× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод My Blood Legacy: Reincarnated as a Vampire / Моё Кровавое Наследие: Перерождение в Вампира: Глава 35. Два юных дарования

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Минуло около тридцати минут. Данте, не проявляя ни тени волнения, безучастно взирал на то, как юноши и девы один за другим проходят испытание; по правде говоря, это зрелище наводило на него лишь скуку. Он полагал, что обладателям Серебряного уровня и вовсе не суждено переступить порог этой обители, но реальность оказалась иной: более ста двадцати соискателей благополучно миновали проверку с этим рангом.

«Неужели я слишком заносчив? Быть может, Серебряный ранг не так уж и низок? — размышлял он. — Но почему столь посредственные люди проходят так легко? Я мнил, что это академия для избранных». Все казалось ему чересчур простым.

Данте пропускал всех вперед, желая остаться последним, но, как выяснилось, многие питали ту же надежду. Когда «обычные» ученики закончились, на арене осталось лишь около шестидесяти человек. И эти люди разительно отличались от предыдущих групп: воздух начал вибрировать от столкновения различных энергий, и Данте почувствовал легкое неудовольствие.

«Столько мощных аур... Неужели мои чувства подвели меня?» — подумал он. Прежде он выделил лишь восьмерых, но теперь каждый в этом кругу источал достаточно сил, чтобы считаться грозным противником для своего возраста.

Вскоре толпа поредела — осталось лишь двадцать воинов, тех, кто желал до конца узреть мощь истинных соперников. Но первый, кто решился выйти к сфере, был весьма неожиданным.

То был Великан; он явно вознамерился блеснуть мощью перед девами, собравшимися здесь. В глазах Данте он выглядел нелепо, но при этом обладал непомерным самомнением. Он взошел на помост и возложил длань на кристалл. Никто из толпы не видел результата, кроме него и экзаменатора.

[Форки Долафор. Талант: Аметист]

Сфера вспыхнула алмазным блеском, и Форки направился к выходу. Напоследок он применил магию «телепатии», обратившись к разумам присутствующих:

— Кто бы ни был сыном той женщины, он будет истреблен. А всякий, кто посмеет помочь ему или станет его союзником, будет объявлен моим врагом...

Данте даже не удостоил его взглядом; угроза не тронула его. Куда больше его заботили собственные внутренние терзания последних дней.

Испытание продолжалось стремительно. Следующим шагом вперед вышел статный юноша с платиновыми волосами и развитым телом; по острым клыкам Данте мгновенно узнал в нем наследника Короля Оборотней.

[Александр Суцеллус. Талант: Аметист]

Сфера вновь озарилась ослепительным светом. Александр ушел молча, лишь на миг задержав тяжелый взор на Элизабет Тепеш. Вражда между вампирами и оборотнями не угасла и в новой эре. Данте не понимал причин этой ненависти; он полагал, что две расы могли бы просто игнорировать друг друга. Сам он не питал зла к волкам или зверолюдям — напротив, всё в этом мире казалось ему занимательным. Он был честен с собой: если он захочет дружбы с оборотнем — так тому и быть, и никто не вправе ему помешать.

Следом, охваченная холодным гневом, поднялась юная вампирша.

«Есть ли у нее брат по имени Алукард? — лениво размышлял Данте, перебирая в памяти сюжеты старых романов. — Если бы он явился, я бы с радостью с ним сразился. Хех, пара "Диглов" пришлась бы ей к лицу».

Девушка влила ману в сферу, и пред взором наставника явилось предзнаменование:

[Элизабет Тепеш. Талант: Небесный]

Кристалл засиял, подобно небесному светилу. Элизабет бросила на Данте лукавый взгляд; он почувствовал его, но не выдал себя ни единым жестом. Данте заметил, как экзаменатор изумленно вскинул брови, едва не протирая глаза, дабы удостовериться в увиденном.

Прежде чем Данте успел двинуться к сфере, с ним поравнялась другая дева.

— Вид у тебя скучающий, — произнесла она, не глядя на него.

— Всё это — пустая трата времени, — отозвался Данте, зевая. Он мечтал лишь о мягкой постели в постоялом дворе.

Синеволосая красавица поправила локоны; Данте хранил молчание, не желая раскрывать себя. Пока другие проходили проверку, в кругу остались лишь трое: Данте Скарлет (скрытый под личиной Райдера), Сара Вортекс и Эловин Фростскай, эльфийская принцесса.

Эловин, игнорируя окружающих, подошла к кристаллу.

[Эловин Фростскай. Талант: Небесный]

Она удалилась, не проронив ни слова.

— Кто из нас пойдет первым? — спросила Сара.

Данте небрежно махнул рукой:

— Иди ты. Если первым пойду я, у тебя могут возникнуть трудности, — с мягкой, почти неуловимой улыбкой он вновь опустился на землю.

— Трудности? Какое высокомерие! — возмутилась про себя Сара Вортекс, направляясь к сфере.

[Сара Вортекс. Талант: Небесный]

Удовлетворенная результатом, она собралась уходить, но замерла, решив понаблюдать за странным юношей.

«Даже в его походке нет ни одного лишнего движения. Мой учитель был прав...» — прошептала Сара. Впервые в жизни кто-то пробудил в ней истинный интерес. Что за жизнь вел этот мальчик, раз каждое его мимолетное движение выверено до предела?

«Он определенно сын той самой женщины!» — пришла она к выводу, вспомнив подсказку наставника.

Данте почувствовал блеск в ее глазах. Он понял, что дева начала догадываться, но ощутил странную уверенность в том, что она не причинит ему вреда.

— Знаешь, мать когда-то научила меня одной мудрости, — произнес Данте, заставив Сару вздрогнуть. — Любопытство сгубило кошку.

Он возложил руку на сферу.

[Данте Скарлет. Талант: ???]

Экзаменатор побледнел, застыв в неописуемом ужасе. Не успел он вымолвить и слова, как жемчужная сфера взорвалась, разлетевшись на мириады осколков. Сара мгновенно обнажила Дюрандаль, прикрываясь клинком от летящих щепок.

Она уставилась на Данте, чувствуя, как невидимый гнет придавливает ее к земле. Но еще больше её поразила та ледяная уверенность, с которой он смотрел на неё. Данте улыбнулся.

— Рад нашей встрече, Ваше Величество, принцесса Восточной Империи, Сара Вортекс. — Он отвесил церемонный поклон.

Сара замерла. Она искала мечника, а нашла затаившегося дракона... но напряжение вдруг сменилось чем-то комичным.

— Взаимно, сын Скарлет, — улыбнулась она в ответ.

«Проклятье, я сам себя выдал! Чертова привычка главного героя! Раскрыл личность первой же сопернице! Идиот!» — корил себя Данте в глубине души.

— Пусть это останется нашей тайной, — добавил он вслух. — Скоро все и так всё узнают, но пока я хотел бы соблюсти приличия. И... вам стоит переодеться, принцесса.

Сара опустила взгляд. От взрыва жемчужной сферы по залу развеялась магическая пыль, а её доспехи...

— Кья-а-а!!! — она вспыхнула до корней волос. Верхняя часть лат соскользнула, открывая взору глубокое декольте и обломки брони на полу.

Она поспешно прикрылась руками, а Данте, отвернувшись, начал беззаботно насвистывать, изучая облака.

— В свое оправдание скажу: я не смотрел.

В затылок ему тут же прилетел обломок наплечника.

— ОЙ! — вскрикнул он. — Как я это пропустил?

— Молчи! Исчезни! Глаза бы мои тебя не видели! — кричала она, сгорая от стыда.

«А ведь эта грозная воительница довольно мила, когда смущена. Хе-хе», — это была его последняя мысль перед тем, как покинуть тренировочное поле.

Обучение обещало быть занимательным.

http://tl.rulate.ru/book/139607/9484549

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода