«Подождите здесь, я позову профессора МакГонагалл, чтобы мы могли вас рассортировать», - сказал Ха́грид и вошел в огромные двери. Когда Хагрид скрылся за гигантскими дверями, ученики остались ждать в просторном вестибюле. Каменные стены были увешаны гобеленами с изображениями исторических битв и магических существ, а пол был сделан из гладкого холодного камня, который гулко отдавался при каждом шаге. В воздухе витал аромат старых книг и свечного воска, а по коридорам разносился звук далеких шагов.
Ученики сгрудились вместе, испытывая волнение и нервозность в ожидании возвращения Хагрида. Они обменивались нервными взглядами и перешептывались друг с другом, гадая, какой будет церемония Распределения и в какой Дом они попадут.
«Похоже, слухи оказались правдой - Гарри Поттер приехал в Хогвартс», - громко сказал светловолосый мальчик, прервав все разговоры. Он шагнул к Гарри, за ним последовали еще два мальчика. Ноздри Гарри вспыхнули, когда он уловил сильный запах одеколона мальчиков.
«Я - Драко Малфой, а эти двое - Крэбб и Гойл», - представил он, и его голос зазвучал в коридоре. Затем он взглянул на Невилла и Гермиону, которые стояли рядом с Гарри. "Я вижу, что ты очень нуждаешься в помощи, Поттер. Мы бы не хотели, чтобы ты подружился с кем-то не тем", - сказал Малфой, протягивая руку. В нос Гарри ударил запах дорогого одеколона, заставивший его сморщиться от отвращения.
Гарри не стал пожимать руку Малфоя. "Спасибо, но, думаю, я и сам могу определить, что это не тот сорт, - сказал он с озорной ухмылкой. Лицо Малфоя исказилось от гнева, но прежде чем он успел сказать что-то еще, Гигантские двери открылись, и сквозь них появилась профессор МакГонагалл. Скрип дверей эхом разнесся по коридору.
«Добро пожаловать в Хогвартс, я - заместитель директора Мине́рва Макго́нагалл», - начала она, входя в прихожую, заполненную первокурсниками. "Через минуту вы пройдете через эти двери и займете места на трибуне. Я позову каждого из вас занять место и надену на голову Распределяющую шляпу. После сортировки вы присоединитесь к своему Дому за столом. Есть вопросы, прежде чем мы начнем?"
Профессор МакГонагалл сделала паузу, но студенты продолжали молчать. «Хорошо, следуйте за мной», - сказала она, открывая огромные двери, чтобы студенты могли следовать за ней.
Когда первокурсники вошли в Большой зал, их глаза расширились от удивления перед грандиозностью помещения. Четыре огромных стола, каждый из которых тянулся во всю длину зала, были заполнены студентами со всех домов, которые оживленно болтали и смеялись. Помещение было настолько огромным, что казалось, будто оно тянется бесконечно, а мягкий свет от плавающих свечей дополнял неземную атмосферу. Зачарованный потолок представлял собой шедевр с ясным ночным небом, усыпанным звездами, а иногда и падающими звездами.
Во главе зала, перед учительским столом, возвышался грандиозный подиум, украшенный гербом Хогвартса. За подиумом сидели преподаватели и внимательно следили за своими учениками. Комната была наполнена звуками болтовни учеников, изредка раздавались взрывы смеха.
Первокурсники пробирались через лабиринт столов, их шаги гулко отдавались от каменных стен, пока не собрались вокруг трибуны, где стояла профессор МакГонагалл. Перед ней стоял табурет со старой, потрепанной шляпой. Шляпа, похоже, была сделана из лоскутков различных материалов. Она начала читать со свитка, ее голос был четким и властным. «Эботт, Ханна», - позвала она.
Светловолосая девушка шагнула вперед, ее глаза расширились от предвкушения. Она заняла свое место на табурете, и когда профессор МакГонагалл водрузила Распределяющую шляпу на ее голову, в комнате воцарилась тишина. Шляпа, казалось, изучала ее какое-то мгновение, а затем менее чем через десять секунд выкрикнула «Пуффендуй!». Стол Пуффендуя разразился радостными криками и аплодисментами, приветствуя нового члена с распростертыми объятиями.
Гарри проследил за девушкой, пока она шла к столу своего нового дома. Затем он заметил Тонкс, сидящую дальше по столу, - ее яркие волосы выделялись на фоне остальных. Поймав его взгляд, она широко улыбнулась. На столе перед ней Джинглс радостно хрустел, похоже, миской сочного красного мяса.
Пока Гарри наблюдал за процессом распределения, плавающие свечи отбрасывали мерцающие тени на лица нервничающих первокурсников. Когда подошла очередь Гермионы, она нервно вздохнула и подошла к табурету. Гарри ободряюще улыбнулся ей, вспомнив их обещание оставаться друзьями независимо от того, в какой дом их распределят.
Профессор МакГонагалл осторожно надела Распределяющую шляпу на голову Гермионы, и Гарри показалось, что секунды тянутся как часы. Наконец шляпа выкрикнула «Гриффиндор!», и Гермиона направилась к столу Гриффиндора, по пути сканируя взглядом другие столы.
.. Часть 20
Она заметила Тонкс, ее яркие розовые волосы выделялись на фоне моря черных мантий, а рядом с ней сидел Джинглс, радостно поглощая свою миску с мясом. Гермиона почувствовала себя немного разочарованной, так как кот даже не заметил ее присутствия. Она улыбнулась Тонкс, когда профессор МакГонагалл назвала следующее имя. «Гринграсс, Дафна».
К удивлению Гермионы, Джинглс перестал есть из своей миски и поднял голову, его взгляд был прикован к светловолосой девушке, которая пробиралась к стулу для сортировки. Гермиона не могла не почувствовать укол ревности. Она познакомилась с Джинглсом в поезде, и он не проявил никакого интереса к ее сортировке, а тут вдруг оказался очарован Дафной Гринграсс. Она попыталась избавиться от этого чувства и переключила свое внимание на церемонию сортировки, пытаясь скрыть свое разочарование.
http://tl.rulate.ru/book/139270/6957167
Готово: