× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The Symbiotic Panel: I Cultivate Longevity in the World of Cultivation / Симбиотическая Панель: Я Выращиваю Долголетие в Мире Культивации: Глава 188: Чёрная Вэйчуань, Распускающийся Драгоценный Лотос

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 188. Черная Вэйчуань, расцвет Драгоценного лотоса

Они оказались столь «отважны»?

И что это за энергия обиды?

Сомнения всплыли в сердце Ли Е.

Вэйчуань была важнейшей и самой специфической водной жилой Секты Четырёх Сезонов. Если бы в неё просочилась энергия обиды, то даже без официального взыскания Истинные Владыки, ответственные за массивы Вэйчуань, наверняка сгорели бы от стыда.

— О?

— Обида в водах Вэйчуань?

Третий старший брат также был крайне поражен. Нахмурив брови, он никак не мог найти объяснение:

— Откуда в Вэйчуань взяться обиде? Здешние формации начертаны лично мастерами стадии Трансформации Духа, а Истинные Владыки стадии Зарождающейся Души постоянно поддерживают их в порядке...

Видя его изумление, Ли Е, напротив, окончательно успокоился.

Солнечный свет Вэйчуань падал на его белое лицо, делая кожу похожей на теплый полированный нефрит.

Его голос звучал по-прежнему мягко, но тон был твердым:

— Мои бобры в порядке, и наставники-дяди, следящие за массивами Вэйчуань, тоже вряд ли допустили оплошность. Может ли быть так, что проблема в самой реке? В столь величественном потоке вполне могли зародиться какие-то причудливые явления.

Это было весьма смелое предположение.

Однако брат Чэнь, поразмыслив, допустил, что всё могло совпасть именно таким образом. Он знал лучше Ли Е, насколько секта дорожит этой рекой — её безопасность курировал лично наставник-дядя Глава Секты.

— Что ж, пойдем поглядим поближе.

Он похлопал Ли Е по плечу и зашагал вперед:

— Идем, идем. Не хватало еще, чтобы кто-то наткнулся на твоих бобров — эти малютки и впрямь очаровательны.

— Хорошо, — Ли Е непринужденно пошел рядом. Брат Чэнь искоса взглянул на него, чувствуя легкое разочарование.

«Эх, этот парень прорывается слишком быстро. У меня даже нет времени прикинуться важным старшим братом и взять его под защиту».

Если бы он знал, то отправился бы охранять Рыночный Город Хуэйя вместе с Лозой Духовной Жизни.

Ли Е смутно догадывался о его чувствах.

Но теперь он был Истинным Владыкой Золотого Ядра, и раз дело касалось его бобров, он не мог прятаться за спинами братьев или учителя. Пришло время самому встречать трудности лицом к лицу.

Первыми к месту событий прибыли мастера во главе с Истинным Владыкой Лу. Лу всерьез опасался, не вызвала ли его формация какую-то аномалию в Сияющем Золоте Удачи. Если так, то лучше было столкнуться с этим здесь и сейчас, чем когда метод разойдется по всему миру.

— В этой обиде чувствуется странная водная взвесь.

— Верно. Это не просто чистая обида, она словно соткана из речных струй.

— Младший племянник Ли, ты лучше всех знаешь этих малюток. Что скажешь?

Истинные Владыки сохраняли спокойствие. Глубокий фундамент, обширные знания и привычка ежедневно ухаживать за землей и травами приучили их к терпению. Спешка не решала проблем.

Ли Е, приближаясь, уже несколько раз просканировал дамбу божественным чувством. Он ощущал частое сердцебиение бобров, в котором мешались азарт и нетерпение.

Повинуясь озарению, он ответил:

— По мнению вашего племянника, это добрый знак.

— Эта обида может оказаться совершенно новым притоком Вэйчуань.

— Наставники, если возникнет стабильный поток энергии обиды, который мы сможем очищать — разве не зачтется это нам как Заслуги?

Истинные Владыки переглянулись.

Их божественное чувство не улавливало деталей, но они доверяли Ли Е.

— Действуй, — произнесла Су Юй. — Твои бобры заварили эту кашу, тебе её и расхлебывать. Все заслуги будут твоими.

— Ну а мы, старики... — она с издевкой посмотрела на Лу, — раз молодежь трудится, почему бы нам не посмотреть спектакль?

— ... — Истинный Владыка Лу лишь недовольно скривился, после чего взмахнул рукой, выбрасывая охапку сияющих знамен формации. В воздухе они сплелись, образовав парящую гору площадью около му.

— Давно я не видела «Горный массив в горчичном зерне» брата Лу.

— Скорее, поднимемся и взглянем!

Мастера один за другим взмыли ввысь, устраиваясь в беседках на вершине парящей горы. Они полностью предоставили Ли Е свободу действий.

«Как быстро они умыли руки», — подумал Ли Е. Глядя на гору и собираясь войти в воды Вэйчуань, он увидел, что его окружают другие ученики со своими бобрами.

— Старший брат, помощь нужна?

— Мои бобры тоже неплохо справляются, только скажите!

— Верно, если потребуется — мы не подведем!

Увидев это, брат Чэнь, собиравшийся было остаться внизу, бесшумно взлетел на парящую гору Лу. Он хотел забиться в угол, но Су Юй совершенно естественно велела ему подавать чай. Ему пришлось покорно исполнять роль «младшего». Несмотря на статус брата Ли Е, он практиковал меньше ста лет, так что для присутствующих мастеров он всё равно оставался «племянником».

Ли Е был тронут поддержкой соратников. Он произнес гулким голосом:

— Младшие братья! Если вы доверяете мне — прикажите вашим бобрам соединить все дамбы в единую цепь. Раз уж мы взялись за дело, то устроим нечто грандиозное! Как только мы добьемся успеха, я лично буду просить за каждого из вас перед руководством секты!

Ученики с воодушевлением отозвались и поспешили к своим формациям, отдавая приказы питомцам.

Ли Е лично встал на дамбу своих бобров. Через духовную связь он поделился с ними своей мощью, силой подавляя бурлящую под основанием дамбы энергию обиды. Теперь он был уверен: источником этой силы была сама Вэйчуань!

Оставалось неясным лишь одно: почему река молчала? Ведь божество Вэйчуань явно следило за ними. Через Древо Цзяньму Ли Е чувствовал одобряющее дуновение ветра, словно река давала молчаливое согласие. Не понимая причин, он продолжал работу.

Дамбы, а точнее — вся эта сеть формаций Удачи, обладали «способностью к соединению», которую получили все обитатели обители Ли Е во время его исполнения Мелодии Проникновения Чувств. Эта сила позволяла объединить разрозненные части в единый организм. Ли Е намеревался через свою центральную дамбу активировать всю цепь и спровоцировать выброс обиды, чтобы наконец увидеть её истинную форму.

Время тянулось медленно.

Спустя семь дней.

На участке этой незначительной протоки Вэйчуань длиной около пятисот ли выстроилась череда дамб. На каждой из них гордо восседали бобры, высоко задрав головы.

— Цзи-цзи-цзи!

Они приветствовали друг друга взмахами лап. Будь то коренные обитатели реки или питомцы, прибывшие из обителей мастеров — сейчас у них была общая цель.

Они помогали своей матери-реке!

Яростное течение в этой протоке было полностью усмирено и упорядочено.

Именно тогда Ли Е сказал бобру рядом с собой:

— Пора.

— Цзи-цзи-цзи!

Пятерка его первых бобров дружно похлопала себя по груди. Под их лапами материализовались лотосовые троны, на которых они разлетелись вверх и вниз по течению. Каждое их появление у очередной дамбы словно зажигало невидимый фитиль: из-под оснований построек начал сочиться густой серый туман.

Сияние вокруг бобров стало плотным и осязаемым. Их звонкое «цзи-цзи-цзи» гармонично сливалось с рокотом Вэйчуань и шумом ветра. Когда от каждой дамбы начал с шипением подниматься серый пар, Ли Е почувствовал: нечто рвется наружу.

В этот миг...

Там, где только что курился серо-черный дым, внезапно ударил фонтан вязкой черной жидкости. Обладая глубоким, похожим на ночной покров цветом, она зависла в воздухе на высоте чжана над дамбами. Подобно призрачной реке, она начала медленно течь вперед.

К удивлению всех присутствующих, в этой черной субстанции не было и следа скверны. Напротив, она казалась невероятно «чистой». Несмотря на свой иссиня-черный цвет и вязкость, она источала тонкий, благородный аромат.

Но в этом и заключалась странность. Ли Е и наблюдавшие издалека мастера отчетливо чувствовали: по своей природе это была форма энергии обиды. Почему же она пахла цветами и была столь чиста? Она напоминала земной жир или каменное масло (нефть).

Каменное масло...

Ли Е коснулся капли жидкости и потер её между пальцами. Вязкая.

Это же нефть?

Река из нефти?

Неужели в недрах Вэйчуань зародилась нефть? Но почему она приняла форму энергии обиды?

— О? Разве это не каменное масло? Помнится, в трактатах господина Мэнси оно упоминалось.

— Точно! В записях Мэнси сказано, что это редчайший духовный материал.

— Странно. Откуда под Вэйчуань взяться каменному маслу?

Ученики в отдалении принялись шумно обсуждать находку.

Ли Е вспомнил, что среди Основателей секты был некий «Истинный Владыка Мэнси». Он оставил после себя множество записей о диковинах мира, и там действительно упоминалась нефть. Старец называл её «каменным маслом» — маслом, рожденным из камня. Говорили, что этот материал часто использовали для ковки особых артефактов, и в закромах секты он не был редкостью. Однако это не объясняло его появления здесь.

Пока Ли Е размышлял, один из его храбрых бобров на лотосовом троне медленно приблизился к парящей в воздухе черной «реке». Край лотоса коснулся жидкости.

В миг соприкосновения вспыхнуло пламя.

Ху-у-ух!

Огонь мгновенно взметнулся на три чжана вверх.

— Цзи!

Внезапная вспышка напугала бобра, и он на своем троне поспешно спрятался за спину Ли Е, осторожно выглядывая оттуда. Пламя горело удивительно ровно; не было ни копоти, ни зловония — лишь густой, сладкий аромат наполнял воздух.

В этот момент Ли Е почувствовал беспокойство, исходящее от Черепах Духа Горлянки в формации. Волоча за собой лозы горлянки, они неуклюже, но быстро ковыляли в его сторону. К счастью, конструкция массива позволяла им отсоединяться при дискомфорте. Перебирая короткими лапками, они окружили хозяина. Стоило их хвостовым лозам коснуться черной реки, как уровень жидкости начал медленно падать. Черепахи принялись возбужденно кружить вокруг Ли Е.

Они хотели вернуться. Вернуться, унося с собой это масло.

Ли Е осенило: «Неужели они хотят отдать его Цветку лампового жира?»

— Старший брат! Присмотри здесь за всем, мне нужно срочно в обитель! — крикнул он вдаль.

Брат Чэнь мгновенно возник рядом и кивнул:

— Ступай.

Ли Е поспешно собрал Черепах Духа Горлянки, напитавшихся маслом, и перенесся в свою обитель. Один из бобров наотрез отказался оставаться и последовал за ним.

К удивлению Ли Е, по возвращении черепахи и бобер направились не к роще горлянок, а прямиком к месту, где рос Земляной Демонический Женьшень. Тот по-прежнему сидел, зарывшись в землю по пояс, а на его голове сиял безупречно чистый Лотос слияния духа. Лепестки лотоса казались выточенными из прозрачного нефрита.

И тут черепахи принялись буквально оплевывать цветок каменным маслом. А бобер, подскочив ближе, потер лапки и метнул в лотос искру сияния. При соприкосновении с маслом огонь вспыхнул мгновенно.

Женьшень, кажется, только сейчас осознал масштаб бедствия и завопил:

— Вы что творите?!

— Что это за гадость... Каменное масло?!

— А-а-а! Мой лотос!

Существо выдернуло свои мощные корни-ноги из земли и принялось носиться по кругу, намереваясь прыгнуть в реку, чтобы потушить пожар. Но Ли Е преградил ему путь.

Он видел: пламя не причиняло вреда самому Лотосу слияния духа. Весь огонь стягивался к светильнику внутри бутона. Бледно-золотой светильник начал становиться прозрачным, а руны метода Лотосовых пилюль на нем разгорелись нестерпимо ярко. Пламя в центре светильника начало расходиться концентрическими кругами. В этом сиянии чувствовалась глубокая милость и покой.

— Цзи-цзи...

В глазах бобра отразились узоры лотоса. Словно в трансе, он подлетел к цветку и лапкой выхватил светильник, глубоко сидевший в сердцевине лотоса.

Резкое движение — и светильник оказался в руках зверька. Ни звука, ни сопротивления. Бобер высоко поднял трофей над головой.

Волны сияния разошлись во все стороны. Прежнее мягкое свечение Будды сменилось аурой запредельной святости. Это было нежное, но сокрушительно мощное пламя.

Это уже не был просто свет Будды!

— Драгоценный лотосовый светильник?

Сходство было пугающим.

— Лотосовый светильник бобра...

Ли Е замер в оцепенении. Как союз этого светильника и каменного масла из Вэйчуань мог породить такую мощь? Глядя на бобра, он внезапно вспомнил рассказ Сяобая на Восточном море: его бобры практиковали магию Небесного Достопочтенного, Спасающего от Страданий. Тогда Ли Е не придал этому значения из-за обилия дел.

Теперь же он задумался: Небесный Достопочтенный... не тот ли это самый Тайи Цзюку Тяньцзунь? И как это связано с Истинным Владыкой Тайи?..

Пока он пребывал в раздумьях, бобер подлетел к нему и, словно хвастаясь добычей, всучил светильник хозяину. Но стоило Ли Е коснуться артефакта, как тот мгновенно утратил краски. Божественное сияние погасло, и в руках Ли Е остался лишь обычный на вид светильник. Он словно... не узнавал его.

К счастью, системная панель не подвела:

【Наименование】: Драгоценный лотосовый светильник

【Настроение】: Игнорирование

【Статус】: Лишь при активации магией «Милосердия» начинает сжигать энергию обиды каменного масла Вэйчуань, испуская уникальный свет светильника.

【Доступно связывание】: Бобер весом в тридцать цзиней, ростом в один чи два цуня, родом из Вэйчуань, принадлежащий Ли Е и изучивший «Метод спасительного лотоса сердечного образа».

«...»

«Что это еще за требования для связывания?»

Разве что имени не хватает, а так — описание его конкретного бобра!

«И ты... стал магическим артефактом?»

Ли Е не находил слов. Это было не «свободное связывание», а прямой заказ под конкретного исполнителя.

http://tl.rulate.ru/book/138111/6905245

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода