Готовый перевод The Symbiotic Panel: I Cultivate Longevity in the World of Cultivation / Симбиотическая Панель: Я Выращиваю Долголетие в Мире Культивации: Глава 52. Действительно Ли Мне Нужны Такие Похвалы?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 52. Неужели меня и вправду нужно так хвалить?

Должно быть, участь этих «божеств гор и земель» и впрямь была несладкой.

Едва узнав, что Ли Е наконец согласился на сотрудничество, старец-земледелец едва не разрыдался от избытка чувств. Взмахом руки он призвал золотой саженец: у деревца было девять ветвей, но в данный момент светилась лишь одна.

Ли Е пристально посмотрел на растение, но подсказки от системы не последовало. Очевидно, это была не живая духовная флора, а некий магический артефакт или воплощение божественной способности.

— Взгляни, младший брат, это Духовное древо фимиама города Тяньхэ.

— На каждом его уровне можно получить различные плоды пути божественного фимиама. Тот мех Духовной лисицы фимиама, что тебе нужен, находится на третьем уровне; на его созревание уйдет несколько лет.

— Миры-обители, созданные основателями, строятся вокруг людей. Чем процветающее смертные, тем больше возникает чудесных явлений и тем больше фимиама мы получаем.

— Увы, город Тяньхэ начал застраиваться лишь пятьсот лет назад, и он всё еще отстает от других городов. Поэтому мы так отчаянно нуждаемся в сотрудничестве с талантливыми мастерами духовных растений вроде тебя.

— Если не найдется братьев, готовых помочь нам, это деревце окончательно засохнет, и город Тяньхэ, боюсь, объединят с другими поселениями!

К концу речи в голосе божества земли зазвучала неприкрытая тревога.

«Вот оно что. Неужели я, будучи всего лишь на стадии Очищения Ци, кажусь им таким спасением?»

Ли Е взглянул на золотое деревце. Тусклое мерцание единственной живой ветви, напоминавшее гаснущий светильник, наглядно отражало плачевное состояние города. Да уж, дела обстояли не просто «не очень». Тут пахло настоящим упадком.

— Почтенные, не слишком ли вы переоцениваете мои скромные силы? Я еще даже не достиг Заложения Основ. Как я один смогу удержать небо над городом Тяньхэ? — он невольно горько усмехнулся.

Но старец покачал головой: — Именно потому, что ты молод и обладаешь исключительным талантом. К тому же я верю рекомендации старшего брата Су Я.

Сказав это, он глубоко поклонился Ли Е.

— В этом кроется и мой личный интерес. Положение в городе Тяньхэ действительно тяжелое. Прошу тебя, младший брат, считай это место своей нераспаханной целиной. Брось здесь семена, и, возможно, они принесут добрые плоды.

Ли Е был тронут, но всё же ответил осторожно: — Мои способности невелики, я лишь буду делать то, что в моих силах. Основное бремя всё равно лежит на плечах старшего брата и старшей сестры.

Лица обоих тут же просияли. Они доверяли Су Я и знали, что Ли Е получил наставления от старейшины стадии Зарождающейся Души. Когда, если не сейчас, переманивать его на свою сторону?

На этом переговоры были окончательно завершены.

Затем последовало обильное угощение. Ли Е не пил алкоголь, но Лю-шицзе и старец прикладывались к чаркам одну за другой, а смышлёный Чжао Хэ услужливо разливал вино и чай.

За столом Ли Е подробно расспросил, какие именно продукты духовных растений или зверей им требуются. Ответ был прост: принимается всё без исключения. Храм земли на пути божественного фимиама обладал особым «механизмом духовности», который передавал нужные вещи в самые подходящие руки.

Стоило жителям Тяньхэ стать сильнее, как потоки фимиама устремлялись к Духовному древу, позволяя ему порождать еще более удивительные виды.

Тогда Ли Е без тени сомнения выгреб из своих запасов всё, что имело не самый товарный вид: какие-то помятые листья лотоса, лотосовые семена и корни, невзрачные тыквы-горлянки, чешую рыб и прочее.

Увидев эту гору духовных материалов, его собеседники едва не задохнулись от восторга. Ведь это были материалы, которые хвалил сам Су Я, и они прекрасно видели их ценность. Ли Е же не чувствовал никакой потери — всё равно это был неликвид.

...

Когда с трапезой было покончено, Лю-шицзе с таинственным видом отвела Ли Е в складское помещение позади храма. Склад был забит благовониями, свечами и лампадами, а в самом дальнем углу стоял огромный чан, запечатанный воском.

Она осторожно применила заклинание, проделав в воске крохотное отверстие, из которого тут же вырвался густой, невероятно ароматный и тягучий маслянистый запах. Следом медленно потекла струйка золотистого масла. Оно имело оранжево-золотой оттенок и походило на застывший солнечный свет или расплавленное сияние бесчисленных огней.

— Младший брат, здесь хранятся старые запасы Сияющего масла фимиама. Если скормить его духовным растениям или зверям, это пробудит в них высшую духовность. Я дам тебе с собой целый цзинь (около 500 г).

Глядя на её лицо, на котором читалась явная боль от утраты столь ценного ресурса, Ли Е понял — вещь редкая. Он вежливо принял сосуд с маслом и убрал его в сумку.

Взамен он достал бутылку персикового вина: — Старшая сестра дарит мне такое сокровище, я не могу принять его просто так. Это вино я сварил сам из ветвей персика с рынка Хуэйя, попробуй.

— Ну как же так, мне неловко! — Лю-шицзе облизала губы. За годы жизни среди смертных вино стало её единственной слабостью, а уж такое, наполненное духовной энергией персиковое вино, и вовсе было пределом мечтаний.

— Бери, сестра, — Ли Е настойчиво вложил бутылку ей в руки.

— Тогда благодарю! Думаю, у старшего брата Су Я уйдет еще какое-то время на дела. Не хочешь ли посмотреть, как проходит раздача пшеницы?

— С удовольствием.

Ли Е и так собирался здесь осмотреться. Редкий случай выбраться в столь безопасное и любопытное место.

— Тогда следуй за мной!

Они обменялись улыбками и вышли к фасаду храма. Сейчас у храма земли царило невероятное столпотворение. Улицы и даже крыши домов были забиты людьми, которые во все глаза смотрели на гору пшеницы в центре площади.

Впрочем, некоторые заметили, что рядом с зерном лежат свежие корни и листья лотоса, лотосовые семена и сверкающая, как драгоценные камни, чешуя рыб. На фоне горы пшеницы это выглядело скромно, но само их появление здесь означало...

— Чжао Хэ, ты только что прислуживал仙人 (бессмертным), неужели всё это — их дары нам?

Чжао Хэ, который втайне жалел, что не может вечно следовать за Ли Е, тут же был окружен толпой сверстников. Один из них задал вопрос, который мучил всех.

— Да, — Чжао Хэ гордо вскинул голову. — Это подарок нам от бессмертного господина по фамилии Ли из Секты Четырёх Сезонов, о котором он договорился с дедушкой-земледельцем.

Стоило ему произнести это, как люди вокруг пришли в неописуемый восторг.

— Господин Ли? В нашем городе Тяньхэ два столетия не было даров от бессмертных! — старик с совершенно седыми волосами и бородой не сдержал слез. — С такими сокровищами наши добрые молодцы смогут потягаться с выходцами из других краев!

Другой сгорбленный старец задрожал от радости: — Мы под защитой Секты Четырёх Сезонов уже сотни лет, и наконец-то наши лучшие сыны смогут послужить на благо секты.

Старики, зрелые мужи и юноши — все были растроганы до слез. Целые поколения их предков жили в городе Тяньхэ под сенью секты. Здесь не подбирали оброненное на дорогах, не запирали двери на ночь, а божества земли и гор ниспосылали милость в пору сева и жатвы. Люди жили в сытости и тепле, не зная бедствий и войн.

Они не были неблагодарными, но после того, как два века назад здешний хранитель-практик погиб, никто больше не приходил на помощь Тяньхэ. Без чудесных предметов бессмертных, как бы они ни старались, они не могли ничего изменить.

И вот наконец пришел господин Ли, пожелавший помочь им! Обида, копившаяся в нескольких поколениях два столетия, наконец сменилась облегчением. Даже в мирских трактатах говорят: «Овладей боевыми искусствами и науками, чтобы служить государю». А служить великой секте — разве не высшая честь?

Люди пустились в пляс, забили в гонги и барабаны — некоторые даже вознамерились поставить дома памятную табличку за здравие господина Ли, которого они и в глаза-то не видели!

Сидевший в чайной неподалеку Ли Е, обладая острым слухом, прекрасно слышал каждое слово. Он был глубоко поражен. Как же Секта Четырёх Сезонов управляет своими землями, раз её так искренне любят? И в то же время он понял, как на самом деле трудно смертному ступить на путь культивации.

Правда, от смущения ему хотелось провалиться сквозь землю.

«Я ведь просто отдал ненужные остатки... Неужели это стоит такого шума? И неужели меня и вправду нужно так хвалить? Уж не устроил ли старина-земледелец это представление специально для меня?»

http://tl.rulate.ru/book/138111/6836767

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода