Глава 118: Вознесение в небо
Меньше чем за час остров Джая был полностью зачищен Эйсом и остальными.
Хотя это и был пиратский остров, он находился лишь в первой половине Гранд-Лайн. Самый высокооплачиваемый пират на острове стоил всего несколько десятков миллионов белли, что было ничтожно для Эйса и его команды.
Изначально Цезарь предполагал, что там будет один или два пользователя способностей, но, к сожалению, на острове не оказалось ни одного.
Качество новых пиратов в этом году было невысоким. В оригинальной истории, в год, когда Эйс отправился в море, он был единственной Сверхновой.
Стоит отметить, что в следующем году Сверхновой будет Кавендиш, и он тоже будет один.
Только в год, когда Луффи отправился в море, произошёл настоящий взрыв появления новых сильных пиратов.
В прошлые годы в Раю редко можно было встретить пиратов с наградой более ста миллионов белли.
Именно поэтому мощь Цезаря была так велика.
В местах, где награда в несколько десятков миллионов уже позволяла безнаказанно творить что угодно, внезапное появление парня с наградой в миллиарды белли создавало невероятное давление!
Вскоре несколько сильнейших пиратов на острове пали под огненным кулаком Эйса.
Бонни не убивала, но огненный кулак Эйса не знал пощады.
На другой стороне острова, зачистив весь остров, команда, следуя указаниям Хаки Наблюдения, нашла Цезаря, который пил и беседовал с Крикетом.
«Ха, каштановая голова!»
Ямато указала на голову Крикета, взволнованно воскликнув.
«Ха-ха, какой живой», — Крикет улыбнулся, глядя на группу молодых людей.
«Подождите, эта причёска…»
Заметив каштановую причёску Крикета, зрачки Ло дрогнули: «Лжец Ноланд?»
«Человек из Норт-Блю…»
Крикет оглядел Ло. Пушистая шапка Ло явно была в стиле Норт-Блю.
Кроме того, история Лжеца Ноланда была широко известна в Норт-Блю.
«Я потомок Ноланда, Монблан Крикет».
Крикет закурил сигарету и спокойно сказал: «Я здесь уже много лет».
«Вы здесь из-за Золотого Города?» — спросил Ло.
«Ах…»
Крикет кивнул: «Я всегда думал, что Золотой Город, как говорил Ноланд, затонул в море, пока этот молодой человек только что не сказал мне, что Золотой Город был поднят на Белое Море Потоком».
«Это действительно невероятно, судьба иронична…»
«Тогда это значит, что вы зря потратили много лет?»
Взгляд Ло был несколько сложным. Он весьма восхищался духом этого человека. Из-за эфемерной легенды он провёл столько лет на острове Джая, пиратском острове.
«Ха-ха, не совсем. Я всё же кое-что нашёл».
Сказав это, Крикет достал свёрток и, открыв его, золотое сияние тут же озарило глаза каждого.
«Это… Золотая Птица?»
Глаза Нами сверкали, и она мгновенно оказалась рядом с Крикетом.
«Это птица-компас, также известная как южная птица. Вот эта».
Цезарь пнул ногой птицу-компас, которая сидела рядом с ним. Эта большая глупая птица уже очнулась и неохотно присела рядом с Цезарем.
«Это место обитания птиц-компасов, поэтому в древнем Золотом Городе было много золотых статуй птиц-компасов. Если мы хотим подняться на Скайпию с помощью Потока, нам нужно использовать этих птиц для навигации».
«То есть, все эти скульптуры — предметы из Золотого Города?»
Робин взяла небольшую статуэтку птицы-компаса, чувствуя её тяжесть.
«Позолоченные?»
«Даже Золотой Город не мог быть настолько роскошным, чтобы весь город был построен из чистого золота, иначе даже если бы вы выкопали всю эту планету, вы бы не смогли собрать столько золота».
Цезарь покачал головой и усмехнулся. Золота в Золотом Городе будет много, но не все предметы будут сделаны из чистого золота.
Например, Золотой Колокол. Если бы это был колокол из чистого золота, то при каждом ударе в нём появлялась бы вмятина.
«Нами, Бепо, в ближайшие несколько дней вы будете учиться у господина Крикета предсказывать Поток».
Цезарь распорядился: «Остальные пойдут позже, чтобы помочь доктору Вольфу перегнать корабль сюда. В эти дни нам нужно будет модифицировать корабль».
«Наконец-то мы отправляемся на Скайпию?»
Эйс был немного взволнован. Помимо любопытства к Скайпию, его моторный катер тоже должен был быть готов.
«Итак, господин Крикет, пожалуйста, научите нас».
Нами и Бепо почтительно поклонились.
«Не стоит, я просто оказываю посильную помощь, ведь это тоже моя давняя мечта».
Крикет усмехнулся.
Ему нравились люди Цезаря: молодые, живые, добрые.
Хотя лидер Цезарь вызывал сомнения, было видно, что эти молодые люди вокруг него очень просты.
Вскоре все перегнали корабль к дому Крикета, и Нами с Бепо начали изучать знания о Потоке.
Вечером все устроили банкет у домика Крикета.
На банкете также присутствовали два младших брата Крикета, два капитана Объединённой Армии Обезьян.
Один из них выглядел как человекообразная обезьяна, другой — как горилла.
Что касается внешности, то можно сказать, что они соответствовали своим именам.
Эти двое днём занимались подводными работами и по счастливой случайности избежали зачистки Цезаря.
Однако, узнав, что все пираты на острове были уничтожены Цезарем, они сильно испугались.
Цезарь не стал их затруднять, ведь ему всё ещё нужна была помощь Крикета в расчёте Потока.
Кроме того, эти двое не совершали никаких злодеяний, а просто любили заниматься подводными работами. Цезарь не был таким экстремистом, как Акаину, и, естественно, не стал бы их трогать.
За сотни лет пиратство стало своего рода культурой в этом мире.
Подобно викингам на Земле, поклонение пиратской культуре в мире пиратов в большей степени исходит из их смелого духа приключений, а не из грабежей и убийств.
Конечно, большинство пиратов всё же были не очень хорошими парнями.
Законы Потока не так уж трудно найти. Основная причина этого сверхъестественного явления — извержения подводных вулканов.
Всего за два дня Нами освоила метод расчёта и точно предсказала время ближайшего Потока — через четыре дня, в тридцати морских милях к востоку от острова Джая.
Поэтому Цезарь поймал ещё одну птицу, указывающую на восток.
Что касается птицы-компаса, он её тоже не отпустил, ведь две птицы вместе могли бы составить компанию.
И поскольку две птицы указывали в разных направлениях, они могли служить ориентиром.
А пока, под руководством доктора Вольфа, остальные занимались полной модернизацией корабля!
На носу и корме корабля было установлено множество небольших парусов, а на корме появились два круглых цилиндрических объекта.
По бокам корабля появились два плоских крыла, похожих на птичьи.
Цезарь, глядя на эти два крыла, какое-то время молчал.
Хотя в оригинале корабль "Мерри" уже доказал жизнеспособность крыльев, всё равно это выглядело странно.
«Позже пусть Обезьяна и Горилла отвезут ваш корабль к месту назначения, а вам останется только дождаться извержения Потока», — рано утром Крикет, держа в зубах сигарету, провожал Цезаря и его команду.
«Больше ничего не скажу, в общем, счастливого пути».
«Ах, спасибо за пожелание», — Цезарь махнул рукой, взлетел на нос корабля и с помощью Объединённой Армии Обезьян двинулся на восток от острова.
Вскоре корабль достиг приблизительного пункта назначения.
Галдино и Фон Клей дрожали, как осиновые листья, но всё же изо всех сил старались сохранять спокойствие на палубе.
Даже обычно невозмутимый Ло был несколько взволнован, а Эйс и Бонни, прыгая, не могли усидеть на месте, их лица выражали нескрываемое волнение.
Ничего не поделаешь, лететь на корабле на высоту в десять тысяч метров — это казалось чем-то невероятным.
К счастью, Цезарь и Ишшо были рядом, и это придавало уверенности всем на корабле в этом путешествии.
По сравнению со всеми, Цезарь был гораздо спокойнее, и даже имел время дразнить птиц-компасов, отчего две глупые птицы громко кричали.
Никто не спрашивал Цезаря, почему он не позволил Ишшо использовать свою способность, чтобы поднять их в воздух, даже обычно трусливая Нами.
В приключениях, если нельзя достичь цели собственными усилиями, то даже достижение цели не имеет смысла. Нами, напротив, была самой спокойной из всех молодых людей.
В конце концов, она была навигатором этого корабля, и её заботило не то, возможно ли это, а то, как доставить Цезаря туда, куда он хочет.
«Примерно здесь!»
Обезьяна, прислонившись к перилам рыболовного судна, громко крикнул.
«Теперь нужно определить точное местоположение и использовать эхолокацию для поиска подводного вихря».
«Это предоставьте мне».
Цезарь махнул рукой, и четыре кроваво-красные летучие мыши взмыли в воздух, приземлившись по четырём сторонам света от корабля.
Затем четыре кровавые летучие мыши широко раскрыли рты, издавая резкий звуковой сигнал.
Сильные звуковые волны подняли на поверхности моря лёгкую рябь, быстро распространяясь во все стороны.
Цезарь принял форму человека-зверя, его уши слегка дёрнулись, и он указал рукой: «Девять часов».
«Девять часов, вперёд!»
Нами крикнула, Кума осторожно повернул руль, корабль повернул налево, и, не успев проплыть далеко, вдруг на море поднялись волны.
«Это впереди! Это предвестник извержения! Все будьте осторожны! Ни в коем случае не упадите в море!»
Обезьяна громко предупредила.
«Посмотрите вперёд!»
Нами указала вперёд, и все, следуя её указанию, увидели глубокий и огромный водоворот.
«Мы можем довезти вас только досюда! Дальше вас затянет!» — громко крикнул Обезьяна.
«Ах! Большое спасибо! Вы двое!»
Цезарь помахал рукой, затем посмотрел на Нами: «Что делать дальше?»
«Дождаться подходящего момента для входа».
Нами внимательно наблюдала за водоворотом впереди. Подождав около тридцати секунд, она вдруг громко крикнула: «Сейчас, вперёд!»
«Ха—?!»
Галдино и Фон Клей плакали.
Радиус водоворота составлял две тысячи метров. Если бы их туда затянуло, от них бы точно ничего не осталось!
Бум. Кума небрежно повернул руль, и корабль резко ворвался в водоворот.
Крылья по бокам корабля создали подъёмную силу, и корабль, словно скользя, устремился к центру водоворота.
Внезапно, к ужасу Галдино и Фон Клея, водоворот вдруг исчез в воздухе, и поверхность моря снова стала спокойной.
«Исчез…»
Все были ошеломлены, но лица тех, кто обладал сильнейшей Хаки Наблюдения, становились всё более серьёзными.
«Начинается, все держитесь крепче!»
Цезарь схватил Нами и Робин за запястья и громко сказал.
Ямато тут же подтянула Бэби 5 к себе, Кума молча притянул Бонни и обнял её.
Ло и Бепо поддержали доктора Вольфа, Галдино в одно мгновение сделал дюжину восковых цепей и раздал их всем. Концы цепей были прикреплены к главной мачте.
«Отлично, есть идея».
Цезарь похвалил его, Галдино скривил губы, но не смог улыбнуться.
Напряжение!
На всём корабле царила напряжённая атмосфера. Все были обвязаны восковыми кольцами на поясе, чтобы их не сбросило за борт.
И вот, когда все были в напряжении, под поверхностью моря бесчисленные пузырьки вдруг начали подниматься вверх.
Вода внизу, словно закипела, вдруг образовав огромный пузырь, высоко поднявший весь корабль!
«Начинается!»
Сердце Цезаря бешено колотилось.
Он не беспокоился о своей смерти.
Но это было похоже на первый раз, когда он катался на пиратском корабле, и его сердце не могло удержаться от волнения.
В полной тишине пузырь становился всё выше и выше, пока не поднял корабль на высоту более ста метров, словно достигнув какого-то порога, вдруг замер на мгновение.
А затем, раздался оглушительный грохот!
Поток внезапно вырвался!
Лазурный столб воды взмыл в небо, как лазурный дракон, прямо к облакам, мгновенно поднявшись на десятки тысяч метров, соединив небо и море небесным путём!
И корпус корабля был высоко подброшен этим сильным ударом, а затем, подталкиваемый стремительно поднимающимся потоком воздуха, так и полетел по Потоку к небу!
«Неужели… мы поднялись!»
Дьюс, стоя на стене каюты, потрясённо смотрел на это невероятное чудо, и от волнения его ноги подкосились, и он рухнул на колени.
Щелк-щелк-щелк!
Цезарь поднял камеру и бешено снимал окружающее.
С такой сценой, разве не слишком будет продать одну фотографию Могрансу за миллион белли?
Оглядевшись, он увидел, что, кроме Ишшо, который был довольно спокоен, все остальные широко раскрыли рты и выглядели потрясёнными, даже Ло, этот хладнокровный мужчина.
Даже Ишшо, казалось, был немного взволнован.
Ведь подняться на Скайпию с помощью способностей и добраться до Скайпию с помощью навигации — это совершенно разные уровни сложности.
Подняться с помощью способностей — это благодаря силе Плода.
А подняться с помощью навигации — это, чёрт возьми, чистое чудо!
«Эй, эй, корабль кренится!»
Когда корабль набрал высоту, Бартоломео, наиболее чувствительный к равновесию, вдруг громко закричал.
«Опустите паруса!»
Нами, держась за руку Цезаря, спокойно сказала.
«Это море, а не обычный столб воды, это Поток! И ветер снизу — это восходящие потоки, вызванные геотермальным теплом и паровым взрывом на дне моря. Пока есть ветер и море, я смогу плыть!»
Глаза Нами сверкали: «Сейчас, опустите паруса!»
Хлоп. Паруса тут же опустились, и все без малейшего колебания опустили их.
Как и ожидалось, словно подтверждая слова Нами, когда корабль медленно покинул Поток, под действием восходящих потоков воздуха снизу, корабль тут же полетел к облакам над небом с ещё большей скоростью, чем раньше.
«Ура!!!»
«Взлетаем!»
«Нами, ура! Ха-ха!»
Увидев это, на палубе тут же раздались радостные крики.
«Не зря капитан так сильно желал видеть мисс Навигатор».
Робин нежно улыбнулась. Лицо Нами слегка покраснело. Это был первый раз, когда она осознала свою ценность как навигатора.
В одно мгновение она почувствовала и волнение, и удовлетворение.
Однако сейчас явно было не время для волнения. Поток не поднимался прямо вверх, а на самом деле поднимался по спирали.
«Левый борт под ветром, поверните руль вправо, чтобы корабль соответствовал течению!»
Услышав это, Кума молча повернул руль вправо.
Ветер свистел, и корабль, словно превратившись в птицу, под радостные крики всех, врезался в густые облака!
В тот момент, когда корабль врезался в облака, все почувствовали удушье, а затем, словно прорвав какой-то барьер, среди влажности и белых облаков, их зрение на мгновение потемнело.
Цезарь глубоко вздохнул, мгновенно приспособившись к условиям высокогорной гипоксии, а затем встал и огляделся.
Перед его взором расстилалось бескрайнее облачное море!
http://tl.rulate.ru/book/138428/6925277
Готово: