Вэй Чи Дуань увёз меня в Царство Демонов.
Я думала, он станет мстить из-за Цан Хэ, может, бросит в подземелье или начнёт пытать.
Но нет — он обращался со мной как с гостьей: вкусная еда, уют и забота.
Я сидела, в одной лапе у меня — большой куриный окорочок, в другой — маленькое яблочко.
— Повелитель Вэй Чи, вы, оказывается, очень даже добрый!
Он посмотрел на меня с улыбкой. Лицо — словно распустившийся пион.
— Тебя зовут А-Пяо?
— Угу, А-Пяо.
— А-Пяо, а ты не боишься, что я мог отравить твою еду?
…
Окорочок внезапно потерял вкус.
Глаза наполнились слезами, на ресницах повисли две жемчужинки, готовые упасть.
— Нееет… А-Пяо не хочет умирать! Бу-ху-ху…
Глаза Вэй Чи Дуаня засияли от веселья:
— С такой трусостью... Как Цан Хэ вообще выбрал тебя в качестве своего ездового зверя?
Я — просто обжора с маленьким сердечком.
Трус — это ты! И вся твоя семья трусы!
Вэй Чи Дуань протянул руку и положил её мне на голову: сначала гладил нежно, а потом начал взлохмачивать мех, как попало.
— Такой мягкий и пушистый. Неудивительно, что этот зануда Цан Хэ тебя заметил.
Господин Бог Цан Хэ всегда хорошо ко мне относился.
Гора Куньлунь — самодостаточное место, и каждый старший брат и сестра имели свои обязанности.
Когда они не практиковались, они трудились на благо горы.
А я — младшая сестричка горы Куньлунь — ничего не делала, только ела, спала и лениво каталась по двору.
Но никто — ни Господин, ни братья и сёстры — никогда не жаловались.
Они меня лелеяли, и я, конечно, их тоже.
— Не смей оскорблять Господина! Он не подлец, ты подлец!
Чтобы мои слова прозвучали убедительнее, я подняла лапку и оскалилась.
Но Вэй Чи Дуань вместо того, чтобы испугаться, рассмеялся.
Он взял мою лапку, прижал к щеке и потёрся о розовую подушечку:
— Такая злая, но совсем не страшная.
— Моя невеста такая милая.
Я уже готова была его отругать...
Но вдруг мозг завис:
Что он сказал?
Невеста?..
Ч-что?!
http://tl.rulate.ru/book/137938/6971604