Глава 50: Поиски
Нет, дружище…
Ты нагло вторгся на мою территорию, с ходу потребовал отрубить мне голову, не успел сказать и трёх слов, как уже выманил у меня четыре Дьявольских Плода, а теперь открыто просишь мою Малышку 5, которую я растил больше десяти лет!
Ладно, допустим, ты не мерзавец! Ты не отброс!
Но положа руку на сердце, ты сам-то кто, добрая душа?
И тебе не кажется, что стоит взглянуть на способности своего Плода?
Вампир!
И ты ещё указываешь мне, говоря, что я «очень хорошо защитил эту девушку»…
Обычно, кровь каких людей больше всего нравится вампирам в историях?
Хм?
Ответь мне!
Look in my eyes!
Конечно, всё вышеперечисленное — лишь мысли Дофламинго.
Больше не глядя на это лицо, от которого у него подскочило давление, Дофламинго повернулся к Малышке 5: «Видишь этого красивого господина рядом со мной, Малышка 5?»
«Кто это?»
Малышка 5 приподняла подбородок, нагло глядя на Цезаря: «Это ты меня искал?»
«Ага, точно».
Цезарь с улыбкой кивнул: «Могу ли я попросить тебя стать моей личной служанкой? Мне очень нужно твоё присутствие».
«Хай~~~ Я согласна! Я очень согласна!»
Малышка 5 тут же схватилась за сердце, собираясь что-то сказать, как вдруг краем глаза заметила Дофламинго, стоявшего рядом, и поспешно отскочила, отделив Цезаря от него, настороженно глядя на Дофламинго.
«Осторожно, дорогой! Этот парень убил многих мужчин, которые добивались меня!»
Диаманте презрительно хмыкнул: «И правда, глупая женщина, которую не воспитаешь…»
«Фу-фу-фу… Ничего, Диаманте, детские травмы нужно лечить всю жизнь».
Дофламинго тихо рассмеялся: «Сила того, кто стоит за тобой, Малышка 5, намного превосходит мою».
101kan.com — ваш источник быстрых и точных глав без беспорядка.
«Э? Правда?»
Малышка 5 удивлённо посмотрела на Цезаря, затем внезапно опешила: «Кстати, я ещё не спросила, дорогой, как тебя зовут?»
«…»
«Фу-фу-фу-фу…»
Дофламинго прикрыл лоб рукой, его плечи дрожали, словно он услышал очень смешную шутку.
Цезарь бросил на него взгляд, затем спокойно сказал: «Цзинь Цезарь, просто зови меня Цезарем».
«Хорошо, дорогой!»
Малышка 5 схватилась за сердце, обняла Цезаря за руку, её лицо сияло от счастья.
«Кстати, у меня есть кое-что, о чём я хотел бы тебя попросить».
«Угу, угу, дорогой, говори~»
«Можешь ли ты впредь слушать только мои просьбы?»
«Угу, хорошо~»
Девушка нежно прижалась к плечу Цезаря, улыбаясь.
«Можешь бросить курить?»
«Могу~»
Малышка 5 без колебаний вынула сигарету изо рта и отмахнулась ею.
«Ау-ау-ау!»
Диаманте резко подскочил, царапая спину — окурок Малышки 5 залетел ему под одежду.
«Кстати, у меня есть и другие женщины, можешь ли ты ладить с ними?»
«Хорошо, хорошо~»
Видя, что та по-прежнему без колебаний соглашается, Цезарь повернулся к Дофламинго.
«Это сработает?»
«Ну… должно сработать, наверное?»
Дофламинго щёлкнул пальцами, вытащил окурок из одежды Диаманте, затем поманил его и кивнул в сторону Малышки 5.
Диаманте понял, потёр покрасневшую от ожога спину и с глубоким выражением лица посмотрел на Малышку 5.
«Малышка 5! Честно говоря, я давно тебя люблю! Ты мне очень нужна! Без тебя я умру!»
«Тогда умри».
Малышка 5 бесстрастно взглянула на него, затем отвернулась и продолжила с глубоким выражением лица смотреть на Цезаря.
«Дорогой, что ты любишь есть? Я умею готовить всё!»
«Похоже, это работает».
Дофламинго кивнул: «Конечно, нельзя исключать и фактор внешности…»
«Молодой господин…»
«Конечно, я не говорю, что ты уродлив, Диаманте, на самом деле, по моему мнению, ты очень красив».
«Нет-нет-нет, как же так? Я на самом деле очень обычный…»
«Где? Ты же явно очень красив».
«Нет-нет-нет, не говорите!»
«Ну ладно, раз уж вы так говорите…»
«Нет, раз уж молодой господин так сказал, то я временно признаю, что я очень красив!»
«…»
«Тебе тоже тяжело…»
Видя выражение лица Дофламинго, словно он страдал от запора, Цезарь слегка рассмеялся.
Но надо сказать, Дофламинго действительно хорошо относился к своим подчинённым.
«Разве семья не должна поддерживать друг друга?»
Дофламинго спокойно произнёс. Неизвестно, что он вспомнил, но его лицо слегка помрачнело, хотя из-за солнцезащитных очков это было не слишком заметно.
«Такой человек, как вы, господин, не будет вечно находиться под началом Кайдо. Рано или поздно вы создадите свою собственную силу. Тогда вы, естественно, встретите самых разных людей. Эти парни не обязательно умны, не обязательно сильны, но они определённо будут самыми подходящими».
Цезарь хлопнул себя по лбу: «Ах да, кстати, об этом, мне ещё нужно, чтобы ты помог мне найти двух человек».
«Господин, прошу, говорите».
«Есть слепой мечник по имени Иссё, он использует меч-посох, любит азартные игры, и очень силён».
Цезарь спокойно сказал: «Сколько стоит поиск человека здесь?»
«Всего лишь информация, говорить о деньгах — это лишнее».
Дофламинго рассмеялся: «И я наслышан об этом старом господине. В конце концов, на этом Великом Море не так уж много сильных бойцов. А кто второй человек?»
«Бартоломью Кума».
«Этот человек ещё более известен».
Дофламинго улыбнулся: «Если я не ошибаюсь, он ведь из Революционной Армии?»
«Уже вышел из неё».
Цезарь покачал головой, достал из кармана лист жизни, оторвал уголок и протянул Дофламинго.
«Это мой лист жизни. Он сейчас, должно быть, в Королевстве Сорбет на Южном Море. Передай ему это и заодно передай от меня, что… я смогу спасти его самое ценное сокровище».
«Сокровище, значит…»
Дофламинго взял лист жизни, не задавая лишних вопросов: «Понял, я передам ему всё, как есть».
Цезарь слегка кивнул. Дофламинго действительно действовал очень осмотрительно, особенно когда ты крепко держишь его за больное место.
Что касается набора подчинённых, у него давно уже были цели.
Во-первых, Куму ни в коем случае нельзя было упустить!
Не говоря уже о многочисленных полезных применениях Плода Никю-Никю, сама по себе сила Кумы не уступает уровню Трёх Бедствий.
При условии, что он сможет вылечить болезнь Бонни.
И, по счастливой случайности, Цезарь был в этом очень уверен!
Болезнь Бонни называется Голубая Чешуя, это наследственное заболевание крови, передающееся от матери к ребёнку, но само по себе оно не является инфекционным заболеванием, а возникает из-за повреждения гемопоэтических стволовых клеток. В оригинальном сюжете оно было вылечено путём трансплантации стволовых клеток.
Чтобы завербовать Куму, Цезарь тогда специально изучил это.
Заболевание крови и вампир — это было просто идеально.
Хотя у него не было абсолютной уверенности, но даже если бы это не удалось, у Цезаря были и другие запасные варианты.
Например, Трафальгар Ло, который сейчас находится в Норт-Блю…
Та 140-летняя старуха из Драм-Королевства…
Плод Исцеления принцессы Тонтатта…
http://tl.rulate.ru/book/138428/6867096
Готово: