× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод One Piece: The Executioner of Pirate Dreams / Ван Пис: Палач Пиратских Мечтаний [Завершено✅]: Глава 39. Меч Высшего Класса

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После того как пиратские силы во главе с «Четырьмя Императорами» вытеснили почти все силы Мирового Правительства из Нового Мира, внутри пиратского сообщества с новой силой разгорелась борьба за раздел территорий.

За исключением «Пиратов Красноволосого», чьи владения были относительно невелики, все остальные, включая «Пиратов Белоуса», «Пиратов Большой Мамочки», «Пиратов Зверей» и других игроков второго эшелона, находились в состоянии ожесточённого конфликта.

Страна Вано.

Кайдо, который почти двадцать лет не высовывал носа с Онигасимы, несколько лет назад тоже начал свою экспансию и в последнее время всё чаще совершал вылазки.

Деревня Амигаса.

Дилан в своей обычной одежде неспешно шёл по улочкам деревни, пропитанным зловонием.

«Учёные — люди с богатым воображением».

Несмотря на то, что Дофламинго лишился помощи племени Тонтатта, он всё равно в сговоре с Цезарем наладил производство «искусственных Дьявольских плодов». А здесь, в Вано, Куин, не встретив сопротивления со стороны Дилана, естественным образом последовал ходу истории и понастроил оружейных заводов.

Дилан присел у реки и проверил воду. Содержание металлов и многих химикатов в ней серьёзно превышало норму. Растения вокруг либо засохли, либо приобрели какой-то жуткий серо-зелёный оттенок.

— А-а-ах, где это я? Вот ведь, занесло же в такое странное место.

С другого берега реки донёсся молодой голос. Дилан бросил на него беглый взгляд.

Эйс, в ковбойской шляпе и с голым торсом, шёл вдоль берега, почёсывая в затылке. Увидев, что Дилан смотрит на него, он широко улыбнулся:

— О, здесь кто-то есть. Прошу прощения, не подскажете…

— Это Страна Вано. Владения «Зверя» Кайдо.

Эйс нахмурился. Хоть он и пробыл в Новом Мире меньше года, но о грозном имени «Зверя» Кайдо был уже наслышан.

— Я из пиратов «Пик»…

— Можешь не представляться, Эйс. Одна из причин, по которой я здесь, — это встреча с тобой.

— Ха-а-а?!

Глаза Эйса расширились. Он не помнил этого человека. Такой молодой… Постойте! Эйс вспомнил слова своих накама, родившихся на Гранд Лайн.

«На Гранд Лайн, будь то в „Раю“ или в „Новом Мире“, большинство пиратов и дозорных редко уничтожают друг друга подчистую. Обычно всё заканчивается поражением, пленением или даже вербовкой. Но есть два абсолютных исключения. „Акаину“ Сакадзуки и „Мрачный Дракон“ Дилан. Если пират встретит кого-то из этих двоих, шансов выжить почти нет».

Эйс посмотрел на человека, сидевшего на корточках неподалёку, и сравнил его с фотографией из газеты.

Дело дрянь!

— Тебя сюда прибило течением?

Дилан достал из кольца две бутылки фруктового вина, сваренного для него Шерриман, и бросил одну Эйсу. Увидев, что тот не так страшен, как о нём говорят, Эйс поймал бутылку.

— Да, у меня пока нет навигатора, так что, попав в течение, я заблудился. Кстати, дядя Том… теперь ваш подчинённый?

— Угу… — Дилан сделал глоток вина и посмотрел на веснушчатое лицо Эйса. — Почему ты стал пиратом?

Эйс замер. В голосе Дилана не было ни гнева, ни жажды крови. Это прозвучало так же обыденно, как: «Ты сегодня обедал?»

Эйс помолчал. Прибыв на Гранд Лайн, он тоже слышал много легенд о старике Гарпе и об этом человеке.

— Вы меня знаете?

Дилан встал и посмотрел вдаль.

— Знаю. В некотором смысле, я знаю почти всё о твоей жизни, с самого рождения. Поэтому мне и странно, почему ты захотел стать пиратом? — он повернулся к Эйсу. — В погоне за так называемой «свободой»? Маловероятно, ты не Роджер. Или… чтобы «доказать» что-то миру от имени Роджера?

— Ты… — Эйс напрягся, инстинктивно готовясь к бою.

Статус «сына Роджера»… Но тут он вспомнил слова Тома: «Этот человек давно знал о твоём существовании и не желал тебе зла».

Жар спал. Эйс крепко сжал бутылку и, помолчав, сказал:

— Я хочу знать, имеет ли моё существование хоть какой-то смысл.

— А что тебе сказал старик Гарп?

Эйс был поражён, но всё же ответил:

— Он сказал, что я узнаю это, только когда проживу свою жизнь.

— А как ты сам думаешь?

— Я не знаю… — Эйс покачал головой. — Все ненавидят и проклинают этого человека, проклинают его кровь. Я злился. Неужели я и вправду виновен из-за этого? И раз так…

Дилан бросил на него косой взгляд.

— Ты решил стать пиратом, а то и Королём Пиратов? А что потом? Уничтожить мир? Или что-то объявить миру?

— Я…

Эйс замер. Об этом он никогда не думал. Причина, по которой он стал пиратом, возможно, и впрямь заключалась лишь в том, что люди ненавидели его, даже не зная, и желали ему мучительной смерти. Раз этот мир так недружелюбен ко мне, почему я должен быть дружелюбен к нему?

— Хочешь уничтожить этот мир? — лицо Дилана было спокойным.

Эйс инстинктивно покачал головой.

— В юности я действительно ненавидел этот мир, но сейчас я так не думаю. Я просто хочу свободно плавать по морям. Собрать накама, найти Ван Пис.

— Вот как… Ясно.

Дилан встал и направился в деревню. Эйс, сам не зная почему, машинально пошёл за ним.

— Вы не будете меня арестовывать?

— Тебя арестую не я.

— А?

Дилан взглянул на Эйса, который был значительно ниже его.

— Я дозорный, а не старик Гарп. Ты выбрал свою судьбу, и тебе самому за неё отвечать. Конечно…

Ш-ш-шух!

— Чужак!

Сверху упала огромная сеть. Дилан остался стоять на месте. Эйс, увидев людей, показавшихся со всех сторон, на мгновение задумался, а затем испепелил летящую на них сеть из лиан огненным шаром.

— Это… это колдун!

Желтолицые, истощённые жители деревни при виде пламени, вырвавшегося из тела Эйса, пришли в ужас. Такой силой владели только офицеры с Онигасимы!

Эйс покосился на Дилана. Будь он один, он бы, скорее всего, не стал вмешиваться. Но этот человек… хоть в их разговоре он и не почувствовал сильной враждебности или жажды крови, но все слухи о нём доказывали, что он далеко не добряк. Что, если они его разозлят…

— Эй! — окликнул Дилан жителей, которые уже собрались бежать.

Те замерли и, дрожа от ужаса, обернулись. Некоторые, и без того слабые от голода, тут же потеряли сознание.

— Они… — на лице Эйса появилось сострадание. Было видно, что это простые, несчастные люди. Нельзя…

— Заткнись! — Дилан бросил на Эйса недовольный взгляд. За какого дьявола он его принимает?

Дилан подошёл к жителям, дрожащим от страха и испуга. «Вот поэтому пираты — они и есть пираты. Даже основ устойчивого развития не понимают. И этот мир ещё надеется, что пираты его спасут? Просто смешно».

Достав из кольца большое количество еды, Дилан положил её на землю.

— Эта еда хорошо хранится. Вам должно хватить на некоторое время. И ещё… — он достал несколько мешочков с семенами, которые попросил Лео привезти с Грин Бит. Это были семена растений, которые очень легко выращивать. — Эти семена очень неприхотливы. Я не могу спасти всех, но помогу, чем смогу.

Лежавшие на земле люди, увидев еду, просияли. Один из стариков осторожно спросил:

— Господин, вы не с Онигасимы?..

Дилан покачал головой.

— Нет. Я пришёл сюда, чтобы найти одного человека. Тэнгуяму Хитэцу. Где он?

— Хитэцу… — старик оглядел Дилана и Эйса, а затем, словно приняв решение, кивнул им. — Прошу, следуйте за мной.

**

На задворках деревни Амигаса.

Тэнгуяма Хитэцу, в маске и одежде, напоминающей великого тэнгу, сидел у своей хижины и плёл соломенную шляпу.

— Хитэцу…

Тэнгуяма Хитэцу поднял голову, глядя на пришедших.

— Они?..

Старик рассказал о том, что произошло у реки, а затем посмотрел на Дилана и Эйса.

— Вы ищете Хитэцу, потому что…

Эйс был в недоумении. Он просто шёл за Диланом и понятия не имел, кто такой этот Тэнгуяма.

Дилан отвязал Сюру и протянул его Хитэцу.

— Этот меч. Раньше я показывал его потомку семьи Симоцуки, но тот говорил как-то туманно. Поэтому я пришёл к тебе, чтобы ты на него взглянул.

При виде ножен Сюры глаза Тэнгуямы Хитэцу расширились.

— Сюра?!

— Ого? Это какой-то знаменитый меч? — увидев его реакцию, спросил Эйс.

— Да…

Тэнгуяма Хитэцу взял Сюру в руки, внимательно осмотрел его, а затем, затаив дыхание, вытащил клинок из ножен. Без сдерживающей ауры Дилана, лезвие, едва оказавшись на свету, исторгло безграничную жажду убийства и запах крови. Даже Эйс почувствовал удушье.

— Это…

Дзинь.

Дилан щёлкнул пальцем по лезвию Сюры. Багровое сияние мгновенно исчезло, и клинок стал иссиня-чёрным.

— Чёрный клинок… — Тэнгуяма Хитэцу с недоверием смотрел на стоящего перед ним человека. Тот, кто смог превратить Сюру в Чёрный клинок… насколько же он ужасающ…

— Что-то не так с тем, что Сюра стал Чёрным клинком?

Поколебавшись, Тэнгуяма Хитэцу спросил:

— Прошу прощения за дерзость, но Сюра… это вы превратили его в Чёрный клинок? Или он уже был таким, когда вы его получили?

Дилан кивнул.

— Я захватил этот меч в бою более десяти лет назад. Тогда его лезвие было тёмно-красным. Я потратил несколько лет, чтобы „вскормить“ его до чёрного цвета.

— Вот оно что!

Тэнгуяма Хитэцу вложил Сюру в ножны и вернул его Дилану.

— Полагаю, из семьи Симоцуки вам уже сказали, что это один из двенадцати мечей высшего класса?

— Да. Тот вечно щурящийся Косиро говорил об этом. Но тогда у него, похоже, были какие-то свои причины, а я не хотел связываться с Революционной Армией, поэтому не стал задерживаться и ушёл.

— Сюра — совершенно особенный среди мечей высшего класса, — низким голосом произнёс Тэнгуяма Хитэцу. — Мой предок выковал Сёдай Китэцу, который также входит в число двенадцати. Знаете ли вы, что такое меч высшего класса?

Дилан покачал головой. Из мечей высшего класса он знал только Йору, Сёдай Китэцу, Муракумогири, Эйс и свой собственный — Сюра. Остальные, даже такие сильные, как Сюсуй, Эмма и Амэ-но Хабакири, были лишь мечами великого класса.

— Помимо высочайшего мастерства ковки и почти непревзойдённых материалов, главный критерий для меча высшего класса — это то, что каждый из них представляет собой определённую волю, или, можно сказать, „силу“!

— Волю?

Услышав это слово, Дилан инстинктивно нахмурился. Он терпеть не мог фатализм. Выросший под красным флагом, он считал любые разговоры о судьбе мракобесием. Хотя он и знал, что в мифических зоанах действительно может заключаться воля каких-то легендарных существ, но когда это касалось его самого, это вызывало у него раздражение.

«Я, бл*ть, не какой-нибудь избранный весёлый паренёк, хватит мне втирать эту дичь!»

— Верно! Но не каждый может полностью постичь и раскрыть эту волю. Даже просто получить „его“ признание крайне сложно. А чтобы превратить их в Чёрные клинки, требуется в несколько, а то и в десятки раз больше времени и вскармливания с помощью Рюо, чем для обычных знаменитых мечей! Что касается того, что это за воля, об этом нельзя сказать наверняка. Это владелец должен постичь сам. Впрочем, я уверен, что вы уже полностью получили признание Сюры.

— О?

Хоть его лицо и было скрыто маской, в голосе Тэнгуямы Хитэцу слышалось благоговение.

— Сюра… По преданию, это был меч одного великого воина прошлого. Он вёл за собой разные народы, чтобы свергнуть тиранию и искоренить зло.

http://tl.rulate.ru/book/139466/7045189

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода