Готовый перевод Steel, Guns, and the Industrial Party in Another World / Сталь, оружие и промышленная партия в другом мире: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Всем построиться!» Пока все стояли в оцепенении, первым отреагировал командир батальона Брайс. «Ты, иди и собери все роты из лагеря».

Солдаты, прошедшие более чем полугодовую подготовку, быстро выстроились в привычном порядке, крепко сжимая оружие.

Затем Брайс выделил двух человек и приказал: «Сопроводите графа обратно в замок».

Эта команда вернула ошеломлённого Пола к реальности.

Он громко отказался: «Нет, я хочу остаться здесь».

У Брайса не было времени его уговаривать, он сосредоточил всё своё внимание на маленьких лодках на озере, которые выглядели как пиратские.

Лодки на озере постепенно замедлили ход и в конце концов остановились на значительном расстоянии от берега. Похоже, пираты заметили, что остров готов к обороне, и поняли, что сейчас не самое подходящее время для нападения.

Таким образом, началось напряжённое противостояние, удушающее напряжение медленно распространялось среди войск.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Брайс внезапно поднял щит перед Полом. Затем послышался свист. В свете луны они увидели стрелу, воткнутую в землю недалеко впереди, с привязанной к ней белой тканью.

После этого маленькие лодки на воде медленно удалились вдаль.

Как только подозрительные лодки полностью рассеялись, Брайс громко скомандовал: «Иди и возьми эту стрелу».

«Возмутительно!» Все увидели, как граф в ярости швырнул на стол клочок бумаги, исписанный мелким почерком.

Теперь стало ясно, что подозрительные лодки действительно принадлежали пиратам, которые, вероятно, планировали совершить набег на город. Увидев приготовления на берегу, они выстрелили в письмо из лука.

В письме говорилось: «Греймен, тебе лучше быть мудрым. У нас, братьев, в последнее время немного не хватает денег, а у бедняков у моря их и вовсе нет, так что мы пришли к тебе за выпивкой. Учитывая, что ты только что потерял отца и управляешь пустынной землёй, мы не будем просить многого. Но нам нужно около десяти тысяч серебряных монет, или несколько тысяч, если уж совсем прижмёт. Вопрос со свиньями, коровами и овцами остаётся за вами, но если вы нас разочаруете, не ждите, что будете жить в мире. У вас есть неделя, и мы приедем за деньгами. Цена, которую мы назначили, вполне разумная. Совсем недавно мы похитили кое-кого из Альянса Хорн-Бэй…

На этом письмо резко обрывалось, вероятно, из-за нехватки места, и заканчивалось подписью: «Несравненно великий, мудрый, храбрый, красивый и обладающий всеми остальными лестными качествами (хотя и этого недостаточно) повелитель морей — Квик Первый».

После того как все прочитали письмо, они переглянулись. Командир батальона Брайс снова встал, чтобы вызваться добровольцем в бой: «Наши войска теперь хорошо обучены и выглядят довольно грозно. Они сыты и сильны, что значительно лучше, чем в прошлый раз, когда мы сражались с пиратами. Им пора принять участие в бою».

Остальные офицеры кивнули в знак согласия.

Стюард Форд возразил: «Я думаю, нам следует быть более осторожными. Почему бы сначала не провести переговоры? Если мы сможем снизить их требования и временно отправить их восвояси, это будет неплохая идея».

Пол, явно недовольный, считал, что переговоры — это слишком унизительно. Кроме того, недавняя военная подготовка истощила его финансы.

— Были ли какие-то ответы на призыв о помощи, который мы разослали ранее? — внезапно вспомнил он.

Услышав это, стюард Форд смутился. Он велел своему подчинённому принести Полу толстую стопку пергамента, сказав: «Лучше посмотри сам».

Он взял в руки одно из писем: «Мой дорогой племянник Пол, мы давно не переписывались. Я потрясён известием о смерти твоего отца. Однако в эти смутные времена я должен охранять свою территорию и не могу уехать. Я сожалею, что не могу лично засвидетельствовать своё почтение…» Письмо было пронизано устаревшей, претенциозной благородной риторикой, полной пустых фраз и уклоняющейся от прямого ответа на вопрос, помогут они или нет. Пол пробежал его глазами и отбросил в сторону.

Взяв в руки другое письмо, он прочитал: «Юному наследнику семьи Грейман, если ты согласишься стать моим вассалом и присягнёшь мне на верность, то справиться с простыми пиратами будет проще простого…» Это был оппортунизм в худшем его проявлении. Он выбросил письмо.

Затем другой: “Дорогой Пол, это всего лишь пираты, зачем так волноваться? Как только они вытянут достаточно денег из простолюдинов, они уйдут. ‘Пусть сильные остаются сильными, пусть жестокие остаются жестокими, просто охраняйте город Лейкхарт из замка ... ” - Это прозвучало так, словно исходило от кого-то другого, кто также путешествовал во времени. Отброшено.

В другом письме говорилось: «Греймен, то, что вы делаете, неуместно. Как человек, не склонный к насилию, я советую вам открыть двери и сказать пиратам: «Приходите со своим разрушительным оружием, мы дадим вам половину наших людей, чтобы вы могли их убить, а другая половина не подчинится…»» Такие миротворцы, похоже, были в каждом мире. Их отвергали.

В другом письме говорилось: «Мой дорогой брат Пауль, дело не в том, что я не хочу тебе помогать. Недавно сюда приезжал проклятый королевский представитель, который угрожал и уговаривал меня. Он забрал всех солдат с моей территории для призыва в армию…» Пауль насмешливо взглянул на Ганзеля, присутствовавшего на собрании, и выбросил письмо.

«Эти негодяи, которые не желают помогать в кризисной ситуации», — понял Пол, пролистав стопку бесполезных писем, почему Стюард Форд выступал за переговоры с пиратами.

После долгих раздумий он наконец согласился на просьбу офицеров начать войну с пиратами.

— Лорд граф, господа, сначала нам нужно понять, как действуют пираты, поэтому нам нужно рассредоточить кавалерию для разведки, особенно вдоль обоих берегов реки Вайс…

— Пираты только что прибыли, они не могли далеко уйти за ночь…

— Вызовите две роты из учебного лагеря для новобранцев…

— Нам нужно оставить несколько человек для защиты Лейкхарт-Тауна…

Все собрались вокруг средневековой карты территории в несоразмерном масштабе, указывая на неё и обсуждая план сражения.

Было принято решение оставить войска внутренней безопасности и одну пехотную роту для защиты Лейкхарт-Тауна. Остальные три роты должны были собраться и двинуться вдоль реки Вис к побережью, чтобы свести счёты с пиратами.

После того как план был окончательно разработан и приняты меры по усилению патрулирования и бдительности, все разошлись по домам отдыхать.

После ночи беспорядков «божественное вмешательство» пиратов невольно подтвердило, что территория Альды действительно неудобна для размещения войск. Это заставило Ханзеля, которому предстояло остаться здесь надолго, замолчать. Не разобравшись с этими наглыми пиратами, осмелившимися напасть на резиденцию лорда, он не мог рассчитывать на спокойное пребывание здесь.

Проснувшись, Пол получил сообщение о том, что были обнаружены следы пиратов. Они не ушли далеко и, вероятно, собирались совершить набег на ближайшую неохраняемую деревню.

http://tl.rulate.ru/book/138364/6827718

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода