Готовый перевод In Marvel, people are slime / В Marvel люди - это слизь: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На обратном пути, когда они пролетали над Калифорнией, их перехватили американские военные самолёты.

Это были два истребителя Эф-22 «Раптор» – точно такие же, какие Лай Му видел на американской военной базе. Неизвестно, те же самые или нет.

Лай Му включил плазменные двигатели за спиной, ускорился и исчез в облаках.

Старк, который отстал, какое-то время сражался с истребителем и успешно скрылся благодаря полковнику Роудсу.

Обе брони были покрыты маскирующим слоем, предназначенным для скрытия от радаров, но тепло от плазменных двигателей, было очень заметным, поэтому, если лететь слишком низко, их легко могли обнаружить.

Рано утром следующего дня.

В роскошном частном особняке Обейдай Стэйн сидел в гостиной, просматривая новости. Он был в домашней одежде, на шее болталось массивное, грубоватое ожерелье, придающее ему вид бандита.

В камине потрескивали дрова, и отблески огня отбрасывали на его лицо мрачные тени.

[В Афганистане произошёл взрыв, американские военные обнаружили неопознанный летающий объект…]

Только вчера Старк бросил ему вызов, а сегодняшние новости были словно пощёчина. Это задевало. Он думал, что одержал верх, но оказалось, что Старк скрывал множество своих возможностей.

Поразмыслив, он сделал звонок:

— Свяжитесь с нашим старым афганским другом и узнайте, жив ли он…

В тот же день Обейдай вылетел в Афганистан и прибыл ранним утром, в самый тёмный час перед рассветом. Под покровом ночи колонна машин двинулась к тускло освещённому лагерю террористов.

Через десять минут из лагеря выехал первый пуленепробиваемый чёрный внедорожник, и позади него послышались частые выстрелы. Всего через несколько секунд всё стихло, и остальные машины подъехали к чёрному внедорожнику.

— Установите Сектор 16 под дуговым генератором, соберите наших лучших инженеров и работайте втайне. Я хочу увидеть прототип немедленно.

Глава 32. Старк: Это моя ответственность.

Лай Му получил известие о смерти цели во время ужина.

Разница во времени между Афганистаном и США составляла более десяти часов.

Обадайя во главе отряда наёмников зачистил базу «Десяти колец» и забрал обломки первого «Железного человека». Лидер со шрамом сгорел заживо в палатке.

Всё было идеально, всё шло по заранее намеченному плану.

После завершения этой операции прибыль от акций «Старк Индастриз» должна была как минимум в четыре раза увеличить имеющиеся средства.

Теоретически, для обычного человека деньги становятся лишь набором цифр, когда их количество достигает определённого уровня.

Нет никакой разницы между десятью миллиардами и ста миллиардами, ведь количество денег, которые человек может потратить за свою жизнь, ограничено, как и то, чем он может наслаждаться.

Но Лай Му требовалось очень много денег, чем больше, тем лучше.

Его собственное богатство было лишь одной стороной медали.

С другой стороны, достаточное финансирование было также необходимо для исследований более передовых технологий, создания более совершенного оборудования и подготовки к различным кризисам в будущем.

«Гидра», инопланетяне и Танос — со всеми ними будет непросто справиться.

Конфликтуют ли суперспособности и деньги? Нет!

Может ли у меня быть и то, и другое? Конечно!

Вы все — мои крылья!

— О боже! Это что, пулевые отверстия и пятна крови? Зачем вы надели это? Тони?! Лему?! — кричала Пеппер из подвала.

Лай Му подсознательно прижал ладонь ко лбу, и его рот, жующий говяжью вырезку, мгновенно замер.

Ох, дело плохо!

Две повреждённые в Афганистане брони всё ещё находились в подвале, их так и не убрали…

Гостиная.

Тони Старк, Пеппер Поттс и Лему сидели вместе, и атмосфера была немного напряжённой.

Огонь потрескивал в камине, и мерцающее пламя делало тишину ещё более умиротворяющей.

Пеппер смотрела на них двоих, на её лице всё ещё был заметен остаточный страх и беспокойство.

Она немного успокоилась, поджала губы и обвела покрасневшими глазами двоих мужчин, но тон её был очень спокойным:

– Кто-нибудь может мне объяснить, что произошло? Я видела пулевые отверстия и кровь.

Старк развёл руками, быстро моргая с виноватым видом. Его взгляд блуждал, но он заставил себя выглядеть беззаботным:

– Ничего страшного. Ты видела и похуже.

Старк внутренне ободрил себя: «Я здесь главный, почему я должен ей что-то объяснять?»

Лэй Му нерешительно кивнул, пытаясь «ловить рыбу в мутной воде»:

– Ага, Тони как раз такой человек, для него нет ничего невозможного. Тебе не стоит так удивляться.

В этот момент атмосфера была крайне неловкой. Как если бы ты перелез через забор, чтобы прогулять уроки и пойти в интернет-кафе, а вот тебя на этом поймал классный руководитель, пригласил в кабинет «на чай», да ещё и родителей вызвал.

Будучи виновными в происшествии, один из них опустил руки, а другой притворился невинным и снимал с себя ответственность.

Глаза Пеппер остановились на Лэй Му:

– А ты? Я видела кровь на твоей большой игрушке.

Голос был очень холодным, но взгляд – острым, отчего становилось не по себе.

Лэй Му неосознанно поправил прядь волос и неловко улыбнулся:

– Это не большая игрушка, это… это, хм, робот «Ударь крота». Мы просто ездили в Афганистан… «ударять кротов».

Глаза Пеппер мгновенно покраснели, и она вот-вот готова была расплакаться, слёзы уже наворачивались на глаза:

– Так вы ездили в Афганистан? Террористы и взрывы в новостях – всё это дело ваших рук? Это опасно, вы же умрёте!

Лэй Му повернул голову и бросил взгляд на Старка: «Ну же, иди и успокой свою секретаршу».

Старк мрачно посмотрел в ответ и сказал:

– Нет, она волнуется за тебя!

Лэй Му бросил ответный взгляд: «Чушь собачья! Она, очевидно, волнуется за тебя!»

Они замерли в тупике на некоторое время, пока Лэй Му наконец не уступил. Он не был таким упрямым, как Старк.

Он поднялся и сел рядом с Пеппер, взял её за руку, но тут же почувствовал приступ головной боли. Он не знал, что сказать, ведь в таких делах у него не было никакого опыта.

Долго размышляя, он наконец выдавил из себя:

— Ну... обещаю, такого больше не повторится.

— Обещаешь?

— Обещаю.

«Обещаю, что в следующий раз ты этого точно не увидишь», — подумал он. Пеппер не знала о его нечеловеческом теле, которое позволяло ему выживать даже после выстрелов. Чтобы не волновать её, Лэйму пришлось прибегнуть к безобидной лжи и ложным обещаниям. Из-за его совсем юной внешности и телосложения, Лэйму часто принимали за безобидного, слабого и хрупкого подростка.

Пеппер взглянула на Старка, открыла рот, чтобы что-то сказать, но тут же осеклась. Она понимала, что не имеет права ничего говорить Тони Старку, и уж тем более о чем-либо просить. Она всего лишь его личный помощник, а он — её начальник.

Тони Старк, заметив покрасневшие глаза Пеппер, неловко вдохнул, отвернулся, встал и приготовился уйти.

Лэйму схватил его:

— Сядь, ты, высокомерный тип.

Лэйму, используя свою необычайную силу, усадил Старка обратно на диван и попытался вразумить его с видом бывалого человека:

— Скажи что-нибудь, Тони. Бегство, конечно, помогает, но это подло. Что бы то ни было, или какие бы это ни были чувства, в итоге тебе придётся с этим столкнуться.

Будто сработал невидимый выключатель, два голоса, мужской и женский, в унисон заявили:

— Это неправда.

Старк и Пеппер переглянулись, затем отвели взгляды, чувствуя себя ещё более растерянными.

Тони Старк вздохнул, опустил голову и налил себе стакан воды. Выпив половину, его взгляд затуманился, и он погрузился в воспоминания. Медленно и тихо, с лёгким вздохом, он начал говорить:

— В Афганистане меня подстрелили в грудь и держали в плену три месяца. Я думал, что там и умру... Я был на грани... Но кто-то спас меня, оставшись там навсегда ради меня.

Шелест догоравших в камине поленьев казался особенно тихим, будто боясь нарушить их уединение.

Старк смотрел на Пеппер. В его глазах читались редкостная серьезность и искренность.

– Я чувствовал, что поступаю правильно. Раньше я зарабатывал на оружии, а теперь хочу защитить тех, кому причинял вред. Я делаю это не по прихоти… Просто теперь я знаю, что должен делать. Вчера кто-то тыкал мне в нос и спрашивал: «В чем твоя ответственность?» Теперь я могу ответить — это и есть моя ответственность.

Сказав это, Старк опустил голову. Эмоции, которые он так долго сдерживал, бушевали в его сердце. Он не знал, одобрит ли Пеппер его решение.

Пеппер поджала губы, отвела взгляд от Старка и с облегчением кивнула:

– Я понимаю. Тони, я надеюсь, ты не станешь так легкомысленно относиться к своей жизни. Ты не один… Есть люди, которым ты дорог. Я… Мы…

– Отлично, ты меня понимаешь! – Старк возбужденно поднял голову, перебивая Пеппер. – Мне нужна еще одна услуга. Отправляйся в мой кабинет в компании, взломай главный компьютер, войди в учетную запись Обадайи и получи всю информацию о недавних поставках. Я дам тебе разблокированную флешку. Данные могут быть в административных файлах или в скрытой папке.

«Этот человек слишком жадный!»

Лицо Пеппер потемнело.

– Я отказываюсь!

В итоге Пеппер пришлось согласиться на просьбу Старка.

http://tl.rulate.ru/book/139113/6972954

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода