Готовый перевод Fairy Tail: From Gengar to Super Rayquaza / Fairy Tail: От Генгара до Супер Рейквазы: Глава 124

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 124

Нацу:

— Меня зовут Нацу Драгнил!

Гар, рассматривая описание монстров в списке заданий, произнёс:

— Все они довольно хороши. Эти монстры обладают уникальными особенностями и могут быть свободно комбинированы. Кстати, как продвигаются твои тренировки по Совершенному приёму?

Эльфман ответил:

— Теперь я могу выполнять Совершенный приём на всё тело. Раньше я также использовал его с ГоРю, чтобы сразиться с Инфернапом и получить его одобрение.

Гар кивнул:

— Отлично.

Он повернулся к Кане и спросил:

— Насколько далеко ты продвинулась в обучении магии карт?

Кана скривила губы и беспомощно сказала:

— Почему вы с Уру одинаковые? Я стала учительницей… Он постоянно о чём-то спрашивает. – Подумав, Кана вздохнула: — Всё по-прежнему. Эта уплотняющая техника, кажется, не так сильна. Я могу запечатать только обычное пламя. Если бы я запечатала чёрное пламя того парня из тёмной гильдии, боюсь, меня бы сожгли заживо.

Гар сказал:

— Это специально сделанная запечатывающая карта. Я научу тебя и Сяо позже. Но её довольно трудно освоить, потому что некоторые используемые запечатывающие формации относятся к древним временам, поэтому учиться довольно хлопотно.

Кана с отчаянием выдохнула:

— Что-о-о… Это так трудно освоить, как мы вообще сможем практиковать это? Трудно освоить, но вы должны этому научиться! Научи меня, когда вернёшься!

Гар усмехнулся:

— Давай, я болею за тебя.

Кана хихикнула, на её лице появилось выражение уверенности.

Процесс ожидания отправления поезда был немного скучным. Кана повернула голову, огляделась, затем побежала к книжной полке в углу поезда, достала несколько магических журналов и раздала каждому по одному:

— Давайте посмотрим, не произошло ли чего-нибудь крупного в мире магии в последнее время!

Уголки губ Гара слегка дрогнули:

— Даже если что-то и произошло, кажется, это никак не связано с нами.

— Нет, не говори так. – Гар причмокнул губами и указал на первую страницу магического журнала в своей руке: — Здесь всё ещё о тебе.

– Твой отец, лорд Гилдартс, разрушил две горы во время миссии! – раздался возмущённый возглас.

Кана резко захлопнула лежавший в руках Гала журнал и выхватила его. Над её головой, словно вывеска, возникла невидимая надпись: «Ну-у-у!»

– Не смотри это.

– Скучно! – Кана положила журнал на стол, взяла свой, и тут её глаза загорелись. – Эй! Бойз-бэнд «Голубого Пегаса»? Вау! Столько красавчиков! А-а-а-а!

– Что? У него уже в таком юном возрасте скандал? Очевидно, он неважный человек.

– Но он ведь такой красавчик…

Гал посмотрел на фотографии, почесал подбородок:

– И правда красавчик. Но в сравнении со мной он всё же немного уступает.

Кана подняла на него удивлённые глаза:

– Что?

Лисанна и Эльфман тоже подошли поближе, чтобы взглянуть на так называемый «бойз-бэнд».

– Эй! И правда, Гал красивее.

Эльфман кивнул:

– Да. Этот Хибики Летис, конечно, очень красив, но он всё равно немного уступает брату Галу.

Глаза Каны расширились, когда она увидела, как двое её друзей «предали» её.

– С вашими глазами всё в порядке?

Она повернулась к Галу.

– Этот парень… – Внезапно тон Каны изменился. Она оглядела его с ног до головы. – Действительно, я думаю, что ты красивее. Но почему я не замечала этого раньше?

Гал улыбнулся и потянулся за журналом, лежавшим перед Эльфманом.

– Потому что с моими способностями мне не нужно появляться в таких журналах, чтобы прославиться. – Он потряс книгой в руке. Это был рейтинг силы волшебников на континенте Ишгар. – Моё место здесь. – Затем он открыл первую страницу.

Лисанна, Эльфман и Кана любопытно придвинулись ближе, затем их лица выразили недоумение. Кана была немного озадачена.

– Это правда или нет? Почему на первом месте тот толстый старик, что был в Совете в прошлый раз? Если он первый, как же Аид сбежал? И… Председатель Магического Совета? Разве статус этого парня так высок? Это определённо какая-то махинация!

Кана слегка нахмурилась и быстро перевернула страницу. Первое, что она увидела – Гильдарта.

– Вот это правильно! – удовлетворённо кивнула Кана.

Трое малышей восторженно листали дальше, восклицая:

– Президент так высоко в рейтинге!

– Это тот парень из «Одной ночи»? Из «Синего Пегаса»?

– Почему все красавчики из гильдии за ночь превратились в это?

– А где Гарга?

– Гарга явно хвастается. Его нет даже на десяти страницах.

– А-а-а! Появился!

– Брат Гар! Гар «Учёный», ты знаешь столько видов магии! Так много, но даже страница для тебя не написана.

– Что? Это неполно.

– Разве Гар не знает карточную магию? Почему о ней не написано? Как это исправить? Вы что, презираете карточную магию?! Я хочу пожаловаться на этот паршивый журнал!

Поезд продолжал свой путь, а трое малышей не переставали возмущаться.

***

Через неделю.

Королевство Фиор, глухой западный лес.

Маленький мальчик с розовыми волосами, в рваной одежде, без рубашки, скучающе бродил, держа в руке деревянную палку.

– Игнил…

– Игнил…

– А-а-ах, чёрт! Где же я, в конце концов?!

[Рёв!]

Маленький розововолосый мальчик вдруг услышал рёв зверя.

Нацу обернулся и увидел черного медведя, пускающего слюни. Он беззаботно спросил:

– Эй, ты! Ты не видел Игнила?

Однако.

В ответ Нацу услышал низкое рычание, полное желания, а черный медведь, пуская слюни, устремился к нему на всех четырех лапах.

Нацу увидел, как медведь бежит прямо на него, но ещё не успел понять происходящего:

– Что? Почему ты так взволнован?

Глядя на надвигающегося медведя, пускающего слюни, Нацу наконец осознал ситуацию. Он поднял руки, чтобы закатать рукава, но тут же обнаружил, что на нём нет верхней одежды. Ему оставалось только вскинуть руки и посмотреть на медведя:

– Чёрт возьми! Ты нарываешься?!

Медведь не ответил, но уже набросился на Нацу, раскрыв пасть и пытаясь укусить.

Глоссарий:

Огненный Убийца Драконов - Нацу

Макаров - Макаров

Игнил - Игнил

Лаксус - Лаксус

Повелитель Гильдии - Макаров

Хвост Феи - Хвост Феи (Название гильдии)

"Железный Кулак Огненного Дракона"

Улу - Улу

Нацу ухмыльнулся, на его кулаках вспыхнуло пламя, и он взглянул на Монокуму.

Животные испытывают инстинктивный страх перед огнем, и они уже поняли, что что-то не так, но черный медведь не мог остановиться.

Нацу подпрыгнул, подняв кулак, и сокрушительно обрушил его вниз:

- Железный Кулак Огненного Дракона!

Бум!!!

Два существа разных размеров столкнулись, но результат оказался неожиданным.

Черный медведь, которого Нацу ударил по голове, тут же уснул, оставив в земле большую дыру, издающую мясной аромат. Нацу гордо поднял кулак:

- Правда? Ты все еще хотел меня съесть.

Нацу посмотрел на черного медведя на земле, и у него разыгрался аппетит, но Игнил до этого всегда жарил его напрямую, и Нацу не знал, как это делать.

Когда он нахмурился, Нацу вдруг заметил старика в кустах рядом и удивленно воскликнул:

- Что?! Дедушка, ты знаешь, как приготовить этого черного медведя так, чтобы он был вкусным?!

Макаров покачал головой.

- Нет. Ты похож на сироту?

Нацу тут же замотал головой:

- Конечно, нет. Мой отец — Игнил. Ты когда-нибудь слышал о нем, старик?

Макаров задумался, понял, что никогда не слышал об этом волшебнике, и покачал головой:

- Нет, разве он очень могущественный волшебник?

Он не ошибся только что, это определенно была та же магия Убийц Драконов, что и у Лаксуса. Все это Игнил преподавал? Мог ли он быть отшельником, как Улу?

Нацу почесал затылок и сказал:

- Волшебник? Не знаю, но Игнил — гигантский дракон!

Этот старик такой древний, он никогда не видел дракона? Бедняга. Иначе я бы поделился с ним жареным чёрным медведем.

Макаров был немного удивлен:

- Дракон? Он сирота с галлюцинациями? — Макаров вдруг почувствовал некоторое сочувствие к ребенку. — Так жаль. Почему бы не отвести его в гильдию?

Нацу кивнул:

- Отлично! Это дракон! Очень могущественный дракон! Кстати, старик, ты так и не сказал мне, умеешь ли ты жарить этого черного медведя. Я отдам тебе половину после того, как испеку его.

Нацу заверил, похлопав себя по груди.

Макаров, видя несчастного, но такого доброго Нацу, произнёс:

— Этого чёрного медведя трудно будет зажарить. Почему бы тебе просто не пойти со мной? Я отведу тебя туда, где много вкусной еды.

Нацу удивлённо поднял брови:

— Правда?

Но тут же на лице его промелькнула грусть и растерянность:

— Но мне всё ещё нужно найти Игнила.

Макаров небрежно отмахнулся:

— Когда мы доберёмся до гильдии, там будет много людей, которые помогут тебе с поисками.

Глаза Нацу заблестели:

— Правда?!

Макаров слегка кашлянул и на полном серьёзе ответил:

— Правда.

Не нашлось метеоритов для обмена на деньги. Было бы здорово привезти ребёнка, владеющего магией Убийц Драконов. Неужели это имеет значение, какой будет штраф? Пусть Гилдартс сам об этом беспокоится. В любом случае, мы на шаг ближе к тому, чтобы стать могущественной гильдией! Макаров был очень доволен своей идеей и с любовью посмотрел на Нацу.

Солнечные лучи пробивались сквозь листву, освещая спины старика и мальчика, которые удалялись прочь.

— Кстати, я ещё не знаю твоего имени.

— Меня зовут Нацу. Нацу Драгнил. А тебя, старик?

— Моё имя Макаров. Я — Мастер гильдии Хвост Феи.

— Э-э! Что такое Хвост Феи? Его что, можно съесть?!

Макаров почувствовал себя полным идиотом, и у него внезапно возникло дурное предчувствие. «Этот ребёнок, наверное, доставит меньше хлопот, чем другие дети, верно?»

[Конец главы]

http://tl.rulate.ru/book/139204/6946604

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода