Глава 116: Джая
«Вот оно что, вот оно что…» На дирижабле штаб-квартиры Мировой Экономической Газеты Могранс перелистывал полученную от Цезаря факсимильную копию, цокая языком от удивления. «Шичибукай Крокодайл оказался закулисным боссом Барокко Воркс, замышлявшим захват власти в Алабасте. Его смерть привела к провалу плана, и королевская семья Алабасты с помощью Цезаря выкорчевала Барокко Воркс с корнем… Хотя это не так взрывоопасно, как известие о его смерти, информационная ценность гораздо выше». Откинувшись на мягкий диван, Могранс потирал подбородок, погрузившись в размышления.
Несложно догадаться, зачем Цезарь прислал эту новость: он просто хотел подорвать доверие к Морскому Дозору и Мировому Правительству. Но что ему это даёт? Если бы это был пират, то независимо от того, хороший он или плохой, по манере поведения тех, кто постоянно говорит о свободе и сокровищах, у них не могло бы быть таких политических соображений.
Неужели он собирается создать организацию, подобную Революционной армии? Честно говоря, раньше он не изучал Цезаря внимательно, просто из-за его статуса зятя Кайдо, он по умолчанию считал его пиратом. Теперь же, похоже, планы Цезаря выходят за рамки этого. Иначе, с его силой, он уже давно занял бы трон императора Нового Света, и не было бы необходимости тянуть время в таком месте, как Рай. Размышляя, Могранс так и не смог понять замысел Цезаря и лишь махнул рукой, приказав подчинённым опубликовать новость.
Если не можешь понять, то и не надо. В любом случае, этот человек рано или поздно наделает много шума. Что касается реакции Мирового Правительства после публикации новости… Какая ему разница! В любом случае, Мировое Правительство не запрещало её публиковать. К тому времени, когда эти дураки опомнятся, эта новость уже разнесётся по всем четырём морям… Могранс действовал быстро. Свежие, пахнущие типографской краской газеты разносились по всему морю чайками-почтальонами. … Через два дня, Новый Свет, Дрессроза. Донкихот Дофламинго откинулся на диване, его лицо было прикрыто последним номером газеты, и от него исходила мрачная аура. Он уже знал о присоединении Ло к команде Цезаря, а это означало, что его план бессмертия провалился.
Более того, он кое-что знал о Цезаре. Несмотря на его показную манеру поведения, когда он без колебаний угрожал убить Дофламинго, на самом деле моральные качества Цезаря были явно намного выше его собственных, и новости из Алабасты подтверждали это. Причина его высокомерного поведения перед Дофламинго заключалась в том, что они были разными людьми, не совпадающими по характеру, и рано или поздно должны были оказаться на противоположных сторонах. Это, чёрт возьми, было очень неприятно! Сейчас они были в партнёрских отношениях, и он должен был помогать Цезарю в поиске Дьявольских Плодов.
Это явно было пособничество врагу, и чем сильнее становилась сила Цезаря, тем сильнее была угроза для Дофламинго. Но если он этого не сделает… Цезарь определённо найдёт повод прийти и убить его. Сейчас они были в мире только потому, что он мог принести Цезарю пользу, и, кроме того, как ни крути, Бэби 5 он вырастил сам, так что её вполне можно было назвать его приёмной дочерью. Дофламинго не придавал значения таким отношениям, ведь он убил даже своего родного брата. Но сейчас эта, казалось бы, незначительная родственная связь стала нитью, поддерживающей его отношения с Цезарем. Чёрт, как грустно. Разве такие сильные люди не должны быть похожи на Кайдо и Большую Мамочку, безмозглыми и поддающимися его манипуляциям? … В то же время, Остров Они. «Алабаста? Хм, скучно…» С презрением отбросив газету, принесённую Марией, Кайдо залпом осушил свою бутылку саке. «Что хорошего в таком месте, как Рай? Лучше бы он быстрее вернулся и помог мне объединить Новый Свет».
«Ну… ведь это человек, который станет Королём Мира». Мария, просматривая газету, хихикнула: «Что касается амбиций, ваш зять превосходит вас».
«Ороророро… Если бы это было не так, он бы не заслуживал завоевать мою дочь!» Кайдо громко рассмеялся, ничуть не обидевшись на дерзость Марии. Он был более чем доволен своим зятем, Цезарем. Хотя ему не нравилась его очевидная манера превосходить его, но, надо признать, Цезарь превосходил его в молодости как талантом, так и силой и умом. Быть превзойдённым таким молодым поколением, ему нечего было сказать. Он просто хотел посмотреть, как далеко этот парень в итоге зайдёт.
«Как там дела с Панк Хазардом?» «Куинн всё время держит там людей».
«Хм… Как только появятся новости, сразу же сообщи этому парню». … Гранд-Лайн, Маринфорд, Штаб-квартира Морского Дозора. В конференц-зале собралось всё высшее командование штаба.
«Шичибукай совершил попытку госпереворота, а банда Цезаря помогла королевской семье подавить восстание…» Хлоп! Газета хлопнула по столу. Лицо Сэнгоку было мрачным. «Ну, говорите, что думаете?»
«Хм… Отличная работа?» Аокидзи лениво откинулся на стуле, и его первые слова заставили давление Сэнгоку подскочить.
«Похоже, этот парень не бросает слов на ветер…» Кизару, глядя на газету, цокал языком от удивления: «Сколько времени прошло, а он уже действует? Первая же вылазка — и он уничтожил Шичибукая, какой ужас~» Лицо Сэнгоку было чернее тучи, давление ещё выше.
«Всё же он сделал хорошее дело». Акаину холодно усмехнулся: «Я давно говорил, что эта мразь не сможет сидеть спокойно. Что за чушь эти Шичибукай, это просто попытка использовать тигра для своей выгоды».
«Ладно, вы трое можете помолчать». Сэнгоку потёр виски, чувствуя головную боль. Аокидзи пожал плечами, делая вид, что ему всё равно. Он находился в таком состоянии уже некоторое время. С тех пор как он в последний раз общался с Цезарем, Мировое Правительство постоянно сомневалось в его лояльности. В последнее время он постоянно находился в штаб-квартире, и его никуда не посылали. Это заставило его думать, что Мировое Правительство ведёт себя мелко. Хотя, он действительно не был таким уж лояльным. Но ведь он ещё не предал, верно?
«Хм-ха-ха, Аокидзи прав, разве это не хорошо?» Гарп, оскалив зубы, беззаботно смеялся: «По крайней мере, это доказывает, что этот сопляк не такой уж и плохой парень».
«Гарп!» Сэнгоку рявкнул: «И ты тоже замолчи! Хороший он или плохой, этот парень уже серьёзно подорвал авторитет и репутацию Морского Дозора и Мирового Правительства!»
Гарп тоже опешил: «А? У нас такое есть?» Сэнгоку: «……» Пусть Морской Дозор поскорее развалится!
«Ладно, это уже произошло, и сейчас бессмысленно зацикливаться на этом». Вице-адмирал Цуру с досадой произнесла: «Сейчас нужно подумать, как исправить эту ситуацию. Попытка государственного переворота со стороны Шичибукая — это не мелочь. Если это продолжит развиваться, это неизбежно нанесёт серьёзный удар по авторитету Морского Дозора».
У Сэнгоку тоже начала болеть голова, он был беспомощен. Хотя Цезарь сейчас находится в Раю, на территории, которую Морской Дозор контролирует наиболее жёстко, с силой уровня Ёнко не так-то просто справиться. Даже если им удастся схватить Цезаря, Морской Дозор определённо понесёт тяжёлые потери. Более того, они просто не смогут справиться с этим парнем! Сам он умеет летать, а под его началом есть пользователь Плода Мясного Мяча.
Даже если все три адмирала выступят вместе, они абсолютно не смогут остановить его. А если они нападут на подчинённых Цезаря, то, без сомнения, Морской Дозор столкнётся с ничем не сдерживаемой, чрезвычайно мобильной силой уровня Ёнко! Сэнгоку был очень расстроен. Но, к счастью, расстроен был не только он. Святая Земля Мариджоа. В Пангее, символизирующем высшую власть на этом море, где восседали Пять Старейшин, которые управляли всем морем, в этот момент их лица тоже были напряжены. После публикации новости Могранса они перестали думать о контроле над общественным мнением, а все их мысли были заняты тем, как разобраться с Цезарем. Именно поэтому они не стали наезжать на Морской Дозор. Потому что они тоже не могли придумать ничего путного… Именно поэтому они понимали, что просить Морской Дозор разобраться с Цезарем — это слишком много.
«Наглец, какой же он наглец!» Правовой Бог Войны Марс с усами в форме кабаньих клыков гневно отругал.
«Успокойтесь, Марс». Стоящий рядом с костылём Научный Бог Защиты Сатурн спокойно сказал: «Этот мальчишка хочет подорвать систему Шичибукай, чтобы ослабить наш контроль над этим морем, но он слишком наивен». «Шичибукай изначально были созданы только из-за слабости Морского Дозора. Думать, что они могут нам угрожать, — это просто безумие. Сейчас план Вегапанка по созданию киборгов уже запущен, и скоро система Шичибукай отойдёт в прошлое».
Военный Бог Окружающей Среды Маз с длинной бородой согласно кивнул: «Это всего лишь ещё один Дракон. Даже если не обращать на него внимания, он не сможет ничего серьёзного сделать. Нет необходимости создавать проблемы в такое время».
«Разве этот Морской Дозор не самый лучший в связях с общественностью? Пусть Сэнгоку разберётся с этим. Свяжитесь с Могрансом, просто дайте ему немного информации, чтобы заглушить шум».
«Согласен!» «Согласен!» «Тогда решено». … В то же время, Рай. «Направление компаса изменилось!» На палубе Нами, занимаясь ежедневными тренировками, вдруг воскликнула, высоко подняв руку. Услышав её слова, все устремили взгляды на компас на её запястье. Стрелка компаса, которая раньше указывала прямо на следующий остров, теперь указывала на далёкое небо.
«Ох — это направление на Скайпию?» Все окружили Нами, их глаза светились от возбуждения. Легенды о Скайпии были распространены по всем четырём морям, но по сравнению с гигантами и русалками, которые, хотя и были редкими, но появлялись в газетах, легенды о Скайпии были, несомненно, более фантастическими. В конце концов, очень мало людей смогли подняться на Скайпию! Даже на Гранд-Лайн не так много людей верили в реальное существование Скайпии.
«Как сказал Цезарь, мы должны сначала отправиться на остров Джая, а затем, воспользовавшись Потоком, подняться в небо…» Глаза Нами сверкали от волнения, но в её голосе чувствовалась некоторая неуверенность. Подняться в небо на морском течении — хотя она и была уверена в своих навигационных навыках, это было слишком уж невероятно, и она сама чувствовала себя неуверенно. Но, несмотря на неуверенность, Нами абсолютно доверяла Цезарю. Не говоря уже о помощи Цезаря ей в прошлом, такой выдающийся боец, способный сражаться с Ёнко на равных, приехал за тысячи ли в Кокояси, снизошёл до того, чтобы пригласить её на корабль, даже научил её различным боевым приёмам, и, что самое главное, был капитаном, который абсолютно доверял её навигационным способностям… Одного этого расположения было достаточно, чтобы Нами ни на йоту не возразила, даже если Цезарь захотел бы высадиться на Луну, не говоря уже о Скайпии! Неважно, получится или нет, но должно получиться!
«Наконец-то мы сможем увидеть легендарный Скайпию!» «Капитан сказал, что у людей Скайпии есть крылья!» «Красивые ангелы, да? Я понял! Хе-хе-хе!» «Интересно, какие там есть деликатесы?» «Если там есть оками, это тоже очень хорошо~» «Скайпия!» «Скайпия!» «Скайпия!» Эйс, Дьюс, Бартоломео, Галдино, Фон Клей, обнявшись, прыгали и смеялись в унисон. Бонни тоже обнимала голову Кумы, её лицо было полно волнения. Отправиться на Скайпию вместе с папой — это было обещание, которое она когда-то дала Куме, когда была больна, и это было то, что Цезарь когда-то обещал ей.
«Скайпия, значит… Давно я там не был». Ишшо, опираясь на свой меч-трость, весело сказал. После его слов на палубе воцарилась тишина.
«Господин Ишшо когда-то бывал на Скайпии?» Глаза Эйса загорелись: «Почему вы раньше не сказали?»
«Да! Расскажите же нам скорее! Что есть на Скайпии?» Остальные тоже столпились вокруг, не скрывая своего нетерпения.
«Есть что-нибудь вкусненькое?» «Цезарь сказал, что там есть всевозможные раковины со способностями, вы их видели?»
«Эм…» Ишшо неловко махнул рукой: «Извините, когда я был там, я уже был слеп».
«Ах — извините». «Ничего, в этот раз вы сможете всё увидеть». «Да, не принимайте это близко к сердцу…» Лица всех тут же побледнели, было видно, как они расстроены, но им всё равно приходилось утешать Ишшо. Ишшо: «……» Ваши лица заставляют меня чувствовать себя ещё более виноватым…
«Хотя я был слеп, когда был там, могу заверить, что капитан прав, на Скайпии действительно много ракушек. Кроме того, Скайпия — это не один остров, помимо Скайпийского Потока, туда можно добраться и по маршруту на вершине Западного Неба». Ишшо кратко рассказал о Скайпии, и унылая атмосфера снова оживилась.
«На Скайпии также можно будет изготовить моторный катер Эйса, интегрировав в него технологию ракушек, а ещё там находится Плод Грохота, а также Золотой Город». Цезарь улыбнулся: «Ну как? Моя выбранная база?»
«ОТЛИЧНО!» Нами подняла большой палец вверх, в её глазах читалось полное одобрение Цезаря. Не нужно беспокоиться о нападениях пиратов, десять тысяч метров над уровнем моря с достаточным уровнем безопасности, сильнейший фрукт логия Плод Грохота и легендарный Золотой Город. Эта Скайпия, без сомнения, была Иерусалимом её, Нами! Цель была уже близка, Цезарь тоже прекратил тренировки, приказывая всем двигаться на полной скорости в направлении, указанном компасом. Внезапно небо потемнело. Над головой, откуда ни возьмись, собрались тёмные тучи.
«Темнеет!» Ямато взволнованно сказала: «Как и сказал Цезарь, это значит, что мы уже достигли точки прямо под Белым морем! Скайпия находится недалеко над нами! Подождите, я чувствую это!» Сказав это, она резко подняла голову, глядя в какую-то сторону над головой. Над плотными облаками чувствовалось множество человеческих присутствий! Несомненно, это было местонахождение Скайпии! Вскоре корабль вышел из тенистого района, и вдалеке показался пышный летний остров. Остров Джая, мы прибыли!
http://tl.rulate.ru/book/138428/6906291
Готово: