— Где это я? — Ли Фань почувствовал легкое замешательство. Он просто уснул от переутомления после сверхурочной работы. Как же мир изменился, стоило ему открыть глаза?
Нечему было удивляться, что Ли Фань был ошеломлен. Любой, кто привык работать в офисе высотного здания, а затем просыпался на гребне поля в сельской местности, чувствовал бы себя таким же растерянным, как и он.
Может, это кто-то из коллег разыграл его? Маловероятно, ведь даже одежду ему сменили.
Он был всего лишь «социальным животным», почти тридцатилетним. Кто бы стал так щедро тратить на него время и силы?
Ли Фань отыскал пруд и взглянул на свое отражение в воде. Ему показалось, что он стал моложе, лет на двадцать с небольшим.
Он быстро расстегнул пояс и заглянул. К счастью, «оно» всё ещё было на месте.
— Ли Фань, Ли Фань, что ты тут делаешь? — издалека к нему приближались два человека, один из которых крикнул по пути.
— Он меня зовет? — Ли Фань пребывал в некотором недоумении и не ответил.
Мужчина подошел к Ли Фаню и, указав на него, сказал: — Товарищ, это Ли Фань, а Ли Дунлян — его дядя.
Затем он повернулся к Ли Фаню и произнес: — Ли, ты что, так возмужал, что на сельского старосту больше не обращаешь внимания?
Внезапно в голове Ли Фаня вспыхнула острая боль, и в его сознание хлынули какие-то воспоминания.
— Я совершил путешествие во времени. Меня по-прежнему зовут Ли Фань, но сейчас 1962 год, и я нахожусь в деревне?
"Оба моих родителя мертвы, у меня нет сестры, и у меня остался лишь разваленный дом? Что это за начало такое? Это начало преисподней. Система, явись."
Лин Фань взревел про себя, но никто не ответил.
— Лин Фань, не стой просто так. Это офицер Ли из уличного комитета Сыцзючэн, он хочет с тобой поговорить. — Староста деревни потряс Лин Фаня за руку.
— О, здравствуйте, директор Ли, вам что-то от меня нужно? — Лин Фань очнулся.
— Лин Фань, верно? Твой дядя — Линь Дунлян? — спросил мужчина у Лин Фаня.
— Да, что-то случилось? — у Лин Фаня мелькнул в памяти образ этого дяди.
Его дядя работал слесарем в старом городе. Ему было около сорока или пятидесяти, и он так и не женился, не говоря уже о детях. Однако виделись они нечасто, поэтому глубокого впечатления Лин Фань о нем не имел.
— Твой дядя серьезно болен и ему осталось недолго. Но у него нет потомства, поэтому он поручил нашему уличному комитету найти тебя и подготовиться к переезду в город, чтобы ты унаследовал его имущество и занял его место! — медленно произнес секретарь Ли.
Молодой человек, стоящий перед ним, хорошо выглядит, хоть и немного худ.
Но это правда. Работая в деревне за трудодни, уже хорошо, если не выглядишь бледным и изможденным.
На этот раз ему повезло еще больше: работа в старом городе позволит напрямую обменять деревенский статус на городской и стать жителем города.
Неожиданная удача очень обрадовала Лин Фаня. Может, это компенсация за отсутствие системы?
Работать в городе лучше, чем копаться в земле, верно? Лин Фань и так не умел работать на земле.
Поэтому Лин Фань вернулся домой, собрал вещи и последовал за директором Ли в город Сыцзю.
Багажа было немного: всего лишь несколько потрепанных вещей, рекомендательное письмо от старосты деревни и немного денег.
Линь Фань подсчитал: вместе с наследством родителей вышло восемнадцать долларов и тридцать пять центов. Это были все деньги, которые ему удалось найти, обыскав весь дом.
Парень не мог не испытывать тайного ликования: ему повезло отправиться в город на заработки, иначе он бы попросту умер с голоду в своей деревне.
Офицер Ли привёл Линь Фаня к воротам двора и сказал:
— Это двор, где живёт твой дядя. Он работает на соседнем сталелитейном заводе «Красная звезда». В будущем тебя тоже туда направят.
Что? Завод «Красная звезда»? Двор, полный всякой живности? Линь Фань сохранил внешнее спокойствие, но в душе его боролись чувства.
— Хорошо, спасибо, директор Ли.
— Пожалуйста. Пойдёмте внутреж. Твой дядя, должно быть, всё ещё ждёт.
Сказав это, секретарь Ли направился прямо ко двору.
Линь Фань и раньше хотел вести честную жизнь, но теперь, когда он попал в двор Цинманьского двора, ему больше не суждено было идти прежним путём. Как дерево желает успокоиться, но ветер не стихает.
— Дзынь! Поздравляю хозяина с достижением места действия сюжета. Система эмоциональных флуктуаций успешно активирована.
— То есть, если бы я остался в деревне, твоя бесполезная система не запустилась бы?
— Вы правильно поняли. Система эмоциональных флуктуаций может собирать только эмоциональные значения персонажей сюжета и не может собирать эмоции других персонажей.
— Система может общаться с персонажами через хозяина и собирать их эмоциональные значения: любовь, печаль, гнев, грусть и так далее.
— Какого чёрта эта система? Отправь им подарочный набор для новичка немедленно.
— Поздравляю хозяина с трёхкратным увеличением физической силы и тысячей эмоциональных очков.
— И это всё? Неужели только это? Где портативное пространство? Где Великое Единение? Я так впечатлён тобой.
— Предметы системы будут храниться в системном пространстве. Что касается портативного пространства, пожалуйста, приобретите его самостоятельно.
Очки эмоций можно использовать для покупки предметов в Торговой Лавке Эмоций. Лавка обновляет ассортимент, добавляя пять предметов ежедневно. Хозяин может приобрести любой желаемый товар.
Придание хозяину тройной физической силы обусловлено лишь моим опасением, что ты навлечешь на себя слишком много неприятностей, будешь много болтать и тем самым спровоцируешь других на расправу.
Большое спасибо, Система.
Всегда пожалуйста, хозяин.
Эта система действительно не понимает, что ей говорят, или же просто притворяется глупой?
Линь Фань вел мысленный диалог с системой, вследствие чего его тело невольно замерло на месте.
– Что случилось, Линь Фань? Проходи! – подошедший офицер Ли, обнаружив, что Линь Фань продолжает стоять в оцепенении, напомнил ему, чтобы тот вошел.
– Иду, – Линь Фань поспешно последовал за ним.
Они оказались посреди внутреннего двора. Офицер Ли указал на дом и сказал Линь Фаню:
– Это дом твоего дяди. Тот, что рядом, тоже твой. Пройдем внутрь!
Линь Фань кивнул, отметив про себя, что две комнаты — это неплохо для его дяди.
Войдя в дом, Линь Фань увидел нескольких человек. Из присутствующих он знал лишь И Чжуньхая, остальные были ему незнакомы.
Секретарь Ли подвёл Линь Фань к кровати и произнёс:
– Линь Дунлян, я нашёл Линь Фань. Линь Фань, подойди и поздоровайся с дядей.
Линь Дунлян ещё был в сознании. Увидев приближающегося Линь Фань, он попытался сесть. Линь Фань поспешно поддержал его.
Даже придя сюда из другого времени, я совершенно не испытываю к нему никаких чувств.
Но он оставил мне деньги, дом и работу, так что он мой благодетель. Поэтому я должен проявить к нему хоть какую-то сыновнюю заботу.
– Линь Фань, как давно мы не виделись! У тебя всё хорошо?
– Всё в порядке, дядя. А у вас как? – Он не знал, в каком состоянии находился прежний владелец тела, но сам он чувствовал себя нормально.
– Я долго не протяну. Поэтому я и попросил товарищей из уличного комитета найти тебя, чтобы подготовить к наследованию моего имущества и должности, – слабым голосом проговорил Линь Дунлян.
– Это мои друзья. Я вас с ними знакомлю. Надеюсь, они смогут хорошо позаботиться о тебе, когда я уйду.
– Это мастер И Чжунхай, наладчик восьмого разряда. Он также является видным деятелем нашей больницы. Если у тебя возникнут какие-либо проблемы в больнице в будущем, обращайся к нему.
Линь Фань кивнул, но в сердце ощутил презрение. Если я попрошу И Чжунхая позаботиться обо мне, боюсь, я стану его запасным вариантом в старости.
– Это Фан Дахай, наладчик шестого разряда. Тот – Ван Чэн, кузнец шестого разряда. Последний – Линь Шань, заместитель директора районной управы. Он наш родственник.
– Здравствуйте, дяди и тети, спасибо за вашу заботу, – вежливо сказал Линь Фань.
– Дунлян, твой племянник хорош. Хоть он и немного худ, но выглядит энергичным, красивым и вежливым. Думаю, он отлично подойдет моей Фан Мэн, – первым заговорил Фан Дахай.
– Да, я тоже считаю, что это хороший молодой человек. Дунлян, твой племянник – словно сын. У тебя есть преемник, – согласно кивнул Ван Чэн.
– Линь Фань, мы с твоим дядей очень хорошие друзья, и мы также из одного рода. Если у тебя возникнут какие-либо проблемы, просто приходи в районную управу и найди меня, – сказал Линь Шань с улыбкой.
И Чжунхай тоже улыбнулся и добавил: – Не волнуйся, Дунлян, я обязательно позабочусь о Линь Фане в жилом комплексе в будущем.
– Благодарю всех! – сказал запыхавшийся Линь Дунлян.
Глава 2: Первый визит в Сыхэюань
– Чжунхай, у меня есть еще одна неразумная просьба. После моей смерти Линь Фань займет мое место. Ты можешь принять его в ученики и обучить? – взмолился Линь Дунлян к И Чжунхаю.
Сердце Линь Фаня забилось чаще. «Нет, дядя, что ты делаешь? Хочешь, чтобы И Чжунхай стал моим мастером? Ты мне помогаешь или вредишь?»
– Ну… – И Чжунхай тоже колебался. Цзя Дунсю еще был жив, и он брал учеников, чтобы обеспечить своих пожилых родителей.
— Впервые вижу Ли Фаня. Не знаю, что он за человек, и позаботится ли обо мне в старости.
— Прекрати говорить всякую чушь. Позволь мне заняться этим. Ли Фань, просто учись у меня. Я сейчас слесарь шестого разряда, и скоро смогу перейти на седьмой. Я достаточно квалифицирован, чтобы учить тебя! — прервал его Фан Дахай.
Он очень полюбил Ли Фаня и, возможно, даже сможет найти ему невесту из своей семьи.
— Хорошо, спасибо, наставник. — Ли Фань быстро признал Фан Дахая. Он видел, что Фан Дахай честен и щедр, намного лучше, чем И Буцюнь.
— В таком случае, поступим так. — Ли Дунлян изначально полагал, что И Чжунхай, будучи слесарем восьмого разряда и старейшиной во дворе, станет лучшим наставником для Ли Фаня.
Но И Чжунхай отказался, и Ли Фань выбрал Фан Дахая, что тоже было неплохо.
Заметив, что Ли Дунлян выглядит немного неважно, Ли Фань поспешил помочь ему лечь.
Когда Ли Дунлян улегся, он прошептал Ли Фаню: — Работай усердно, поскорее женись и унаследуй клан Линь. Я недостоин и не имею детей.
— Хорошо, дядя, не волнуйтесь.
Ли Дунлян, казалось, услышал слова Ли Фаня. Он улыбнулся, закрыл глаза и скончался.
— Дядя! — горестно воскликнул Ли Фань. Они едва познакомились, и сложно сказать, насколько были близки, но он был очень тронут тем, что другой человек всегда думал о нем.
— Дунлян, — другие тоже подошли, увидев это.
...
http://tl.rulate.ru/book/139132/7122533
Готово: