Готовый перевод The Serpentine Stone / ГП: Змеиный камень: Том 1. Часть 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Малфой тоже был не одинок. Забини рассказывал бесчисленные истории о том, как в детстве катался на метле, и даже Нотт признался, что время от времени летал. От этого Гарри чувствовал себя еще более не в своей тарелке, чем раньше. Меньше всего ему хотелось выставлять себя дураком на метле перед Малфоем.

Однако не все было так плохо. Хотя Гарри так и не удалось завести настоящих друзей, он хорошо успевал на уроках. Письменные работы не особенно впечатляли, это правда, но он был очень хорош на практических занятиях - по крайней мере, настолько, чтобы компенсировать первое. В этом ему помог блокнот Эмили, а также его собственная сила и мастерство.

Хотя, наверное, из-за тетради у меня нет друзей.

Нередко Гарри прятался в общежитии, погрузившись в тетрадь. Но, рассуждал Гарри, он не мог проводить время в общей комнате Слизерина, даже если бы захотел - если только не хотел навлечь на себя гнев других Слизеринов (чего он, конечно, не хотел). Даже если бы он и мог, Гарри сомневался, что стал бы. В конце концов, тетрадь Эмили была довольно интересной.

Несмотря на то, что он не очень глубоко заглянул в тетрадь (может быть, страниц двадцать, не больше), Гарри узнал из нее больше, чем из любого другого своего учебника. Что-то в ней было такое - может быть, стиль написания, может быть, знакомство с текстом, - но она просто имела для Гарри смысл, гораздо больший, чем другие его учебники.

К сожалению, ни одна из страниц, выходящих за пределы первых двадцати, не имела такого смысла. Они все еще были слишком сложными для него, особенно все, что выходило за пределы первых ста или около того страниц. Гарри не знал и половины слов, используемых после этой страницы.

Впрочем, это не имело значения. В конце концов, он доберется до этого, и пока это так, его все устраивало. В конце концов, у него было более чем достаточно времени, чтобы подождать.

Это и так помогает мне.

Гарри наблюдал, как Крэбб, спотыкаясь, поднимается на ноги, бормоча проклятия себе под нос. Профессор Бейкер наблюдала за происходящим со своего стола, но не присудила Гарри ни одного балла. Гарри и не ожидал этого - даже по отношению к другим студентам профессор Бейкер была довольно отстраненной.

Это дальше, чем в прошлый раз.

Так и было. В прошлый раз Гарри удалось отправить Крэбба на несколько футов дальше, чем в этот. Что касается предыдущей попытки, то Крэбб отлетел еще дальше, чем в прошлый раз. Гарри не собирался толкать Крэбба дальше, насколько ему было известно.

Я могу спросить профессора Бейкер. Она может быть в хорошем настроении.

Гарри оглядел класс. Лишь немногим удалось снять сглаз, а именно Гермионе и Дафне. Нотт, как и Падма Патил, не отставали. Что касается остальных учеников...

«Черт возьми!»

Гарри вздрогнул, когда загорелась уже изрядно поношенная мантия Рональда Уизли. Сразу же подбежал Шеймус, его напарник. Казалось, он был готов потушить пламя собственными руками, но потом остановился.

Должно быть, он вспомнил, что не является огнеупорным.

По классу пронеслась серия криков, и Гарри прижал руки к ушам.

«Тишина!»

Гарри повернулся. Профессор Бейкер поднялась со своего места, незаинтересованно наблюдая за происходящим. Она лениво взмахнула палочкой в сторону пары. Пламя сразу же исчезло, а мантия Рона вдруг оказалась в гораздо лучшем состоянии, чем за весь год. Быстро осмотрев одежду рыжего, профессор Бейкер повернулась лицом к Симусу.

"Это, - начала она, ее голос был достаточно холоден, чтобы заставить задрожать даже самого заправского разжигателя огня, - уже третий урок подряд, на котором вам удается что-то - или, в данном случае, кого-то - поджечь. Верно?"

Финнеган сглотнул и робко кивнул головой.

Профессор Бейкер смотрела на него сузившимися глазами, а затем повернулась, сцепив свои изящные руки за спиной.

"Ваше домашнее задание, - сказала профессор Бейкер, медленно возвращаясь к своему столу, - заключается в том, чтобы убедиться, что мистер Финнеган способен использовать Сглаз , не вызывая пожара. Если во время следующего урока он не справится с испытанием, вы все вместе с ним получите неудовлетворительную оценку".

Гермиона Грейнджер побледнела, ее глаза расширились от ужаса. Многие из Когтеврана отреагировали так же, и даже Дафна Гринграсс на мгновение замерла. Весь класс повернулся к Шеймусу, чьи глаза, как и у Гермионы, были полны тревоги.

«Класс свободен», - сказала профессор Бейкер, кончики ее губ слегка подергивались вверх.

Один за другим класс медленно покидали ученики. Некоторые ученики задерживались даже дольше обычного, все еще не понимая, к чему клонит профессор Бейкер. Гермиона Грейнджер, однако, собирала вещи с максимальной скоростью, быстро догоняя Шеймуса (который выскочил за дверь).

Гарри осторожно взвалил сумку на плечи, наблюдая, как последний из его сверстников покидает класс. Когда холодный взгляд профессора Бейкер остановился на нем, она лишь приподняла бровь.

«У меня вопрос по поводу Сглаза отдачи», - нервно пробормотал Гарри, - «Я хотел узнать, почему иногда Крэбба отбрасывает назад дальше, чем в других случаях».

«Ты собирался переместить его дальше?»

Гарри покачал головой. Профессор Бейкер слегка наклонила голову и тихонько взмахнула палочкой. Стол рядом с Гарри внезапно превратился в мишень.

«Покажите мне», - сказала профессор Бейкер, указывая на мишень.

Гарри достал свою палочку, представляя, как мишень летит через всю комнату.

http://tl.rulate.ru/book/139263/6956087

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода