Некоторое время спустя дворецкий Филип ввёл в гостиную двух священнослужителей.
Отца Андерсона он уже встречал, но не помнил, как зовут декана Леонарда, пожилого мужчину со средиземноморской прической, от которого веяло старомодной аурой.
Пол с улыбкой спросил: «Что привело вас двоих ко мне?»
«Граф, вы осмелились противостоять пиратам и одержали победу в бою, защищая стадо Господне. Мы здесь, чтобы выразить вам нашу благодарность», — сказали они.
— Ха, это моя обязанность. И это всё?
Священнослужители переглянулись, слегка колеблясь. Наконец, старший из них, декан Леонард, заговорил: «Граф, мы здесь, чтобы расследовать одно дело. Не могли бы мы попросить вашего дворецкого оставить нас на минутку?»
— Ладно, что за дело требует присутствия двух священников для расследования? — Пол махнул рукой, давая Филиппу знак покинуть гостиную.
— Мы узнали, что в битве с пиратами вы использовали нечто похожее на колдовство. Не могли бы вы это объяснить?
— Колдовство? Какое колдовство? Я никогда не слышал о таком, — озадаченно ответил Пол.
— Считай, это те штуки, которые могут взрываться или стрелять снарядами, причиняя вред или убивая.
— О, вы имеете в виду новейшее огнестрельное оружие, которым оснащены мои военные.
“Можем ли мы увидеть эти предметы?”
Пол категорически отказался: «Это невозможно. Это военные секреты, которые нельзя показывать посторонним».
Увидев его отказ, декан Леонард сурово произнёс: «Граф, наблюдение за признаками колдовства в нашей юрисдикции — естественная обязанность священнослужителей. Я советую вам сотрудничать с нами. Если это просто обычное оружие, мы очистим ваше имя от подозрений. Но если вы откажетесь сотрудничать и дело передадут в инквизицию Генеральной епархии, это будет неприятно. Это никому не пойдёт на пользу. Как вы должны знать, у этих людей довольно суровый нрав. Если они приедут для расследования, это может навредить невиновным.
— Вы угрожаете лорду? Это возмутительно! — Пол был возмущён, не в силах поверить, что они прибегают к такой тактике.
Отец Андерсон, выглядя обеспокоенным, сказал: «Пожалуйста, простите нас, граф. Хотя мы и слуги Господа, мы также и ваши подданные. Мы бы не настаивали, если бы не наш долг. Были прецеденты, когда лорды поддавались соблазну злых колдунов, что приводило к катастрофе во всём их владении. Это навредило бы не только вам, но и невинным людям».
Он искренне опасался, что молодой граф может упрямо сопротивляться им до самого конца, что может привлечь внимание инквизиции и навлечь на них неприятности.
Пол в отчаянии прикусил губу, пытаясь собраться с мыслями.
После непродолжительного противостояния он наконец сдался. «Религиозный трибунал», о котором они упоминали, был нешуточным. Трибунал в северной епархии Королевства Ордо — это одно, но король вряд ли позволил бы им беспрепятственно допрашивать своих дворян ради собственного престижа. Однако если дело дойдёт до штаб-квартиры Церкви, это будет совсем другая история.
— Тогда ладно. Чтобы доказать свою невиновность, я покажу их вам. Но могу ли я спросить, если будет доказано, что моё новое оружие не имеет ничего общего с чёрной магией, готовы ли вы оба сохранить в тайне подробности об этом оружии? В конце концов, это военная тайна, наше средство борьбы с пиратами.
— Мы клянемся именем Господа, что никому не расскажем об этом.
“ Даже самому Папе Римскому?
Услышав это, отец Андерсон замолчал, но декан Леонард немного помедлил, прежде чем ответить: «Да, даже Папе Римскому. Более того, если кто-то в будущем спросит об этом, мы можем поручиться за вас, граф».
Услышав обещание декана, отец Андерсон тоже кивнул в знак согласия.
Затем Пол позвал Филиппа, чтобы тот принёс из его кабинета пистолет с колесцовым замком и две бутылки пороха для самообороны.
После того как Филипп принёс всё необходимое, Пол пригласил двух священников в небольшой сад за гостиной, чтобы продемонстрировать огнестрельное оружие, и попросил дворецкого сообщить офицерам, собравшимся в холле, чтобы они не паниковали, если услышат выстрелы.
Он медленно зарядил пистолет и, держа его обеими руками, прицелился в дерево. Под пристальным взглядом священников он нажал на спусковой крючок.
Раздался громкий «хлопок», от которого затряслось выбранное дерево, а сидевшие на нём птицы в панике разлетелись.
Декан Леонард и отец Андерсон ясно увидели пулевое отверстие в стволе дерева и ахнули от изумления, поражённые мощью этого устройства размером с ручной арбалет.
Отец Андерсон посмотрел на своего наставника, декана Леонарда, и тот кивнул: «Действительно, я не почувствовал никаких необычных энергетических излучений».
— Можно нам поближе рассмотреть это «огнестрельное оружие»? — спросил отец Андерсон.
— Ладно, вот вам. Это устройство называется пистолетом, а другое устройство, которое взрывается и наносит травмы, называется ручной гранатой. Оба работают на основе этого порошка, который сильно горит, — объяснил Пол, встряхивая другой пузырёк с порошком. — Ручные гранаты слишком опасны, поэтому я не буду их демонстрировать.
Отец Андерсон осторожно взял пистолет и поднёс его к бело-серому камню, внимательно рассматривая его.
«Камень обнаружения демонов не показывает никакой аномальной реакции. Граф, пожалуйста, примите наши извинения», — подтвердили священнослужители, не обнаружив связи между пистолетом и колдовством.
Отец Андерсон, однако, не сразу вернул пистолет Полу. Он вертел его в руках, восхищаясь этим необычным предметом. Конструкция пистолета была простой, и, учитывая демонстрацию графа, принцип его работы можно было легко понять. Ключом к разгадке был необычный порох, который сильно горел. Но поскольку это было объявлено военной тайной, он воздержался от дальнейших расспросов.
Этот одноручный пистолет был изготовлен на заказ для Пола. Опытный мастер вырезал на рукоятке изысканные узоры, что делает его очень красивым.
Дин Леонард кашлянул, чтобы напомнить ему: «Андерсон, верни это графу».
— О, простите. Вы это изобрели, граф? Это действительно гениально, — сказал Андерсон, слегка покраснев от восхищения и возвращая пистолет.
— Хех, действительно, так и было. Но помните, мы договорились не разглашать подробности об этом оружии, — раздражение Пола немного улеглось от их восхищения.
— Конечно, теперь, когда ситуация прояснилась, мы больше не будем вас беспокоить, — священники встали, чтобы уйти.
Но тут Пол вдруг сказал: «Подожди, не торопись».
Почувствовав что-то в его тоне, декан Леонард и отец Андерсон спросили: «Вы хотите ещё что-то нам сказать, граф?»
— Как вы двое узнали об этом новом оружии, которое я изобрел? И откуда вы узнали, что я использовал его против пиратов?
Отец Андерсон запнулся, не в силах ответить.
Тон Пола стал холоднее: «Может, мне стоит обратиться в Северную епархию? Возможно, некоторые люди маскируются под служителей Бога, занимаясь шпионажем».
— Несправедливость! Граф, это были ваши солдаты в исповедальне…
Дин Леонард быстро перебил его: «Андерсон!!!»
Отец Андерсон тут же захлопнул рот и замолчал.
Дин Леонард, слегка смутившись, сказал: «Простите, граф. Хранить тайну исповеди — наш долг. Пожалуйста, не развивайте эту тему дальше».
— Ладно, давай на этом остановимся (как будто), — внешне согласился Пол, но явно не был в этом уверен.
— Мы сейчас уйдём, — поспешно удалились священнослужители.
http://tl.rulate.ru/book/138364/6827811
Готово: