Читать Transmigration: Of Mysteries and Songs / Переселение: мистерий и песен: Глава 15 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Transmigration: Of Mysteries and Songs / Переселение: мистерий и песен: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 15 Ветряной журавль: правила

Как только ситуация начала становиться неловкой, мужчина в зале заговорил. «Мисс Линглонг, почему бы вам не объяснить нам правила конкурса? Я уверен, что большинству из нас это намного интереснее». Он был одет в халат из фиолетового шелка и довольно высокомерно смотрел на остальную аудиторию.

«Конечно, приношу свои извинения за то, что этого не заметила». Линглонг вручила Ветряной журавль служанке позади нее, и указала на центр зала.

«Правила сегодняшнего вечера просты: любой, кто хочет выступать, сделает это посреди зала, и наши пять судей оценят исполнение, вручив цветы. Каждый судья может вручить максимум три цветка каждому исполнителю. Естественно, сегодня вечером я сыграю первой, и каждый сможет выступить после того, как я закончу. Прежде чем вы начнете свое выступление, пожалуйста, сформируйте просьбу, которую по вашему усмотрению выполнит Лунная поляна или я. Если цветов, которые вы получите, будет больше, чем у меня, ваша просьба будет выполнена. Все выступления заканчиваются в три часа дня, когда песок в песочных часах подойдет к концу». Она указала на изящные маленькие песочные часы рядом с собой.

Она подошла к цитре, которая находилась посреди комнаты, и поклонилась. «Теперь, если можно, то я начну». Ее пальцы танцевали по струнам цитры, красные ленты, которые украшали ее руки, витали в воздухе, когда она играла. Она играла песню безукоризненно, выражая все эмоции и чувства музыкой. Когда она закончила, публика взорвалась от аплодисментов, и некоторые аплодировали стоя. Затем настало время для судей отдать свои голоса.

«Три цветка, три цветка, три цветка, три цветка ... два цветка». Кто-то в аудитории считал вслух, когда судьи отдавали свои голоса. «Что? Два цветка?» - переспросил он снова. «Один ... два ... три ... четырнадцать. В общей сложности четырнадцать цветов, из пятнадцати». Это вызвало у некоторых зрителей недовольство. Как их богиня Линглонг не получила идеального результата?

Человек в фиолетовой одежде громко выразил свое недовольство. «Вы там! Да, вы ученый! Как вы могли вручить только два цветка, когда мисс Линглонг играла так хорошо?» Судья, который вручил только два цветка, действительно был одет как скромный ученый, но на самом деле был весьма уважаемым наставником музыкального искусства.

Наставник рассмеялся: «Конечно, она хорошо сыграла. Но если бы я оценил мисс Линглонг на отлично, это соревнование было бы недействительным. Никто не смог бы достичь более высокого балла, чем она, и, следовательно, сегодня никаких просьб не будет. Это то, чего вы хотите?»

«Хммм. На этот раз я позволю ему ускользнуть». Мужчина в фиолетовой одежде уступил.

Фэн Лооди облегченно вздохнула. Если бы не этот наставник, не было даже ни малейшего шанса, что она сможет получить Ветряной Журавль. «Лооди, ты думаешь, что сможешь побить ее? Хотя я почти ничего не понимаю в музыке, я думаю, что она сыграла очень хорошо!» На этот раз Ци Цзяньцю обращала внимание не на еду, а на четырех мастеров.

Фэн Лооди выпила свой бокал вина и улыбнулась ей: «Определенно. Я играю дольше, чем она, и имею более обширный репертуар. У меня был известный наставник, который обучал меня, не говоря уже о моей кропотливой работе. Если бы у меня не было уверенности в том, что я играю лучше, я бы не позорила своего учителя». Она налила себе еще один напиток. Хотя Фэн Лооди не тот человек, который любит хвастаться, она действительно верила в то, что она намного лучше, чем Линглонг. Еще в 21-м веке, она усердно обучалась игре на цитре под опекой знаменитого музыканта, и Фэн Лооди из династии Сюань также училась играть на цитре с очень юного возраста. Более того, методы оценивания 21-го века были более прогрессивными и сложными, чем в династии Сюань. У нее не было причин для проигрыша.

Рядом с ними повернулся Цзян Мойин, чтобы поговорить с Ситом Муей, который все время молчал. «Поверь мне, эта поездка не будет напрасной. Ты должен поблагодарить Цинцзя за это».

Прежде чем Ситу смог ответить, Ган Цинцзя наклонился с игривой улыбкой на губах и спросил: «За что ты меня благодаришь?»

«Мы должны поблагодарить тебя за то, что ты привел Сюэ Ики, чтобы испытать что-то новое». Цзян Мойин указал на Сюэ Ики. Сюэ Ики выглядела крайне стесненным, его лицо было ярко-красным от взглядов женщин в комнате.

Ган Цинцзя рассмеялся и ударил Сюэ Ики по плечу: «Я покажу тебе все чудеса света. Если ты пойдешь со мной, я позабочусь о том, чтобы ты выпил вина, съел мяса, и тебя окружали милые дамы». Он блеснул очаровательной улыбкой дамам, уставившимся на него, и затем раздался хор резких вздохов. Последующие взгляды, направленные на стол, стали еще более пламенными, и Сюэ Ики стал еще краснее.

Между тем, должен был начать первый претендент. Он был одет как богатый мастер, но его глаза были уставшими, а улыбка была легкомысленной. Его просьба была возмутительной. «Если я выиграю, я попрошу мисс Линглонг сопровождать меня в течение дня. Мы сможем порезвиться под ночным небом или в траве среди весенних цветов, если вы этого пожелаете. Он смущенно улыбнулся: «Надеюсь, эта просьба разумна».

Линглонг слегка улыбнулась: «Отлично».

http://tl.rulate.ru/book/13880/275140

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку