× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Bleach : I Need To Rizz To Become Stronger ?! / Блич: Мне нужен Ризз, чтобы стать сильнее?!: Глава 66

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Звон Асаучи, скрежещущего о копьё, разнёсся по залу для кэндо, сотрясая стропила. Деревянный пол под ногами Мадарамэ Иккаку треснул, как паутина, когда он отшатнулся от удара. Син поморщился.

— Чёрт. Это влетит мне в копеечку.

Мгновение спустя духовные частицы хлынули вокруг него, образуя полупрозрачный барьер, который расширялся, пока не заключил весь зал в мерцающий купол.

Иккаку тут же напрягся, сжимая клинок наготове.

— Что ты только что сделал?

— Расслабься, — небрежно ответил Син. — Это всего лишь барьер. В конце концов, это школа – слишком много шума, и у нас будет толпа зрителей. Теперь ты можешь высвободить всю свою духовную силу.

Иккаку широко усмехнулся.

— Надо было сказать раньше!

В следующее мгновение вихрь чистой энергии вырвался из его тела — яростный и дикий, будто выпущенный на волю кровожадный зверь.

Теперь, держа свой Хоозукимару в форме длинного копья, Иккаку наносил удары быстрее и сильнее, каждый выпад был безрассудным, диким размытым пятном. Хотя он был невредим, кровожадность, вплетённая в его духовную силу, заставила Сина почувствовать, будто в воздухе уже витает запах крови.

Сверху Иккаку свалился, как молот, вонзая копьё в Сина с грубой силой.

Но Син лишь шагнул в сторону, позволяя удару пронестись мимо.

[ДЗЫНЬ!] Наконечник копья врезался в землю, но на этот раз, как ни странно, не нанёс никакого урона.

Иккаку был невозмутим, уже приземлялся и снова размахивал оружием. Длинный выпад Хоозукимару позволял ему доминировать на расстоянии, вынуждая Сина держаться как минимум в двух метрах от него.

— Что стряслось, парень? — прорычал Иккаку. — Где весь тот огонь, что был раньше?!

Казалось, Син был в обороне, но он уворачивался от града атак с невозмутимой плавностью. Уклоняясь, всегда находясь на грани досягаемости.

«Он даже не пытался контратаковать», — подумал Иккаку.

И хотя Шинь сомневался, что Иккаку воткнёт сюда свой банкай, даже если бы овладел им, этот стиль совершенно не впечатлял. Дикий, яростный, неотёсанный. Идеален, чтобы сокрушать более слабых противников – но против выверенной техники Шиня это выглядело словно обезьяна, размахивающая мечом.

Иккаку снова атаковал – и промахнулся. Его растущее раздражение было заметно. Казалось бы, он доминировал благодаря большей длине оружия, но невозмутимость Шиня создавала ощущение, что над ним просто потешаются.

– Почему он не отвечает? – мысли Иккаку метались. – Шинь ждёт идеального момента? Стоит ли мне изменить тактику? Или это даст Шинью преимущество, чтобы сократить дистанцию?

Иккаку замер.

– Промедление смертельно.

Иккаку зарычал, глаза вспыхнули. В середине выпада он резко извернулся, превращая свой удар в рубящий сверху вниз.

Но Шинь уже двигался.

Он поднял свой Асаучи и поймал древко Хозукимару точно по центру, клинок со страшной точностью скользнул по древку копья.

«Чёрт!» – инстинкты Иккаку взвыли. Шинь стремительно приближался. В текущей форме копья отсутствовала гарда, оно не могло блокировать удар в упор. С такой скоростью Шинь запросто мог отрубить ему руку!

Вспыхнула паника.

И тут…

– Раздели Хозукимару!

С воплем, Иккаку активировал вторую форму своего Дзампакто. Копье разделилось, превратившись на лету в трёхсекционный цеп.

Иккаку натянул цепь, намереваясь защемить клинок Шиня между звеньями – но было уже слишком поздно.

В тот же миг, как Хозукимару изменил форму, Асаучи Шиня исчез из поля зрения.

– Что?..

Как призрак, Шинь проскользнул мимо звеньев цепи, вновь появившись в слепой зоне Иккаку – и его клинок теперь замер у горла.

«Шинк».

Резкий выдох прошипел сквозь зубы Иккаку. Сталь у яремной вены была настолько холодной, что жгла. Мышцы свело. Руки, сжимающие две секции его Дзампакто, замерли в воздухе.

Голос Шиня прозвучал мягко и неторопливо, но каждый слог резал, как скальпель.

– Промедление означает поражение, Мадарамэ-сан.

Иккаку сглотнул.

В первый раз Шину удалось поймать его на ошибке. И вот сейчас — снова, да ещё и с таким виртуозным манёвром, что это граничило с искусством. Бросить клинок, обмануть движением ног, подобрать оружие на ходу…

«Этот парень… — подумал Иккаку, всё ещё обездвиженный. — Неужели Академия теперь так учит? Никогда не видел, чтобы кто-то так дрался».

Шин опустил клинок, всё ещё улыбаясь.

— Похоже, вице-капитан Шиба всё-таки подобрал мне неправильного противника.

На сияющей лысине Иккаку вздулась вена. Он стиснул зубы, но ничего не ответил.

Он не был плохим проигравшим, особенно в честной битве. Вместо этого он лишь низко хмыкнул.

Шин изящно провернул свою Асаучи в замысловатом мечом пассе, с щелчком вложил её в ножны и развеял барьер Реяцзу, окружавший додзё.

— Спасибо за поединок.

Иккаку выпрямился, сузив глаза. Его Занпакуто вернулось в запечатанную форму.

—…Ты ведь скоро заканчиваешь Академию? — спросил он хриплым голосом.

— В следующем году, — ответил Шин. Текущий семестр подходил к концу. Его ждал последний год обучения.

Иккаку кивнул. Он не стал спрашивать, почему столь сильный студент не выпустился раньше — ему было всё равно. Он просто сказал то, что было на уме.

— Присоединяйся к Одиннадцатому отряду.

Шин склонил голову.

— Хм?

— Ты владеешь мечом, как никто другой. Мы — боевой отряд. Лучшего места для такого парня, как ты, не найти.

Одиннадцатый отряд — меч Готэй-13. Каждое поколение сильнейших мечников носило его знамя. В этом отношении Иккаку был прав.

Но Шин лишь улыбнулся.

— Я ценю предложение, правда, — но я уже обещал присоединиться к другому отряду.

—…К какому?

— К Четвёртому отряду.

Тишина.

—…Повтори?

— К Четвёртому отряду.

—…Нет, нет, ты же имеешь в виду отряд номер четыре, верно?

Иккаку уставился на него, на его лице застыло выражение, нечто среднее между недоверием и тошнотой. Рядом с ним Юмичика выглядел не менее ошарашенным.

Одиннадцатый отряд не испытывал симпатии к пользователям Кидо, считая их трусами. Но была одна группа, которую они презирали ещё больше…

Медики из Четвёртого отряда.

http://tl.rulate.ru/book/138641/6884420

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода