Готовый перевод I am the Lord in the World of Magic / Система Стратега-Предпринимателя: Капитализм побеждает феодализм: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 6. Привлечение союзника

Дела в последние дни шли неважно, и в гостинице госпожи Оук не было других постояльцев.

Вернувшись, они застали поджидавшего их Халка и стоявшую рядом госпожу Оук с выражением крайнего недовольства на лице.

— О, дорогие мои друзья, наконец-то вы вернулись! Я вас заждался! — с порога прогремел жизнерадостный голос Халка.

— Что-то не похоже, что ты их так уж ждал, — проворчала себе под нос госпожа Оук.

Халк, казалось, совершенно не услышал её слов. Он усадил Маркуса и его спутников за стол и крикнул хозяйке:

— Хозяйка, добавьте ещё одну порцию ужина!

— Пятьдесят медяков! — недовольно бросила та и, развернувшись, ушла на кухню.

— Эй, Халк, я ещё вчера заметил, почему госпожа Оук так тебя не переваривает? — понизив голос, спросил Маркус.

— Кхм-кхм! — Халк кашлянул и смущённо покосился в сторону кухни. Убедившись, что хозяйка его не слышит, он осторожно прошептал: — Как вам дочка госпожи Оук, Бетти?

Халк непривычно покраснел.

— Бетти? Она отлично печёт хлеб, — припомнил Маркус.

Бетти, как и все дворфийки, была ростом около 140 сантиметров, с круглым лицом и довольно миловидными чертами. Телосложение у неё было плотным, а конечности — короткими и сильными. Она совершенно не вписывалась в человеческие стандарты красоты, поэтому особого впечатления на Маркуса не произвела.

— И это всё? Только отлично печёт хлеб? — Халк посмотрел на него как на идиота. — Бетти — самая красивая девушка, которую я когда-либо видел! Никто в Айронфордже с ней не сравнится!

В его глазах зажглись звёзды.

— Но её мать, госпожа Оук, — это настоящая проблема. Кажется, она с рождения ненавидит всех дворфов мужского пола, — голос Халка стал унылым. — Она никогда не отпускает Бетти гулять с другими дворфами!

— Сегодня на ужин картофельное пюре с мясным соусом! Медовый хлеб! И грибной крем-суп! — донёсся из кухни голос госпожи Оук.

Вскоре Бетти и её мать вынесли еду и расставили её перед гостями.

«Опять пюре с соусом? У меня от него уже оскомина», — мысленно простонал Маркус, но тем не менее взял из рук Бетти тарелку.

Он осторожно попробовал ложку. Картофельное пюре было нежным и воздушным, мясной соус — насыщенным и ароматным. Кажется, в него добавили какой-то неизвестный гриб. Все три компонента идеально сочетались, создавая тёплый, богатый вкус, который хотелось ощущать снова и снова.

— Мм! Хозяйка, это очень вкусно! — искренне похвалил Маркус.

— А то! В моём пюре с соусом есть секретный ингредиент! — было видно, что госпоже Оук очень приятно. Она даже стала разговорчивее. — А ты попробуй медовый хлеб, который испекла наша Бетти!

— Конечно, попробую!

Маркус взял кусок хлеба и внимательно его рассмотрел. Хлеб был золотистого цвета и источал тонкий, манящий аромат. Откусив кусочек, он почувствовал, как мягкий, словно облако, мякиш тает во рту, оставляя после себя лёгкую сладость мёда.

— Это испекла Бетти? Просто восхитительно! Хозяйка, это вы её научили? Вы такая молодец!

— Не я её учила. Она сама любит печь, вот и экспериментирует в свободное время. Всё это — её собственные рецепты, — сказала госпожа Оук, с любовью глядя на Бетти, которая как раз несла грибной суп.

— Но это всё равно благодаря вашему воспитанию, — тут же подлизался Маркус.

Госпожа Оук расцвела, но тут же вздохнула:

— Жаль только, что у меня гостиница. Что толку от этого хлеба, каким бы вкусным он ни был?

— Хозяйка, а почему бы Бетти не открыть свою пекарню? Уверен, дела бы пошли в гору! — с любопытством спросил Маркус.

— Эх, наша Бетти всем хороша, вот только… при посторонних слова из неё не вытянешь. А как без этого зазывать покупателей?

— Мама! — Бетти, вышедшая из кухни, услышала последние слова и покраснела.

— Вот вы уже несколько дней у нас живёте, а она с вами и парой слов не перекинулась!

— Ма-ма! — Бетти поставила на стол суп и, развернувшись, почти убежала обратно на кухню.

— Хозяйка, Бетти нужно больше общаться с людьми, всё время сидеть в гостинице — не выход, — сказал Маркус и, внезапно что-то вспомнив, продолжил: — Госпожа! Вы знаете пекарню «Золотой Цветок» у ворот Айронфорджа?

— «Золотой Цветок»? Конечно, знаю! Сорок лет назад, когда я была ещё маленькой, я часто бегала туда за хлебом для семьи. Мне тогда было всего несколько лет. Правда, тогда она называлась «Пекарня Рокхэма». А потом дядя Рокхэм женился на тёте Голденфлауэр, и пекарня стала называться «Пекарня Голденфлауэр»… Прошло ещё несколько десятков лет, и она превратилась в «Пекарню Бабушки Голденфлауэр». Эх, десятилетия пролетели, и я сама стала тётушкой… — госпожа Оук погрузилась в воспоминания, её взгляд устремился куда-то за пределы гостиницы.

— Эм… кстати, а почему вы спрашиваете? Она ещё работает? Я помню, лет десять назад, после того как Бабушка Голденфлауэр заболела, пекарня то открывалась, то закрывалась. Да и наша Бетти сама начала печь, так что мы стали обходиться своим хлебом. Сейчас наша Бетти печёт не хуже, чем тогда Бабушка Голденфлауэр, — упомянув дочь, госпожа Оук снова преисполнилась гордости.

Маркус болтал с хозяйкой, уплетая вкусный ужин и время от времени отпуская комплименты, от которых та таяла.

Сидевший рядом Халк смотрел на это с открытым ртом. Этот прямолинейный дворф всегда был для госпожи Оук как кость в горле. А теперь, за несколько дней, она смотрела на Маркуса как на родного сына. Если бы он не был человеком, она, наверное, уже сватала бы его в зятья!

Халк не сводил с Маркуса глаз, внимательно слушая каждое его слово, готовый хоть сейчас достать блокнот и начать записывать.

— Кстати, хозяйка, у меня к вам дело, не знаю, согласитесь ли.

— Эх, дитя, что за церемонии! Не называй меня хозяйкой, зови тётушкой. Говори, чем тётушка может помочь!

— Хорошо, тётушка! Я ведь приехал в Айронфордж с братом Халком, чтобы заняться торговлей. Но для таверны нужна лицензия, а её не достать. Сегодня я зашёл в пекарню «Золотой Цветок», чтобы перекусить, и её владельцы, Бабушка Голденфлауэр и дедушка Рокхэм, сказали, что могут продать мне свою лавку, но только при условии, что я продолжу печь хлеб. Но я-то есть хлеб могу, а вот печь — совсем нет!

Маркус сделал паузу, посмотрел на убиравшую со стола Бетти и продолжил:

— Я вот что подумал… может, сестрица Бетти мне поможет? С её-то талантом, я уверен, мы сможем добиться успеха

Конечно, продолжаю работу в заданном ключе.

http://tl.rulate.ru/book/138225/7090486

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода