Готовый перевод Harry Potter and the Book of Sin / Гарри Поттер и Книга Грехов: Глава 60 Неожиданные обстоятельства

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Это домашний эльф семьи Малфоев, Добби, который еще до начала учебы в этом семестре пытался создать Гарри неприятности, чтобы тот не смог попасть в Хогвартс.

Он забросал пирожными и пудингами гостей дяди Гарри, а также запечатал магией колонну, ведущую на станцию Хогвартс-экспресс.

Теперь Добби снова вмешался в игру в квиддич — он хотел сбить Гарри с метлы.

Здесь только Марк смутно помнил, что этот домашний эльф Добби просто хотел как лучше, не желая, чтобы Гарри рисковал. Если ничего не произойдет, то у Гарри сломается рука, но он ничуть не хочет вмешиваться в это дело.

Однако он не мог предвидеть, что в этот момент, когда он поднял волшебную палочку, чтобы увеличить обзор, на него то и дело поглядывал Рон, да и Гермиона уже обратила на это внимание.

И в этот момент, когда взбесившийся бладжер попал в Гарри и сбил его с метлы на землю.

Игра закончилась, Гарри поймал снитч в последнюю секунду, но сейчас все обеспокоены тем, что он получил травму при падении.

На поле для квиддича быстро собралась толпа.

— Не волнуйтесь, Гарри. Я как раз собираюсь вылечить тебе руку, — громко сказал Локхарт обеспокоенным гриффиндорцам, собравшимся вокруг.

— Нет! — сказал Гарри. — Оставьте все как есть, спасибо…

Он попытался сесть, но рука болела слишком сильно. Он услышал знакомый хруст рядом.

— Я не хочу, чтобы ты делал такие фотографии, Колин, — громко сказал он.

— Ложись, Гарри, — успокоил его Локхарт. — Это простое заклинание, я делал его бесчисленное количество раз.

— Почему я не могу просто пойти в больницу? — сквозь зубы сказал Гарри.

Он огляделся, но не увидел Рона, даже Гермионы здесь не было. На самом деле, они не убежали далеко, они стояли снаружи толпы!

Рон издалека смотрел на удаляющуюся спину Марка, и на его лице было сложное выражение.

Всегда немного неуверенный в себе, он испытывал сложные чувства к этому другу.

Если честно, он немного завидовал этому хорошему другу. Но чем больше времени проходило, тем больше росла пропасть, и ему даже не хватало времени, чтобы подумать, завидовать ли Марку.

Когда он узнал об успехах Марка в зельеварении в начале учебы, в глубине души у него осталась только радость за своего близкого друга.

Хотя он сам не заметил этих психологических изменений, это, несомненно, было качественным изменением в их дружбе.

Поэтому, даже если он уже видел спину Марка, он не думал, что его хороший друг поступит так. Такие плохие поступки мог совершить только этот мерзавец Малфой.

Но только что, когда он увидел, как Марк поднял волшебную палочку, когда увидел, как Гарри падает с метлы, он почувствовал запах предательства.

Поведение Марка в этом семестре, несомненно, было ненормальным, и этот запах ненормальности уже распространился среди его знакомых.

Недалеко позади Рона, Гермиона тоже молча смотрела на спину Марка.

Но в отличие от мыслей Рона, Гермиона, обладающая более глубоким пониманием магии, испытывала больше беспокойства.

— Неужели Марку контролирует темная магия?

Если честно, она думала об этом не в первый раз.

Когда поведение Марка стало странным, она сразу же вспомнила о событиях с философским камнем в прошлом семестре — она была единственным человеком, который видел его последнее выражение лица.

Хотя тогда она была очень озадачена, в сочетании с ситуацией в этом семестре она считала, что вероятность того, что Марку контролирует темная магия, очень велика.

Должно быть сказано, что догадки Гермионы были очень близки к истине. Но даже если они были очень близки, она все же ошиблась.

У Гарри сломалась рука, а затем Локхарт наложил на него заклинание, что было еще хуже — все кости в его предплечье исчезли!

Из рукава его рубашки торчала

Толстая, мясистая, телесного цвета резиновая перчатка. Он попытался пошевелить пальцами, но они не двигались.

Медсестра Помфри из больничного крыла была явно недовольна.

Кости, которые можно было соединить за несколько секунд, теперь нужно было заставить отрасти с помощью «Отрастающего зелья». Расти кости — это не самое приятное занятие.

— По крайней мере, ты поймал снитч, — пробормотал Рон, но он хотя бы пытался утешить Гарри.

Гермиона, стоявшая у кровати, тоже кивнула, но, очевидно, ее настроение было не лучше.

— Когда мы выпьем комплексное зелье, мы можем пойти спросить у Малфоя, почему он так поступил, — сказал Гарри и упал головой на подушку. — Надеюсь, комплексное зелье будет вкуснее этого…

— …Не нужно спрашивать. — …Действительно нужно спрашивать?

Рон и Гермиона почти одновременно подумали об этом в своих сердцах, но смысл, который они вложили в эти мысли, был совершенно разным.

Однако, что их объединяло, так это то, что ни один из них не собирался говорить о своих мыслях.

В этот момент дверь в больничную палату внезапно открылась, и члены команды по квиддичу Гриффиндора пришли навестить Гарри. Они были все в грязи, выглядели как мокрые куры.

— Гарри, ты летал просто великолепно, — сказал Джордж. — Я только что видел, как Маркус кричит на Малфоя. Говорит, что снитч был прямо над его головой, а он его не видел. Малфой выглядел не очень довольным.

Члены команды принесли торт, конфеты и несколько бутылок тыквенного сока.

Они окружили кровать Гарри, собираясь устроить веселую вечеринку, но внезапно в палату ворвалась медсестра Помфри, зарычав: — Этот мальчик должен отдохнуть, у него тридцать три кости растут! Выходите! Выходите!

Так в палате остался только Гарри, ничем не отвлекаясь от боли в мягкой руке, словно ее резали ножом.

Прошло много времени, прежде чем он заснул.

Но глубокой ночью Гарри разбудил домашний эльф Добби, который протирал ему лоб губкой.

Когда Гарри узнал, что Добби запечатал дверь, он почувствовал гнев. Но когда Добби потряс головой, показывая, что привык к этой угрозе, его жалкий вид заставил гнев Гарри невольно утихнуть.

Добби высморкался в грязный угол наволочки, но на его лице появилась легкая улыбка.

— Почему ты носишь эту тряпку, Добби? — с любопытством спросил Гарри.

— Это? — сказал Добби, потянув за наволочку. — Это символ рабства домашнего эльфа.

— Только когда хозяин даст домашнему эльфу одежду, Добби может стать свободным. Люди в доме очень осторожны, даже носок не отдадут Добби. Мистер, если бы так случилось, Добби был бы свободен, он бы навсегда покинул их дом.

Добби вытер выпуклые глаза и вдруг сказал: — Гарри Поттер должен вернуться домой! Добби думал, что его мяч-скиталец сможет…

— Твой мяч-скиталец? — спросил Гарри, и гнев снова вспыхнул в нем. — Что ты имеешь в виду, твой мяч-скиталец? Ты послал этот мяч, чтобы убить меня?

— Не убить вас, мистер, ни в коем случае не убить вас! — испуганно сказал Добби. — Добби хотел спасти жизнь Гарри Поттеру! Лучше получить серьезные травмы и вернуться домой, чем оставаться здесь, мистер. Добби просто хотел, чтобы Гарри Поттер немного пострадал, а потом его отправили домой!

— О, вот это? — с раздражением спросил Гарри. — Я полагаю, ты не собираешься рассказывать мне, почему ты хотел, чтобы я был разбит на куски и отправлен домой, не так ли?

— Ах, если бы Гарри Поттер знал! — застонал Добби, и новые слезы покатились по его рваной наволочке. — Если бы он знал, что он значит для нас, маленьких, порабощенных существ в волшебном мире!

— Добби не забыл, как силен был тот, чье имя нельзя назвать, мистер! Люди относились к нам, домашним эльфам, как к вредителям, мистер! Конечно, они до сих пор так поступают с Добби, мистер.

Он продолжал говорить, вытирая лицо наволочкой.

— Но в целом, жизнь нас, маленьких существ, значительно улучшилась с тех пор, как вы победили того, чье имя нельзя назвать. Гарри Поттер выжил, магия злого волшебника была разрушена, это новое начало, мистер. Для тех из нас, кто считал, что темные дни никогда не закончатся, Гарри Поттер сияет как маяк надежды, мистер…

— Теперь в Хогвартсе должно произойти что-то ужасное, возможно, это уже произошло. Добби не может позволить Гарри Поттеру оставаться здесь, потому что история повторяется, Тайная комната снова открылась…

Внезапно Добби застыл, а затем схватил кувшин с водой с тумбочки и начал бить им себя по голове…

Вскоре после этого снаружи послышался шум, и Добби в панике исчез с помощью магии.

Если бы Марк был здесь, он бы навсегда запомнил эту сцену. Это Хогвартс, и здесь есть существа, способные исчезать с помощью магии, это очень интересная тема для изучения.

Но Марка явно был не здесь, он только что наблюдал за вторым случаем окаменения.

Вскоре дверь в больничную палату открылась, и в нее зашел Дumbledore, отступая назад.

На нем была длинная шерстяная ночная рубашка и ночная шапочка. Он держал один конец скульптурного предмета. Через секунду появилась профессор Макгоонаггл и подняла ногу этого предмета. Они вместе положили его на кровать.

Это был Колин Криви, первокурсник, который всегда носил с собой фотоаппарат и фотографировал все вокруг, поклонник Гарри. Его глаза были широко открыты, руки сложены на груди, он держал свой фотоаппарат.

— Окаменел? — тихо спросила мадам Помфри.

— Да, — сказала профессор Макгоонаггл. — Меня бросает в дрожь, когда я вспоминаю… Если бы не Filch случайно спустился за горячим шоколадом, кто знает, что бы случилось…

Трое сосредоточенно смотрели на Колина.

— Тайная комната действительно снова открыта, — медленно сказал Dumbledore.

Мадам Помфри прикрыла рот рукой. Профессор Макгоонаггл ошеломленно смотрела на Dumbledore.

— Но Filch… ты, должно быть, знаешь… кто это сделал?

— Вопрос не в том, кто, — сказал Dumbledore, его взгляд остановился на Колине, — вопрос в том, как это было сделано.

http://tl.rulate.ru/book/138008/6786443

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода