Готовый перевод Magus Supremacy / Превосходство мага: Глава 53

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Добро пожаловать, маг Грей! - тепло улыбнулся Седрик.

- Бросьте эти бесполезные любезности и перейдём сразу к делу. Моё время бесценно. Зачем я вам понадобился? - раздражённо и резко спросил Грей.

- Ха-ха-ха! Какой же вы высокомерный, - рассмеялся Седрик. В этот момент раздался громкий стук в дверь, и он повернулся в ту сторону. - Кто там?

- Папа! Это я! - послышался женский голос.

- О, Шарлотта, входи, - сказал Седрик. Дверь распахнулась, и вошла девушка с фиолетовыми волосами.

На ней было длинное сиреневое платье, губы накрашены в тон. Светлая кожа, нежная, как шёлк, была безупречна. Она вошла грациозно, словно хозяйка этих земель, мерными шагами.

Грей слегка приоткрыл рот при виде её красоты, но тут же взял себя в руки, чтобы его изумление осталось незамеченным. Впрочем, это было и не нужно: Шарлотта даже не удостоила его взглядом, словно в комнате никого, кроме отца, не было.

- Папа! Твой гость прибыл? - спросила она, стоя перед Седриком и полностью игнорируя Грея.

[Хмф! Какое высокомерие], - подумал Грей.

- Вообще-то, да, он позади тебя, - Седрик указал на Грея. Шарлотта обернулась и увидела перед собой рыжеволосого человека, который небрежно стоял, засунув руки в карманы брюк.

- Ох! - только и вымолвила она, затем снова повернулась к Седрику. - Думаешь, он справится? По-моему, он выглядит слабым.

- Не судите о книге по обложке, леди Шарлотта, - с лёгкой улыбкой произнёс Грей.

[Какого чёрта я только что проявил к ней уважение, когда не проявил его к её отцу?] - кричал Грей в своей голове.

- Не обращайте внимания на мою дочь, маг Грей, пожалуйста, присаживайтесь, давайте поговорим о том, почему я вас пригласил, - сказал Седрик. Грей занял место напротив городского лорда, а Шарлотта стояла рядом, пристально разглядывая Грея.

- Не будем ходить вокруг да около, перейдём сразу к делу. Мне нужна ваша помощь, Грей.

- Какая именно помощь? - спросил Грей.

- Мне нужно, чтобы вы спасли очень важного для меня человека, которого похитили, - сказал Седрик.

- Как я могу помочь? К тому же, у вас десятки магов в подчинении, почему бы не послать их? Что я могу сделать? - спросил Грей.

- Верно, у меня и впрямь десятки магов, но ни один из них не так силён, как вы, - ответил Седрик.

- Папа! Мы ведь только слухи слышали, это не значит, что мы поверим всему, что ходит! - сказала Шарлотта. - А что, если он просто переоценён?

- Точно! Я не тот, кто может вам помочь, так что мне здесь незачем находиться, - произнёс Грей и встал.

- Пожалуйста, подождите! - окликнул Седрик, прежде чем обернуться к Шарлотте. - Я спрашивал твоего мнения? Пожалуйста, замолчи, пока я говорю!

Шарлотта лишь цокнула языком и бросила испепеляющий взгляд на Грея. «Этот крестьянин... Из-за него папа накричал на меня. Я заставлю его заплатить».

- Пожалуйста, не уходите, прошу вас! - умолял Седрик, и Грей повернулся к нему.

- Просто скажите, кого похитили, - сказал Грей.

- Это мой сын, законный наследник моего положения здесь. Видите ли, он отправился в другой город по делам, не зная, что этот город принадлежал моему сопернику, и они пытались заставить меня оставить пост, чтобы получить контроль над этим городом, - объяснил Седрик. - Я не знаю, как его похитили, хотя он двухзвёздный маг молнии. И он отправился туда под прикрытием, так что было удивительно, когда нам позвонили и сказали, что он похищен, и в обмен на моего сына я должен передать город им.

«Он двухзвёздный маг, как и я? Ещё и маг молнии, и его похитили? Значит, те, кто его похитил, должно быть, сильнее его», - подумал Грей.

- Что мне с этого? - спросил Грей, наконец-то опускаясь на своё место и улыбаясь Седрику.

- Что?! - закричала Шарлотта. - Разве вы не слышали, что он говорит? Они получат контроль над городом, чёрт возьми!

- А какое мне до этого дело? - спросил Грей, подняв бровь. - Мне всё равно, захватят ли этот город, сожгут до основания или разграбят. Это не моё дело, пока это не принесёт мне выгоды.

- Что с ним не так? Как он может говорить такие вещи? Каждый человек патриотичен по отношению к своему родному городу или стране, а он так безразличен, - пронеслось в мыслях у Седрика.

- Что ты за маг такой? - спросила Шарлотта. - Наша обязанность как магов - защищать беззащитных, а не быть эгоистами.

- О, правда?! Защищать беззащитных? Вдруг вы не знаете, так я вам расскажу. Меня называли калекой, почему? А потому, что у меня не было сродства, я родился без магического ядра, и меня постоянно унижали и избивали каждый божий день. Где вы все были? Вы меня защищали? Вы вообще знали, что происходит? Нет! Никому не было дела. Вы не знали обо мне до сегодняшнего дня, пока я не стал магом. Теперь вы наконец-то меня признали. Ха! Вы все лицемеры! И к вашему сведению, если сделка не приносит мне выгоды, то это не мое дело, - произнес Грей с чистой яростью в голосе, когда мана начала сочиться из него.

- Значит, поэтому он таким стал? - подумал Седрик, пока Шарлотта была ошеломлена вспышкой гнева Грея.

- Так чего ты хочешь? - спросил Седрик.

- Я рад, что вы спросили, - улыбнулся Грей. - Я не хочу многого, все, что я хочу, – это 5000 золотых монет.

- 5000?! Разве это не слишком много? - спросила Шарлотта.

- Полагаю, вы не беспокоитесь о своем брате, верно? - с усмешкой спросил Грей.

- Я исполню твое желание. Только, пожалуйста! Спаси моего сына и верни его целым и невредимым, - взмолился Седрик.

- Считайте, сделано, - улыбнулся Грей.

- Папа! Позволь мне пойти со мной, - сказала Шарлотта.

- Зачем? - спросил Седрик.

- Потому что я хочу сама убедиться, насколько этот маг способный, и заодно хочу отомстить этим ублюдкам за то, что они посмели похитить моего брата, - ответила Шарлотта.

- Хорошо, тогда! Только возьми с собой двух магов 2-го ранга для безопасности, - сказал Седрик.

- Спасибо, папа, - улыбнулась Шарлотта.

- Так когда мы начнем? - спросил Грей.

- Сегодня и прямо сейчас. Ультиматум о передаче города мне дали до завтра, так что если ты сможешь закончить работу сегодня, это будет замечательно, - ответил Седрик.

- Отлично! Тогда пойдёмте спасать вашего сына! - улыбнулся Грей.

http://tl.rulate.ru/book/139595/7057673

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода