Готовый перевод Siheyuan: I just like to stir up trouble / Сею смуту и наслаждаюсь этим: Глава 64

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Держитесь крепче, ребята! — Фан Дахай тоже понимал, что эти двое — молодожены, и уж точно не хотели, чтобы кто-то нарушал их уединение, поэтому он перестал их торопить.

Вскоре пришло время окончания рабочего дня, и обычный день на сталелитейном заводе подошел к концу.

Линь Фань и Фан Мэн вместе уехали со сталелитейного завода на велосипедах.

Они ехали вплоть до ворот двора. Все во дворе смотрели на Линь Фаня и Фан Мэн со странными выражениями лиц.

Линь Фань, взглянув на их выражения, сделал в уме некоторые предположения, в то время как Фан Мэн была немного растеряна.

Прибыв к дому и увидев, что дверь широко открыта, Фан Мэн с тревогой остановила велосипед и вбежала внутрь.

— О нет, Линь Фань, нас обокрали! — в панике сказала Фан Мэн.

— Понимаю! — Линь Фань спокойно завез два велосипеда в дом.

— Эй, Линь Фань, почему ты совсем не торопишься? Быстрее проверь, что пропало! — Фан Мэн подбежала и встряхнула Линь Фаня за руку.

— Ну что может пропасть? Деньги и записки все со мной, — с беспомощностью ответил Линь Фань. — К тому же, я ведь говорил тебе, что Бэн Гэн явится в течение семи дней.

— Ты думаешь, это сделал Бэн Гэн? — Фан Мэн была удивлена, затем вспомнила, что пообещала Линь Фаню, и тут же отпустила его руку, устыдившись, отошла в сторону, покраснев.

— Разве ты не заметила, как на нас смотрели во дворе? Это значит, они знали, что наш дом обкрали. Посмотри на мышеловки на земле, разве они не все перевернуты? — спокойно сказал Линь Фань.

— Линь Фань, выйди! — Цзя Чжан сама подошла к двери.

— Интересно.

Линь Фань вышел с улыбкой: — Цзя Чжан, у тебя есть что сказать?

— Зачем ты расставил столько мышеловок дома? Мой дорогой внучок, когда пришел к тебе в гости, угодил в мышеловку. Я пошла его спасать и сама попалась!

– Банг Гэн приходил ко мне в гости и попался в мышеловку? – громко крикнула Цзя Чжан, пытаясь созвать всех во двор, иначе ей было бы страшно стоять перед Линь Фанем одной.

Линь Фан не мог сдержать смеха, увидев Цзя Чжан с распухшей половиной лица.

– Да, я пошел спасать его, но он и меня поймал! – почувствовав себя увереннее, Цзя Чжан увидела, как вокруг нее собираются люди.

Жаль только, она не заметила издевательских взглядов присутствующих и их оживления, наблюдая за ней.

– Тогда скажи мне, куда делись бананы из моего шкафа? – с интересом спросил Линь Фан.

– Разумеется, в качестве извинения. Мы пострадали в твоем доме, так что ты обязан нам компенсировать! И двух палок недостаточно. Ты должен моей семье не меньше десяти долларов!

Цзя Чжан уперла руки в бока, высокомерно приподняв подбородок.

Линь Фан посмотрел на нее и чуть не рассмеялся:

– Ты уверена, что тебя схватили не потому, что Банг Гэн что-то украл у меня из дома?

– Чушь, мой дорогой внук никогда ничего не крадет!

– Правда? Тогда кто вчера крал из дома Ша Чжу?

– Глупый Чжу, разве это кража? Это называется «взял». Мы же добрые соседи. Как это можно назвать кражей? Как можно называть кражей то, что мы берем вещи у соседа?

Цзя Чжан начала препираться, и все невольно засмеялись, а воздух наполнился счастливой атмосферой.

– Мама, что ты опять затеяла? – вернулась Цинь Хуайру и увидела, что во дворе опять что-то происходит, и ее свекровь, похоже, замешана.

– Хуайру, ты вернулась. Эта... вот... – Цзя Чжан увидела, как Цинь Хуайру колеблется.

– Твоя мать сказала, что Банг Гэн пошел в дом Линь Фана поиграть и попался в мышеловку, а теперь она просит у Линь Фана десять юаней компенсации! – с улыбкой сказала вторая тетя.

– Что? – Никто не знал ребенка лучше матери. Как Цинь Хуайру могла не знать, что за человек ее Банг Гэн?

Несомненно, Банг Гэн пошел в дом Линь Фана, чтобы украсть что-нибудь, и попался в мышеловку.

— Теперь Цзя Чжан пришла к Ли Фаню требовать компенсацию, что лишь подливает масла в огонь. Все кончено!

Цинь Хуайжу растерялась, увидев полуулыбку Ли Фаня.

— Заткнись, мне нужна компенсация от твоей матери. Скажи мне, ты просила Бань Гэна украсть вещи из дома Ли Фаня?

Цинь Хуайжу была в ярости и хотела задушить Цзя Чжан собственными руками.

— Как ты можешь так говорить? Бань Гэн просто пошел в гости к Ли Фаню, как ты можешь говорить, что он пошел воровать? — Цзя Чжан отказывалась признаться.

— Госпожа Цзя Чжан, вы действительно упрямы. Я забыл преподать Бань Гэну урок вчера, а сегодня вы научили его снова воровать. Я действительно хочу вас до смерти избить! — Цинь Хуайжу стиснула зубы.

— Прекрати нести чушь, Янь Цзечэн, иди вызови полицию! — Ли Фань не хотел тратить слова на эту старую карга.

— Нет, Ли Фан, пожалуйста, отпусти Бань Гэна, я буду хорошо его воспитывать! — Цинь Хуайжу немедленно взмолилась о пощаде Ли Фаню.

— Ты заботишься, но можешь заботиться? Это привычка, которую он выработал с детства. Ты ожидаешь, что он запомнит и изменится, лишь сказав несколько слов. Цинь Хуайжу, не обманывай себя. Только преподав ему урок, он усвоит его!

Ли Фань с некоторым презрением сказал, что Цинь Хуайжу, возможно, всегда хотела дисциплинировать Бань Гэна, но Цзя Чжан постоянно создавала проблемы, а сама она не могла заставить себя хорошо воспитывать Бань Гэна, поэтому Бань Гэн не менялся, несмотря на неоднократные увещевания.

— Цзечэн, продолжай!

Янь Бугуй понял все. Во дворе нельзя было обижать Ли Фаня, и можно было только дружить с ним.

— Подождите минутку, разве это не просто то, что мальчишка не знал лучше и украл два банана? Разве этого недостаточно, чтобы его поучить? Стоит ли поднимать такой шум? — И Чжунхай снова выскочил, чтобы привлечь к себе внимание.

— Разве дело только в двух украденных бананах? Вчера он украл из дома Ша Чжу, а сегодня он украл из моего дома. Вы знаете, как это называется? Это называется неисправимый!

— Идиот, ты ничего не смыслишь в воспитании детей! Хватит со мной разговаривать, неужели тебе тут слово дают?!

Ли Фань поймал И Чжунхая и начал его отчитывать, чем поставил И Чжунхая в тупик.

— Ли Фань, старина И от чистого сердца говорит. Старикам лучше самим разбираться с проблемами во дворе!

Ради власти своего господина Лю Хайчжун забыл о конфликте с И Чжунхаем и встал на его сторону.

— Ты кем себя возомнил? В этом дворе теперь только один дядя. Ты всё ещё считаешь себя вторым дядей?

— И что ты можешь сделать воровством? Это всё равно что собаке пытаться поймать крысу, зачем лезть в чужие дела!

Ли Фань не стал делать поблажек этому жаждущему власти человеку и продолжал его отчитывать, оставляя Лю Хайчжуна в замешательстве.

Глава 92: Баньгэн, Чжан, были увезены

Янь Цзечэн увидел, что навыки Ли Фаня превосходят другие, и так сильно отчитал И Чжунхая и Лю Хайчжуна, что те просто плевались кровью.

Без малейшего колебания он вышел из двора и вызвал полицию.

— Это так несправедливо! Ли Фань поставил дома мышеловку и покалечил моего внука. Мало того, что он не выплатил компенсацию, так ещё и вызвал полицию, чтобы арестовали моего внука. Какое же у него чёрствое сердце! — Цзя Чжан каталась по земле и закатывала истерику.

К сожалению, все лишь холодно смотрели на Цзя Чжан, никто не произносил ни слова.

Даже Цинь Хуайжу имела унылый вид и стояла в оцепенении.

С одной стороны, она знала, что Ли Фань был прав. Она больше не могла контролировать Баньгэна. Если он продолжит в том же духе, Баньгэну станет только хуже.

С другой стороны, Баньгэн был её любимым сыном, и сегодня его отправляли в центр для несовершеннолетних правонарушителей. Любая мать сломалась бы, оказавшись перед таким.

Спустя долгое время, понимая, что ничего нельзя изменить, и столкнувшись с реальностью, Цинь Хуайжу посмотрела на Цзя Чжан, катавшуюся по земле с ненавистью, но ничего не сказав.

И Чжунхай и Лю Хайчжун были сняты со своих постов, и теперь их никто не слушал.

Банг Гэн так запаниковал, что ноги его подкосились, и он затрясся. Он посмотрел на Цинь Хуайжу, ища помощи.

К несчастью, Цинь Хуайжу не могла его защитить и лишь отвернулась, не желая смотреть на него.

Ша Чжу, увидев жалкое выражение лица Цинь Хуайжу, приготовился действовать. Если бы он мог победить Линь Фаня, он бы уже давно сразился с ним.

На мгновение, кроме воплей Цзя Чжана, не было слышно ни звука.

Вскоре Ян Цзечэн прибыл во двор с двумя полицейскими.

– Кто вызывал полицию? – спросил полицейский.

– Я вызывал, товарищ полицейский. Меня зовут Линь Фань, а мальчика, которого я хочу сдать, зовут Цзя Гэн, он с детства склонен к воровству.

– Самое возмутительное, что вчера он украл еду и три юаня у одной семьи. Мы преподали ему урок, но сегодня он снова украл бананы из моего дома. Он не желает исправиться, поэтому я считаю необходимым передать его вам для воспитания!

Линь Фань неспешно объяснил всё полицейским.

– Он несёт чушь. Мой Банг Гэн – хороший мальчик. Он просто зашёл в гости к Линь Фаню и попался на его мышеловку. Эти бананы – компенсация за моего внука!

Цзя Чжан не собиралась сдаваться и бросилась вперёд, обхватив ноги полицейского и начала говорить бессвязные вещи.

– Товарищ полицейский, соседи со всего двора могут подтвердить!

– Кроме того, воровать Банг Гэна научила его бабушка, Цзя Чжан, эта мегера, что обнимает ваши ноги. Она только что пыталась вымогать у меня десять юаней, и все присутствующие это слышали!

Линь Фань решил идти до конца и просто отправить за решётку и Цзя Чжан заодно.

– Линь Фань прав. Я являюсь третьим дядей в этом дворе. Могу засвидетельствовать, что Банг Гэн постоянно воровал. Этому всему научила его Цзя Чжан. Только что она действительно пыталась вымогать у Линь Фаня десять юаней!

– Старик Ян, ты несёшь чушь! Я тебя мигом до смерти расцарапаю! – Цзя Чжан никак не ожидала, что кто-то выступит в защиту Линь Фань.

Она была в ярости и рванулась к Янь Бугуй, но полицейские уже прижали её к земле.

– Цзя Гэн, это правда, что сказал Линь Фань? Ты часто воруешь и никак не исправишься? – полицейский снова обратился к Бан Гэну.

– Меня так научила бабушка. Она говорит, что это «брать», а не «красть». Наша семья бедная, и соседи должны нам помогать. Если они сами не помогают, то мы должны взять сами.

Увидев полицейских, Бан Гэн так испугался, что обмочился, и рассказал всё, что ему говорила Цзя Чжан.

– Вчера я брал вещи из дома Ша Чжу, и это бабушка приказала мне. Сегодня она тоже приказала мне брать вещи из дома Линь Фань, и ещё сказала, что я должен солгать, что сегодня во дворе был посторонний, и это он всё украл!

Бан Гэн выдал все прегрешения Цзя Чжан.

Цзя Чжан с недоверием уставилась на Бан Гэна. Она собиралась драться до последнего, а её дорогой внук сдался первым.

Услышав это, полицейские всё поняли: это бабушка решила пойти на уловку, используя внука, и полностью ввела его в заблуждение.

Больше ничего говорить не приходилось. Бан Гэн совершил кражу, а Цзя Чжан – планировала её. И подстрекатель, и пособник должны быть арестованы!

– Линь Фань, вы уверены, что хотите предъявить Цзя Чжан обвинение в вымогательстве? – снова спросил полицейский.

– Конечно. Она попалась в мышеловку, когда пыталась украсть вещи из моего дома, а затем ещё и пыталась меня шантажировать. Я не могу простить ей этого. Мы не должны поощрять такую подлую практику! – праведно сказал Линь Фань.

— Товарищ Линь Фань абсолютно прав. Нам всем следует обладать правовой осведомленностью, не идти на уступки по своему усмотрению и не поощрять нездоровые тенденции! — полицейский, согласившись с Линь Фанем, предостерег всех присутствующих.

— Что сказал офицер полиции, то и верно. Я тоже так считаю! — дружно отозвались люди, и полицейский удовлетворенно кивнул.

Затем они увели Цзя Чжан и Бань Гэна.

— Линь Фань, ты доволен? В этом дворе есть вор и вымогатель. Репутация двора опозорена! — когда полицейские были здесь, И Чжунхай молчал, но стоило им уйти, как он вновь разволновался.

— В каком смысле «доволен я или нет»? Все дело в том, разрешают ли это законы и правила. Вы можете замять мелкие конфликты во дворе, но можете ли вы замять кражу и вымогательство? Ты покрываешь преступника! — Линь Фань нахмурился, ткнул пальцем в нос И Чжунхаю и громко отчитал его.

http://tl.rulate.ru/book/139132/7152308

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 65»

Приобретите главу за 5 RC

Вы не можете прочитать Siheyuan: I just like to stir up trouble / Сею смуту и наслаждаюсь этим / Глава 65

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода