Готовый перевод days at Hogwarts / Дни в Хогвартсе: 373-400. Часть 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гермиона задумчиво произнесла: «Точно так же, как палочка с сердечной жилой огненного дракона может немного усилить силу заклинания, ядро ​​из волоса единорога обладает особой устойчивостью к тёмной магии...

Ты хочешь напрямую использовать жилу дракона и волос единорога?»

«Это не совсем так, но близко к этому...»

Лорен увидел, как Гарри и Драко сражаются друг с другом. Под тяжестью десятков замысловатых приёмов полёта двухцветные мантии словно превращались в великолепные цветы.

«Сложные магические животные часто обладают разными магическими силами».

«Помнишь прошлогоднего василиска? Его глаза содержат два вида магии: одна окаменения, а другая для прямого убийства... Мы с Дамблдором собрали часть магии василиска, которую можно направлять через чужие глаза. Но есть ещё много ограничений, например, глаза должны быть со схожей силой, и глаза других существ не могут использовать эту магическую силу на 100%.»

«Интересно, позволит ли мне талант, оставленный феей Морганой, использовать эту магию напрямую...»

Услышав такую ​​поразительную идею, Гермиона, несмотря на то, что ситуация на поле уже накалилась до предела, невольно несколько раз взглянула на Лорена: «А это будет опасно?»

Лорен улыбнулся: «Не волнуйся, я попрошу Дамблдора провести ещё один эксперимент».

Как раз когда Гермиона хотела задать ещё несколько вопросов, на поле раздались оглушительные крики, и Ли Джордану пришлось кричать, чтобы едва ли не объяснить зрителям ситуацию:

«Мы выиграли кубок! Мы выиграли кубок!»

«Восемьдесят на шестьдесят! Восемьдесят на шестьдесят! Гриффиндор вёл на двадцать очков вперёд, и тут Поттер поймал золотой снитч!»

Стадион взорвался от восторга. Бесчисленные юные волшебники в алых одеждах мчались через ограждения на поле, багровый поток превращался в океан. Бесчисленные руки обрушились на гриффиндорцев, каждого из которых толпа подняла, Гарри даже подбросили до самой высокой точки.

Рон, запасной вратарь, изо всех сил пытался обогнать Гарри.

Лорен и Гермиона не присоединились к веселью. Лорен ликовал вместе с толпой, в экстазе. Не в силах сдержаться, он обнял Гермиону и даже подпрыгнул.

«…»

Гермиона, потеряв дар речи, почувствовала объятия парня. Они обнимались несколько минут. Когда толпа начала расходиться, она отстранилась и беспомощно посмотрела на него.

«Ты давно это планировал, да?»

«Я не понимаю, что ты говоришь?»

Лорен смотрел на празднующую победу толпу с непоколебимым выражением лица, казалось, лишенным каких-либо скрытых намерений.

Выражение лица Гермионы было спокойным, но в глазах мелькнул огонек. «Я думала, ты поцелуешь меня после объятий, притворившись, что это от волнения».

Глаза Лорена расширились, и на его лице постепенно появилось выражение глубокого сожаления. «А можно?»

«Конечно, нет!» Гермиона толкнула его локтем, развернулась и направилась к замку. «Пошли, пора возвращаться в общую комнату, чтобы отпраздновать с Гарри и остальными!»

«…»

Лорен моргнул и последовал за ней.

Ощущение было такое, будто ты потерял сто миллионов, полное поражение.

Но возможность была упущена, поэтому он мог только строить планы на будущее.

Победа в матче поддерживала азарт Гарри как минимум неделю, но Вуд был не так воодушевлён.

Когда чемпионская вечеринка закончилась, Лорен, идя в комнату, увидел, как Вуд сидит на корточках в углу, бормоча что-то себе под нос перед планом квиддичного поля, который был рядом с ним годами. Голос у него был тихим, и он часто замолкал.

Лорен и Гермиона обменялись взглядами, а затем тихо поднялись по лестнице в свои спальни.

После того дня Оливер Вуд часто встречался с членами команды, подробно рассказывая об ошибках, которые он совершил, будучи капитаном, и планируя дальнейшее развитие команды… Гарри, талантливый ловец, был его главной целью, и Рону, запасному вратарю, также уделялось особое внимание.

Это было похоже на мирное прощание.

Глава 377

Середина апреля, погода становилась теплее.

Популярность студентов Гриффиндора среди Хаффлпафф и Рейвенкло в последнее время падает. С тех пор, как они выиграли чемпионат по квиддичу, многие молодые волшебники Гриффиндора смотрят на всех свысока, их самодовольные выражения лиц соперничают с надоедливыми слизеринцами.

Такая ситуация продолжалась около недели, и новость о том, что несколько старшеклассников вызвали телесных Патронусов, заменила чемпионат по квиддичу в качестве самой горячей темы для обсуждения.

У профессора Люпина становилось все больше и больше помощников, поэтому у Лорена и Гермионы появилось больше свободного времени.

В четверг вечером, пока все собрались в Большом зале, практикуя заклинание Патронуса, Лорен и Гермиона тихо пробрались на кухню Хагвартса, легонько пощекотав грушу на картине, заставив большую белую грушу хихикать и сгибаться пополам от смеха.

«Это ты настояла, чтобы я привел тебя сюда, Гермиона. Мы должны прояснить это. Когда позже увидишь домовых эльфов, ты не будешь кричать или использовать какие-либо грубые выражения, чтобы напугать их».

Лорен провел Гермиону через открытую дверь за картиной.

«Напугать их?»

Гермиона с любопытством заглянула внутрь. «Они потеряют контроль, как Добби тогда с Гарри? Другие домовые эльфы такие же странные?»

Время ужина прошло, и многие домовые эльфы разошлись по своим делам. Свечи на кухне почти погасли, осталось лишь несколько.

«Проверь огонь!»

«Тыква готова?»

«Не забудь вскипятить достаточно воды...» Эльфы готовили завтрак на завтрашнее утро, для юных волшебников.

Кухня наполнилась пронзительными, шуршащими голосами домовых эльфов. Казалось, они боялись говорить, их голоса были приглушены, что добавляло нотку страха в полумрак кухни.

Как только они вошли, весь шум на кухне стих. Домовые эльфы, занятые на разных местах, заметили их, с любопытством разглядывая, инстинктивно прячась в тёмные углы.

Гермиона увидела, как маленькая фигурка забралась в шкаф, гремя посудой.

Словно они были чем-то ужасающим для домовых эльфов.

Лорен помолчал, прежде чем ответить на её вопрос: «Для них мы ещё страшнее».

Возможно, кто-то узнал его, потому что вскоре к ним подошёл домовой эльф, нервно глядя на Лорена, словно надеясь на ответ.

«Дорогой мистер Морган, могу я вам помочь?»

Голос домового был полон подавленных эмоций, тон дрожал, как опера.

Гермиона внимательно изучала домового. Он был едва ли двух футов ростом, руки и ноги тонкие, тело худое, но голова огромная, глаза навыкате, как теннисные мячи, а уши – как летучие мыши.

Ещё более поразительным, чем его внешность, был его наряд. На шее у него был шарф странного цвета, заметно меньше обычного, а на голове – странная маленькая красная фетровая шляпка.

Эти вещи совершенно не сочетались друг с другом, выглядя совершенно нелепо.

Лорен был ошеломлён. Он давно не видел Мика. С момента их последней встречи он стал реже ходить на кухню, чтобы избежать его неловко жаркого присутствия.

Он слышал о Мике от Дамблдора и даже подумывал о встрече, но быстро забыл об этом, подарив ему лишь недорогой подарок на Рождество.

Лорен пришёл в себя и сказал: «Давно не виделись, Мик. Мне ничего не нужно, но мой друг хотел найти тебя, чтобы узнать кое-что…»

«О!» прежде чем Лорена закончил говорить, его перебил домовой эльф по имени Мик. Он выглядел таким возбуждённым, что вот-вот упадёт в обморок, и на его серо-зелёных щеках выступил неестественный румянец. Он вскрикнул от удивления:

«Мистер Морган помнит меня! Мистер Морган помнит моё имя!»

«Всё верно! Я Мик! Я Мик!»

«Я так и знал! Мистер Морган запомнил мою внешность с первого раза и не спросил моё имя во второй! Великий мистер Морган меня точно не забыл!»

Пронзительный голос домового эльфа пронзил барабанные перепонки и причинил лёгкую боль. Лорен махнул ему рукой, чтобы он успокоился, и беспомощно посмотрел на него: «Мик, на тебе шарф и фетровая шляпа, которые я тебе подарил. Конечно, я тебя узнаю...»

Гермиона увидела улыбку домового эльфа по имени Мик, на лице которого смешались два несовместимых выражения – застенчивость и гордость. Его голос смягчился:

«О, да, да... Это рождественский подарок от мистера Моргана Мику».

«Я так боялся Рождества. Подарить одежду домовому эльфу означает выгнать его, и я думал, что мистеру Моргану не нравится то, что я делаю по собственной инициативе».

«Меня обнадежил Добби. Он сказал, что современные волшебники думают иначе, чем волшебники прошлого…» Я всё продолжал и продолжал рассказывать о случившемся. «Добби тоже получил носки от Гарри Поттера, и мне тоже достались носки, но у Добби не было ни шарфа, ни фетровой шляпы. Только мне достались шарф и фетровая шляпа…»

Лорен почувствовал, что барабанные перепонки больше не болят, но голова начала болеть.

Гермиона посмотрела на босые ноги домового эльфа и с любопытством спросила: «А как же твои носки? Почему ты их не надел?»

Мик гордо посмотрел на неё и ответил: «Носки разваливаются от долгой носки. Носки Добби уже развалились, хотя он копил деньги на них. Мои носки никогда не развалятся. Я всегда буду хранить носки, подаренные мистером Морганом!»

«…»

Лорен невольно замолчал.

В тёмных углах кухни пары глаз размером с теннисные мячи не мигая смотрели на происходящее, сверкая завистью.

От таких взглядов Гермионе становилось не по себе, и она невольно воскликнула: «Но носки ведь предназначены для того, чтобы их носить. Когда они изнашиваются, их просто меняют, верно?»

Видя, как на её лице появляется неодобрение, Мик сказал: «Мик не стал бы портить носки! Особенно те, что подарил мне мистер Морган! Нет, конечно же нет!»

«Но …»

«Нет! Конечно же нет!»

«Носки…»

«Нет! Конечно же нет!»

«…»

Каждый раз, когда Гермиона пыталась что-то сказать, Мик перебивал её ещё громче, его неодобрительная и оборонительная позиция фактически означала, что он обращается с Гермионой как с подлой женщиной.

Лорен слушал их перепалку, и хотя он предвидел такой сценарий ещё до того, как привёл сюда Гермиону, головная боль всё ещё терзала его горло.

«…Можно купить ещё…»

«Ни в коем случае!»

«Остановитесь на минутку...» Лорен прервал яростное противостояние двух сторон.

«Мик, найди нам тихую комнату, у нас есть к тебе просьба».

«Это честь для меня!» Мик возбуждённо выпятил грудь и поправил кривоватый шарф.

«Пожалуйста, пройдите сюда, мистер Морган!»

Они последовали за Миком, постепенно удаляясь от любопытных глаз на кухне.

Лорен потянул Гермиону за рукав и прошептал: «Вспомни, о чём мы договорились, Гермиона, ты их напугала».

«Прости...» удручённо сказала Гермиона.

«Я не могла не исправить его ошибочное восприятие, их мышление слишком искажённое...»

«Если ты хочешь изменить их, этот метод не сработает... Не торопись».

«Я постараюсь...»

Пять минут спустя они добрались до заброшенного склада. Мик нашёл для них два стула и встал напротив, соблюдая деликатную дистанцию.

Это было похоже на допрос.

Гермиона невольно нахмурилась, размышляя о том, что только что произошло. Она поджала губы и больше ни о чём не просила.

«Я могу найти другое место, что насчет чая и закусок...» Мик, очевидно, был очень рад снова увидеть Лорена и с энтузиазмом спросил:

«Чёрный чай или тыквенный сок?»

«Нет, спасибо, Мик».

«А как насчёт сливочного пива? Я знаю, что маленькие волшебники больше всего любят его пить!»

«Нет, спасибо».

«А как насчёт горячего какао? Мистер Дамблдор больше всего любит пить его по вечерам. Я могу взять порцию и вам!»

Лорен с улыбкой замахал руками: «Нет, спасибо, Мик, мы искали тебя, главным образом, чтобы кое-что узнать».

«А, ладно...»

Мик уныло опустил голову, и маленькая фетровая шляпа закрыла большую часть его лица. В следующую секунду он поднял руку, чтобы пожать фетровую шляпу, и снова поднял голову с тёплой улыбкой: «Спрашивайте, что хотите, мистер Морган, я отвечу на то, что знаю…»

Гермиона успокоилась: «Вот в чём дело: я хочу знать, как выживают обычные домовые эльфы. Помимо тех, кто работает в Хогвартсе и имеет контракты с богатыми семьями, есть ли другие домовые эльфы?»

«Другие эльфы?»

«Да, другие домовые эльфы».

«О, другие домовые эльфы, нежелательные домовые эльфы…» Голос Мика прозвучал немного резко, и он невольно ущипнул себя за шарф на груди.

«Некоторые домовые эльфы нежеланны с рождения. Если им повезёт, они найдут хозяина, прежде чем умрут от голода… Другие слишком ленивы, и хозяева их не любят и выгоняют из дома. Таким домовым эльфам никто не сочувствует, и они обычно не переживают и одной зимы».

http://tl.rulate.ru/book/139111/7964922

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода