× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод The Symbiotic Panel: I Cultivate Longevity in the World of Cultivation / Симбиотическая Панель: Я Выращиваю Долголетие в Мире Культивации: Глава 76. Оказывается, они сами пришли, чтобы их съели

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 76. Оказывается, поднесли угощение к дверям

— Только не вздумай!

Цянь Фань поначалу считал, что этот младший брат Ли сначала всё обдумывает, а потом действует, и держится весьма хладнокровно, но с чего бы ему вдруг захотелось отведать этой грибницы неведомого происхождения?

Случись с младшим братом Ли какая беда, он бы вовек себе этого не простил.

— Э-э, я и не собирался её есть. — Ли Е отвел взгляд и обратился к стоящему рядом Чжоу Цюмаю: — Утруждаю даоса найти какого-нибудь зверя, я желаю испытать это вещество.

— Хорошо. — Чжоу Цюмай без лишних слов отдал распоряжение, и вскоре привели упитанного борова.

Боров, завидев в руках Ли Е танхулу, сотворенную из грибницы, вспыхнул великой радостью в своих маленьких глазках; довольно похрюкивая, он принялся за еду и в несколько мгновений всё смел без остатка.

— И впрямь съедобно. — Чжоу Цюмай изумился. Этот боров был особой Пестрой свиньей, обученной отличать ядовитое от безвредного; её чутье на пищу было куда острее, чем у культиваторов.

Раз она ест, значит, вещь съедобная, да и вкус, должно быть, недурен.

— Возможно, дело не только в съедобности. — Ли Е взглянул на системную панель, где отобразились состояния 【Ускоренный рост】 и 【Удовлетворение】, и в его голове внезапно созрел дерзкий план.

Он посмотрел на Чжоу Цюмая: — Сколько голов скота, нуждающегося в корме, сейчас у клана даоса Чжоу? Можете пригнать их всех сюда, пусть съедят эту грибницу дочиста!

— Немедленно исполню. — Чжоу Цюмай, не теряя времени, распорядился пригнать домашний скот из загонов, а Ли Е тем временем занялся подготовкой.

Следовало выманить всю грибницу в безопасное место.

В этом деле Цянь Фань и остальные культиваторы оказывали всяческое содействие, так что всё прошло гладко, и вскоре грибницу перенаправили на безопасный участок.

Пусть грибница и была черна как смоль, она принимала облик самых разных блюд; стоило унести готовое кушанье, как оставшиеся нити вновь принимались выкачивать духовную энергию и поглощать силы рудных призраков, сотворяя новые яства.

Глядя со стороны, Ли Е ощущал кипящую радость грибницы — словно она ликовала от того, что наконец-то нашлись те, кто готов отведать её стряпню.

Когда скотину начали пригонять одну за другой и животные принялись за еду, грибница пришла в неописуемый восторг. Она с силой впивалась в тела рудных призраков, вытягивая из них еще больше духовной мощи и питательных веществ.

Разнообразные человекоподобные тени из грибницы не замирали ни на миг, едва поспевая за скоростью, с которой голодное стадо поглощало еду; они напоминали поваров, готовящих на нескончаемый пир.

Увидев это, все присутствующие погрузились в молчание.

Они-то готовились к жестокой схватке, а оказалось, что им буквально поднесли угощение на блюдечке! К тому же грибница еще и сокрушала рудных призраков, без устали поставляя провизию.

Культиваторы семьи Чжоу, ведающие приручением зверей и присмотром за скотом, изумленно восклицали: — Они же жиреют на глазах!

— Ох... Неужели корова вот-вот отелится?

— Откуда столько куриных яиц посыпалось!

Впервые за день возникла суматоха, и виной тому были культиваторы семьи Чжоу: они в спешке уводили скотину, которая никак не хотела отрываться от еды, на свободное место — кто принимал роды, а кто собирал яйца.

Зрелище сделалось весьма причудливым.

— ...Младший брат, ты воистину... велик. — Цянь Фань не находил слов; веди он этот отряд сам, непременно применил бы громоподобные меры, чтобы подавить грибницу силой.

— Старшему брату всё же стоит проявлять осмотрительность.

Ли Е осторожно поднял одну фасолину и протянул Цянь Фаню: — Попробуй раздавить её, только будь осторожен.

— Хм? — Цянь Фань достал шкатулку, поместил туда фасолину, и изнутри вырвалось яростное пламя, в мгновение ока испепелив грибницу.

Однако в миг уничтожения грибницы из неё вырвался поток ужасающей злобы; в этом дыхании словно бились в муках бесчисленные иссохшие скелеты, и нефритовая шкатулка едва не разлетелась на куски.

Увиденное повергло Цянь Фана в глубокое потрясение.

— Мой артефакт относится к третьему рангу и предназначен специально для уничтожения опасных предметов. Выходит, эта обида близка к четвертому рангу... Откуда в ней такая мощь?

Ли Е, чье лицо выражало «я так и думал», произнес:

— По моим догадкам, эта грибница желает поднести нам еду. Стоит нам уничтожить подношение, как происходит то, что мы только что видели.

— В конце концов, земля дарует нам неисчислимые плоды, но находятся те, кто расточает пищу попусту. Накопленная от этого обида воистину невообразима.

— Если так, то Земляной Демонический Женьшень способен даже на коварные замыслы, а значит, дело оборачивается еще большими хлопотами. — Цянь Фань нахмурился.

Духовные растения, наделенные разумом и способные к хитрости, — самые опасные враги. Урон от них может быть колоссальным, тем более когда они противостоят тебе, а ты совершенно не знаешь их природы.

— А я полагаю, что это — возможность.

У Ли Е в голове уже сложился план, и он заговорил прямо: — Раз эта грибница подчинена Земляному Демоническому Женьшеню, она должна быть неразрывно связана с ним, иначе как бы он сдерживал такую ужасающую обиду.

— Поэтому, если мы с умом воспользуемся этой грибницей и истощим её силы, мы тем самым подорвем и мощь самого женьшеня.

— Даже если не удастся схватить его сразу, заставить их пожирать друг друга — тоже неплохой выход.

— И что важнее всего, старший брат, ты сам видел: скот, отведав этой грибницы, начал стремительно расти. Не воспользоваться этим было бы истинным расточительством даров!

— А если мы сумеем схватить его и передать секте, разве это не станет великим деянием?

Шанс был прямо перед ними, и упускать его не следовало.

Цянь Фань в этих делах явно не обладал такой прозорливостью, как Ли Е, но после его слов глаза артефактора блеснули — в самом деле, раз грибница обладает столь чудесными свойствами, секта наверняка найдет ей применение.

— Признаюсь, мне это и в голову не пришло. — Цянь Фань сложил руки в приветствии Ли Е и улыбнулся: — Дядя-наставник Лоза Духовной Жизни велел, чтобы здесь всем распоряжался ты, младший брат, так что командуй. В крайнем случае просто крикнем «Дядя, спасайте!».

— Лишь благодаря помощи старшего брата, младших братьев и сестер, а также поддержке дяди-наставника я осмелился на такой дерзкий план. Увенчается ли он успехом или нет, заслуга каждого из вас будет учтена.

Он сложил руки перед всеми младшими учениками, и на его лице заиграла мягкая улыбка, которая в сочетании с его всё более одухотворенным и возвышенным обликом воистину напоминала дыхание весеннего ветра.

Бедолаги, которых Цянь Фань в последние дни честил на чем свет стоит, отчаявшись дождаться от них успехов, никогда прежде не видывали столь радушного обхождения и наперебой заговорили:

— Только прикажите, старший брат Ли!

— Мы ничего не смыслим в этой диковинной грибнице, так что во всём полагаемся на ваше усердие.

— Старший брат, каковы будут дальнейшие распоряжения?

Ли Е покачал головой, вглядываясь вдаль: — Здесь не обойтись без помощи семьи Чжоу. Если всё устроить верно, нам, пожалуй, и не придется обивать пороги других кланов.

— Всё зависит от того, сколько скотины способна прокормить эта грибница.

Он поманил Чжоу Цюмая и вполголоса отдал ему несколько указаний.

Услышав распоряжения Ли Е, Чжоу Цюмай тотчас поспешил в покои старой матриарх и в точности передал слова друга:

— Даос Ли предлагает нашей семье Чжоу взять на себя почин: созвать другие кланы со всем их скотом, назначить умеренную плату за вход и позволить животным есть и пить здесь вволю.

Старая матриарх, опираясь на посох с головой дракона, молча взирала на правнука, после чего с озадаченным видом произнес: — И зачем ты пришел спрашивать меня об этом? Цюмай, твой друг уже поднес тебе выгоду на блюдечке.

— Поручаю это дело тебе, учись принимать решения сам, иначе так и будешь по любому поводу бегать ко мне?

— Ступай, от имени семьи Чжоу созови соседние кланы. Все собранные духовные камни после подсчета передашь Ли Е, не смей утаить ни крупицы.

— Следи за этим в оба глаза; если кто-то посмеет протянуть лапу к чужому добру — руби без жалости. Такова моя воля.

— Слушаюсь!

Чжоу Цюмай понял наказ матриарх и, не в силах скрыть ликования, размашистым шагом и в приподнятом настроении удалился.

http://tl.rulate.ru/book/138111/6836981

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода