× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод The Pirate: The opening of the collection with Nico Robin / Пират: Открытие коллекции, начиная с Нико Робин: Глава 34: Полная сила

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 34: Полная сила

Неудивительно, что этот парень был так мил; оказалось, он хотел найти зятя? Слова Ханафусы были не просто намёком, это было прямое объявление!

Но, честно говоря, Урьюбс действительно хорошая девушка, просто слишком молода. Шестнадцать лет…

Совершать или не совершать преступление — Цезарю было всё равно, ведь все они были вне закона. Просто по характеру и фигуре он предпочитал девушек от двадцати и старше, если только не было чего-то исключительно талантливого. Что касается таланта Урьюбс, то он был на среднем уровне. В оригинальной истории, когда ей было за двадцать, фигура у неё была очень хорошая, но характер всё ещё был как у маленькой девочки.

Он любил, чтобы Ямато называла его папой, но не хотел на самом деле быть нянькой…

«Неужели этот ублюдок-отец хочет, чтобы Цезарь стал твоим зятем?» Урьюбс замерла на две секунды, затем её лицо выразило ужас: «Ты хочешь выдать Пэй-тян за этого парня? Нет, нет, нет! Пэй-тян же парень!»

Цезарь закатил глаза: «Ты что, с ума сошла?»

Урьюбс посмотрела на Цезаря, затем вдруг подперла лицо руками: «Я сама ещё хуже!»

«Не стоит так презирать». Лицо Цезаря потемнело: «К тому же у меня уже есть девушка…»

Как только он произнёс эти слова, отец и дочь одновременно наклонили головы, словно собирались сказать что-то в унисон, но Цезарь вдруг поднял руку, останавливая их.

«Ладно, я знаю, что вы хотите сказать. С фэншуем в Вано определённо что-то не так…»

Цезарь махнул рукой и повернулся к каюте: «Человек спасён, так что, если ничего нет, не мешайте мне, дайте мне побыть одному».

В этой поездке Цезарь жил в комнате Пэй-тяна. На корабле у этих брата и сестры были свои комнаты, и комнаты были очень чистыми, так что Цезарь чувствовал себя довольно комфортно.

Упав на кровать, Цезарь закрыл глаза, вспоминая слова Белоуса перед расставанием.

Чистота…

Он примерно понимал, что хотел выразить Белоус. Но, как и когда он учился Вооружению Хаки, некоторые вещи очень трудно по-настоящему понять, пока не почувствуешь их сам. Но, кстати говоря, Сильнейший Человек в Мире всё-таки что-то да значит, раз он с первого взгляда понял, в чём его проблема. Цезарь и сам раньше смутно ощущал это несоответствие, но никак не мог его описать. Это было похоже на то мистическое просветление из историй о Сянься, но относительно более реальное. Это определённо было состояние, которое он чётко понимал, но никак не мог достичь!

Помимо разговора перед расставанием, Марко также не упомянул о лечении Белоуса, о чём они говорили ранее. Цезарь не думал, что Марко забудет такую важную вещь, поэтому он не стал напрашиваться и сам спрашивать.

В конечном итоге было только две причины. Первая — причина статуса: он ведь теперь человек Кайдо. Вторая — причина способностей: способности вассала заставляют человека подчиняться ему телом и душой, о чём он ранее упоминал Марко. В конце концов, с таким уровнем Хаки и силой воли, как у Белоуса, невозможно было бы контролировать его, и если бы он не объяснил это заранее, это могло бы привести к ненужным недоразумениям.

Цезарь склонялся ко второй причине. С силой и смелостью Белоуса, вряд ли он стал бы беспокоиться из-за проблем со статусом. Но он всё-таки Сильнейший Человек в Мире, тот, кто когда-то соперничал с Королём Пиратов. С их гордостью, эти старики, вероятно, предпочли бы умереть, чем позволить своему телу и разуму находиться под чужим контролем, даже если бы это было всего лишь на короткое время.

«Сила…»

«Убеждённость…»

«Чистота…»

«Гордость…»

Лёжа на кровати, Цезарь пристально смотрел в потолок, бормоча про себя. В конце концов, он был трансмигрантом из современного мира, и хотя его сила росла очень быстро, его менталитет не мог измениться за короткий срок.

В оцепенении сознание Цезаря немного рассеялось. На этот раз общение с Пиратами Белоуса было довольно гармоничным, но в глубине души он всё равно был немного напряжён. В конце концов, это были пираты, и Цезарь не был настолько глуп, чтобы общаться с ними, используя "фильтры" из ролевых игр. Если бы не отсутствие выбора, он бы не пошёл на риск, обратившись к Марко за помощью в поиске плода.

Такие люди, как Кума и Иссё, были бы его первыми кандидатами. Вот только Иссё всегда был неуловим, а Кума искал по всему свету врача для Бонни. Цезарь не был уверен, сможет ли плод Вампира вылечить Бонни, и даже не был уверен, существует ли этот плод вообще. Вдруг в итоге это окажется пустой тратой времени и только усугубит состояние Бонни… Не говоря уже о том, что Кума мог бы его убить, Цезарь сам чувствовал бы, что не имеет права больше жить.

Он мог беспощадно искоренять врагов из-за своих позиций, но из-за собственного эгоизма мешать кому-то лечиться и спасать жизнь — до такого он ещё не дошёл. Низкий моральный уровень, но всё же немного есть.

По мере расслабления сознания Цезарь постепенно заснул. Этот сон был немного хаотичным, даже впадающим в забытье. Цезарь всё время чувствовал себя в полусне, словно смутно слышал звуки извне, но никак не мог проснуться. Во сне воспоминания о двух жизнях до и после перехода проносились в его сознании, как кинокадры.

Так прошло неизвестно сколько времени, Цезарь вдруг открыл глаза, его тело уже было мокрым от пота. Хотя это был очень хаотичный сон, он не чувствовал ни малейшей усталости, наоборот, он был необъяснимо полон сил.

«Ха! Ты проснулся!»

Раздался громкий стук, дверь в комнату внезапно распахнулась, и Урьюбс стремительно ворвалась в каюту.

Гррр…

Живот Цезаря заурчал: «Ели уже?»

«Ели? Что ели?» Урьюбс закатила глаза, раскинула руки, нарисовав огромный круг: «Корабль уже к берегу причаливает, что там есть? Ты такой… большая соня, целых два дня проспал!»

«Два дня?» Цезарь слегка удивился, не думал, что проспал так долго.

«Ой? Почему ты так сильно потеешь? Заболел?» Урьюбс наклонилась, прислонилась лбом к его лбу, её большие глаза пристально смотрели в глаза Цезаря.

Глядя на близкое и красивое лицо, Цезарь слегка замер. Не увернулся.

Через несколько секунд лицо Урьюбс вдруг стало свирепым, и она с глухим стуком ударила Цезаря лбом по лбу! «Если ты не болен, зачем так сильно потеешь, ублюдок! Всю кровать Пэй-тяна намочил!»

«Я действительно не должен был возлагать на тебя ни малейших надежды…» Цезарь, потирая лоб, встал, зевнул, а затем с удовольствием потянулся.

Выйдя из каюты, он увидел, что корабль уже приближается к порту Онигашимы. Цезарь взмахнул крыльями и в мгновение ока оказался на Онигашиме.

«Эй, Дзинь!»

Следуя указаниям Воли Наблюдения, Цезарь прибыл в просторный подземный зал под главным зданием. В подземелье было прохладно, а комната была заполнена штангами различного размера и веса. В тускло освещённой комнате Дзинь размахивал штангой размером с небольшой парусник, постоянно выполняя рубящие движения.

«Ты вернулся? Где Ханафуса?»

«Тоже вернулся». Цезарь поманил Дзиня: «Вместо этого, давай сразимся, изо всех сил!»

http://tl.rulate.ru/book/138428/6863035

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода