Готовый перевод The Symbiotic Panel: I Cultivate Longevity in the World of Cultivation / Симбиотическая Панель: Я Выращиваю Долголетие в Мире Культивации: Глава 48. Небесный Свет и Облачная Река, Горы и Реки, Словно Листья

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 48. Небесная река Света и Облаков, горы и реки, ставшие листвой

— Неужели эта Горлянка Горького Духа и впрямь столь хлопотна?

На рассвете четвертого дня Ли Е в недоумении пробормотал это себе под нос.

Он, казалось, вовсе не ощутил, чтобы это растение доставляло какие-то заботы; ему даже не пришлось регулировать количество духовной энергии. После стремительного роста горлянка пребывала в состоянии почти полного отсутствия перемен.

А ведь он изрядно беспокоился: специально велел бобрам, не спящим по ночам, присматривать за ней и даже заставил одну из ветвей Духовной Ивы Земных Жил дотянуться до этого места. В итоге прошло несколько дней, а повода для тревог так и не возникло.

— Раз так, я могу со спокойным сердцем покинуть дом.

Ли Е достал нефритовую пластину и легонько взмахнул ею перед собой; изнутри проступил призрачный облик Су Я: «Даос Ли, через два дня встретимся на пристани Рыночного Города».

Честно говоря, ему было не слишком по душе вот так оставлять свое жилище, но путь к бессмертию действительно не мог заключаться лишь в затворничестве дома; своевременные прогулки во внешнем мире также приносили пользу.

К тому же он и впрямь не понимал, зачем раздавать Пшеницу Начала Весны простым людям. Он слышал, что за выполнение этого задания по пшенице даже некоторые рядовые культиваторы получили немало духовных камней.

Секта Четырёх Сезонов потратила такое количество камней лишь для того, чтобы в итоге раздать урожай смертным — это несколько не укладывалось в голове.

Впрочем, завеса этой тайны вот-вот должна была приоткрыться.

Он подошел к Бобу Акации Жизни и Смерти и протянул руку, срывая две последние красные фасолины: — На время моего отсутствия поручаю тебе присматривать за домом.

— Бобры хоть и смышлены, но всё еще обладают нравом малых детей.

— Не знаю, как долго меня не будет, но в любом случае — вверяю всё тебе.

За эти несколько дней он уже уладил все домашние дела. По его расчетам, отлучка должна была продлиться как минимум полмесяца, и если не распорядиться всем заранее, то по возвращении его будет ждать полная неразбериха.

По поверхности Боба Акации Жизни и Смерти заструилось темно-красное сияние, оно легкими каплями стекало вниз, заставляя метку красной фасолины на запястье Ли Е пульсировать жаром в такт колебаниям эмоций.

Растение ничего не произнесло, лишь передало Ли Е свое настроение.

Это была рябь акации — рябь, возникшая в его чувствах из-за скорого отбытия Ли Е; тревога и беспокойство — всё это целиком передалось Ли Е, заставив его самого ощутить это крайне тягостное чувство.

Такова была цена, сопровождавшая великую мощь Боба Акации Жизни и Смерти.

Ли Е тихо вздохнул и развернулся, уходя.

Со скрипом закрылись ворота, и мощный магический строй Секты Четырёх Сезонов почти полностью изолировал двор от внешнего мира. Бобры безмолвно подняли головы, глядя вдаль, и даже золото-красные драконьи карпы замедлили свой бег в воде.

Маленький двор погрузился в тишину.

...

Пристань.

Когда Ли Е прибыл сюда, Су Я уже давно поджидал его.

На этот раз он облачился в весьма строгое синее даосское одеяние, заново привел себя в порядок и выглядел необычайно величественно и красиво, источая истинный дух небожителя.

Увидев приближающегося Ли Е, он сразу достал даосское платье и поторопил: — Ступай скорее в каюту и переоденься, облачный челн вот-вот тронется.

Ли Е взглянул на одеяние в своих руках: — Это ведь даосское платье Секты Четырёх Сезонов, даос...

— Эй! — Су Я махнул рукой. — Когда будем раздавать пшеницу, не забудь называть меня старшим братом. Раз уж сама наставница передала тебе технику, то подобные мелочи не имеют значения. Ступай же, ступай!

Видя его непреклонность, Ли Е вошел на борт облачного челна, нашел свободную каюту и переоделся. Стоило ему надеть платье, как окружающий ветер, казалось, стал чище и прохладнее.

Нефритовая подвеска с вырезанным на ней его именем неведомо когда появилась на поясе даосского платья; после короткого мерцания она начала покачиваться в такт его шагам, сияя мягким блеском белого нефрита.

Ли Е, привыкший к вольному стилю в одежде, поначалу чувствовал себя в даосском платье несколько непривычно, но нельзя было не признать: в этом облачении его облик стал воистину превосходным, всё его естество словно преобразилось.

Он вышел на палубу; в этот миг облачный челн уже начал движение.

По обе стороны вздымался туман и текли подобные струящемуся свету воды, которые подхватили челн, постепенно вознося его ввысь. Вдалеке было видно, как с небесного свода низвергаются бесчисленные облака — казалось, судно взбирается вверх по водопаду.

Пейзаж был необычайно величественен: свет небес и облака сливались воедино, и разливающееся сияние облаков омывало челн, протекая сквозь пальцы Ли Е и касаясь его боков легкой прохладой.

Он невольно протянул руку, желая поймать горсть тумана, но тот лишь рассеялся, мгновенно исчезнув без следа.

— Как же прекрасен этот вид.

Пристань Рыночного Города Хуэйя располагалась на одном из притоков Небесной реки Света и Облаков, протекающей через все Восточные земли. Эта река брала начало в небесах и соединялась притоками со всеми рыночными городами и владениями сект.

Прежде он лишь слышал об этом, ведь за перемещение по Небесной реке Света и Облаков требовалось уплачивать определенные взносы; эти средства шли на «корм» для белых дельфинов Небесной реки, которых вскармливала Секта Четырёх Сезонов.

Как раз сейчас подле облачного челна можно было заметить то и дело мелькающие, полупрозрачные, словно сотворенные из сияния тела белых дельфинов Небесной реки — они помогали челну подниматься всё выше, пока тот не вышел в спокойные воды верхнего течения.

Куда ни кинь взор — повсюду, во все стороны, простирались вечно вздымающиеся облачные пары и небесный свет, необъятные и бескрайние. Этот облачный челн, отнюдь не малый по размерам, в водах Небесной реки казался крошечным, подобно опавшему листку.

— Ну как? — Су Я подошел к нему. — Это даосское платье соткано из шелка Склоняющегося к Годам Шелкопряда; оно согревает зимой, дарит прохладу летом и не боится ни воды, ни огня.

— Носить его и впрямь удобно... Кстати, в прошлый раз старшая Лоза Духовной Жизни говорила, что шелкопрядов и шелковицу доставят через несколько дней. Прошло уже больше недели, почему же их до сих пор нет? — спросил Ли Е.

— О, возникли некоторые мелкие хлопоты, — Су Я покачал головой. — Давай я лучше сначала разъясню тебе суть задания по раздаче пшеницы.

Его лицо стало серьезным: — Помни: когда прибудем в земли смертных, не вздумай выказывать спесь практикующего бессмертие. Каждое поселение смертных, отмеченное нашей сектой, находится под защитой божественной силы Храма Десяти Тысяч Гор.

— Эти поколения смертных, возможно, наши будущие младшие братья и сестры. Мы и сами когда-то начали свой путь из мира смертных, поэтому не имеем права смотреть на них свысока.

Ли Е немедленно и серьезно кивнул: — Старший брат прав, младший брат запомнит это крепко.

Су Я улыбнулся: — Вот и славно. А что касается того, зачем раздавать пшеницу... Это делается для того, чтобы помочь смертным очистить их бренные кости. Если долго употреблять в пищу такую пшеницу, в которой собраны жизненные силы и духовная энергия, то дети, рожденные в будущем, естественным образом будут обладать талантом к культивации.

— Этим делом руководит одна из наших наставниц-основательниц; именно она разграничила владения Храма Десяти Тысяч Гор и попутно выделила различные Обители Гор и Рек для проживания смертных.

Сказав это, он на мгновение замолк, а затем указал вдаль:

— Гляди!

Ли Е поспешно посмотрел в указанном направлении и увидел, как среди небесного света и облачного тумана внезапно проступили изумрудно-зеленые листья; внутри каждого листка отчетливо виднелись поселения смертных, а также пейзажи гор, рек и великих земель.

С помощью системной панели он смог увидеть состояние этих листьев:

【Наименование】: Пустая Листва Гор и Рек • Освящено Небожителями

【Состояние】: Нормальное

【Настроение】: Отсутствует

Хотя он и мог это видеть, информации было прискорбно мало, да и времени на долгий осмотр не оставалось.

Облачный челн начал плавно ускоряться.

Сияние, текущее вокруг челна, постепенно сужалось, и судно устремилось прямиком к одному из листков. В ушах Ли Е всё еще звучал голос Су Я:

— Смотри же, это и есть преграда между миром бессмертных и миром смертных, воздвигнутая той наставницей в Восточных землях. Она использовала ветви великого сокровища секты — древа Цзяньму. В глазах смертных мы, практикующие бессмертие, обитаем в благословенных землях и небесных обителях.

К концу фразы голос стал совсем неясным.

Ибо облачный челн уже обратился в поток сияния и врезался в поверхность изумрудного листа.

http://tl.rulate.ru/book/138111/6836741

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода