Готовый перевод Harry Potter and the Book of Sin / Гарри Поттер и Книга Грехов: Глава 59 Доверие и подозрение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Что случилось, Рон? — спросил Гарри, увидев, что его друг словно хочет что-то сказать, но не решается.

— Ну, я тогда… — Рон замялся, но так и не смог выговорить.

Если честно, Рон был довольно дружелюбным мальчиком, а Марк для него был другом, немногословным, но достойным доверия.

В конце концов, он был готов списывать за него домашние задания — это настоящий друг! Он совсем не хотел подозревать Марку.

Хотя он действительно видел спину Марка, выходящего за угол в тот день. Всего на мгновение, но он слишком хорошо знал его плащ, в котором всегда было много всего спрятано — он не мог ошибиться.

— …Нет, ничего. Я просто думаю, они могут поверить во что угодно! Сомневаться в тебе, Гарри… — Рон немного помолчал, сменив угрюмый тон.

Толпа постепенно редела, и они наконец смогли без труда подняться по лестнице.

— Ты действительно веришь в существование Тайной комнаты? — повернулся Рон к Гермионе.

— Я не знаю, — ответила она, нахмурившись. — То, что Дамблдор не смог вылечить миссис Лорис, заставляет меня думать, что существо, напавшее на нее, — не человек.

Они разговаривали и повернули за угол, оказавшись в том коридоре, где произошло нападение.

Вскоре они увидели около двадцати пауков, суетливо ползающих по подоконнику, словно торопясь выбраться через небольшую щель в стекле. Длинная серебристая нить свисала, как веревка, и, похоже, они быстро заползали по ней, спасаясь наружу.

Рон испугался, он всегда ненавидел пауков, особенно когда они быстро ползали.

Гермиона хихикнула.

— Что смешного? — раздраженно сказал Рон. — Ты должна знать, что когда мне было три года, Фред, потому что я сломал его игрушечную метлу, превратил моего — моего плюшевого мишку в уродливого большого паука! Если бы у тебя был такой опыт, ты бы тоже не любила их. Если бы ты обнимала своего плюшевого мишку, а у него вдруг выросли ноги… —

Он поежился и замолчал, а Гермиона, очевидно, все еще сдерживала смех.

Гарри решил, что им лучше не говорить об этом, и поспешно сказал: — Помнишь ту лужу на полу? Откуда она взялась? Кто-то вымыл пол.

Они подошли и посмотрели на пол, а затем на дверь рядом с ним.

— Туда нельзя заходить, — Рон обжег руку о дверную ручку. — Это женская уборная.

— О, Рон, там никого нет, — сказала Гермиона. Она выпрямилась и подошла ближе. — Это территория Плакуньи. Пойдем, посмотрим.

Она не обратила внимания на большую табличку с надписью «Неисправно» и открыла дверь.

Плакунья — призрак, и не очень приятный. Она была не в духе и всегда пряталась в этой уборной, плакала и поливала холодной водой девушек, случайно зашедших внутрь.

В целом, это было вызвано лишь какой-то необъяснимой неуверенностью в себе.

Гарри и остальные зашли и задали ей несколько вопросов, но Плакунья явно не хотела много разговаривать. После серии бессвязных ответов она юркнула в унитаз, обрызгав их водой.

Несчастье в том, что, как только они вышли из женской уборной, они столкнулись с братом Рона, Перси.

В отличие от Рона, Перси учился отлично и всегда любил похвастаться перед своими братьями своим значком старосты. В школе он всегда был серьезным — он считал, что не должен проявлять пристрастия.

Например, он только что лишил Гриффиндор пяти очков.

Тем вечером в общей гостиной Гарри, Рон и Гермиона старались держаться подальше от Перси. В последнее время Рон был очень расстроен, и во время выполнения домашних заданий по заклинаниям он постоянно проливал чернила на бумагу.

Когда он рассеянно вытащил палочку, чтобы убрать пятна, он случайно поджег пергамент. Рон разозлился, и в его душе вспыхнуло пламя, он хлопнул книгой «Стандартные заклинания, уровень 2».

Но к удивлению Гарри, Гермиона тоже резко захлопнула книгу.

— Но кто это может быть? — тихо сказала она. — Кто хочет выгнать полукровок и рожденных маглами из Хогвартса?

— Наверное, Малфой! — небрежно сказал Рон.

Он опустил голову, и было трудно разглядеть его взгляд. А Гермиона смотрела на него, и хотя в ее глазах было некоторое сомнение, в душе она все же немного соглашалась.

— Ты хочешь сказать —

— Конечно, это он! — Рон говорил все более и более взволнованно, и вдруг поднял голову, посмотрев на Гермиону. — Ты слышала, что он сказал: «Следующие — вы, грязнокровки!» На самом деле, тебе нужно только посмотреть на его уродливое крысиное лицо, и ты поймешь, что это он —

Услышав это, Гарри тоже закрыл книгу.

— Посмотри на их семью! Все они в Слизерине, и он часто этим хвастается перед людьми — они, вероятно, потомки Слизерина. Его отец был достаточно злобным —

— Они, возможно, держат ключ к Тайной комнате, уже несколько веков! — увидев, что Гарри тоже поддержал его, Рон моргнул, но его тон стал еще более уверенным. — Передается из поколения в поколение, от отца к сыну —

— Да, — осторожно сказала Гермиона. — Я думаю, это возможно —

— Но как нам это доказать? — пессимистично сказал Гарри.

— Возможно, есть один способ, — медленно сказала Гермиона, мельком взглянув на Перси в другом конце комнаты и понизив голос. — Конечно, это нелегко сделать, и это опасно, очень опасно! Нам, вероятно, придется нарушить пятьдесят школьных правил.

— Говори быстрее! Что это? — нетерпеливо спросил Рон.

— Хорошо, я скажу вам сейчас. — Спокойно сказала Гермиона. — Нам нужно сделать, это войти в гостиную Слизерина, задать Малфою несколько вопросов, не дав ему нас узнать.

— Это невозможно. — сказал Гарри, а Рон выразил свое недовольство.

— Нет, это возможно, — сказала Гермиона. — Нам просто нужен полиджус.

— Что это такое? — одновременно спросили Рон и Гарри.

— Снегг упоминал об этом на уроке несколько недель назад, —

сказала Гермиона, помедлив, а затем продолжила: — А еще раньше, в прошлом семестре… я видела это в конспектах по зельеварению Макки…

Ее голос становился все тише и тише, пока в конце почти не исчез.

— О, Марк… — повторил Рон, но больше ничего не сказал.

Гарри осторожно спросил: — Правда… то есть, правда, мы не собираемся спросить Марка? Не говоря уже о Тайной комнате, а просто об этом… э… полиджусе, наверное, лучше попросить Марка, не так ли?

Он подождал немного, увидев, что оба молчат, и на его лице появилось еще больше недоумения.

— Вы… что случилось с Марком? — Гарри не выдержал и спросил прямо.

— Нет, ничего, я просто думаю… Марк в последнее время немного отдалился… — нерешительно сказал Рон.

Гермиона прикусила губы, посмотрела на Рона и прошептала: — Гарри, не спрашивай пока. Я схожу к Марку завтра и спрошу о полиджусе…

Но в течение следующих нескольких дней Гермиона так и не нашла возможности — она даже редко видела Марка.

В конце концов, им пришлось обратиться к Логарту за подписью, чтобы получить разрешение на посещение запретной секции библиотеки — на самом деле, Логарт был готов подписать свое имя где угодно.

— Так, значит, Гарри, — сказал Логарт, когда Гермиона неуклюже складывала записку и засовывала ее в сумку, — завтра первая игра по квиддичу в этом сезоне, верно? Гриффиндор против Слизерина?

— Я слышал, ты хорошо показал себя на тренировках — в свое время меня тоже приглашали в национальную сборную. Но я предпочел посвятить свою жизнь борьбе с темными силами… Впрочем, если тебе нужна небольшая помощь, обращайся. Я всегда рад поделиться своим опытом с игроками, которые еще не совсем сильны!

Гарри что-то невнятно пробормотал в ответ и поспешно последовал за Роном и Гермионой.

— Я не могу поверить, — сказали они, внимательно изучая подпись на записке, — он даже не посмотрел, какие книги мы хотим!

— Потому что он глупый идиот, — сказал Рон. — Да и ладно! Главное, мы получили то, что хотели.

— Он не глупый идиот, — нахмурившись, сказала Гермиона, когда они бежали в библиотеку.

Если бы не Марк, сейчас Гермиона была бы еще более восторженной. В конце концов, она была одной из поклонниц Логарта. Но сейчас ей просто не до этого, она лишь сказала несколько слов и успокоилась.

В последнее время и так хватает забот!

Вскоре они взяли в библиотеке книгу под названием «Мощные зелья», а затем поспешно направились в женскую уборную, где находилась Миртл.

В субботу в одиннадцать часов дня началась игра по квиддичу между Гриффиндором и Слизерином.

В это время Марк сидел на трибунах. Он не хотел приходить, но Луна, казалось, очень интересовалась квиддичем — она настояла на том, чтобы Марк пошел с ней на трибуны Рейвенкло.

Он посмотрел на восторженную Луну и, несмотря на то, что в его сердце уже не осталось никаких чувств, почувствовал, что сопровождать ее тоже неплохо.

Стояла душная и влажная погода, в воздухе слышался отдаленный гром, заставляя всех думать, что скоро пойдет дождь.

Вскоре началась игра.

Малфой на своем новеньком «Светляке 2001» снова и снова проносился под Гарри, словно хвастаясь скоростью своей метлы.

Но вскоре на него с огромной скоростью полетел тяжелый черный бладжер!

Гарри чудом увернулся, он даже почувствовал, как мяч коснулся его волос, когда пролетал мимо.

Марк вытащил волшебную палочку, направил ее на свои глаза и тихо пробормотал несколько слов. Внезапно его поле зрения быстро увеличилось, и он отчетливо увидел ситуацию, в которой оказался Гарри.

— Это… домашний эльф? — подумал Марк.

http://tl.rulate.ru/book/138008/6786442

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода