Глава 256. Гарпий
«Ха-ха, а вы, молодой волшебник Ральф. Ваша теория модификации родословной демонстрирует глубину, превосходящую ваш возраст». — Рейнольдс не стал отвечать сразу, лишь слегка покачивал вино в бокале. Лёд, ударяясь о стекло, издавал чистый звон.
Капитан рядом с ними понимающе кивал, хотя он не до конца понимал эти профессиональные обсуждения, он всё равно сохранял вежливую улыбку. Через мгновение он предусмотрительно налил волшебникам ещё вина, затем тихо отошёл в сторону, предоставляя им пространство для приватного общения.
«Особенно ваше понимание конфликта сознаний при слиянии множественных родословных», — он слегка постучал пальцем по столу, незаметно наложив звукоизолирующее заклинание, чтобы их разговор не был подслушан: «Я должен признать, что это был ключевой момент, который я раньше упускал. Я слишком сильно сосредоточился на физическом отторжении, игнорируя внутреннюю борьбу на уровне сознания».
Рон слегка кивнул: «Физическое отторжение обычно более очевидно. Его можно измерить и наблюдать с помощью приборов. А конфликт сознаний скрыт глубже. В своих экспериментах я заметил, что даже если проблема отторжения тканей успешно решена, подопытный всё равно может впасть в состояние расщепления из-за конфликта на уровне сознания».
Рейнольдс одобрительно кивнул: «Именно так. Мой подопытный, по вашему совету, уже демонстрирует заметные признаки стабилизации. Особенно идея использования родословной серого туманного ящера в качестве гармонизатора — эта идея очень уникальна. Её врождённая адаптивность действительно обеспечивает идеальную буферную зону для всей системы родословной».
Рон отпил глоток вина, его взгляд был устремлён в постепенно темнеющую ночь за окном: «Серый туманный ящер, как адаптивный вид окраинной экосистемы, эволюционировал особую физиологическую структуру, позволяющую ему сохранять стабильность в условиях резких изменений окружающей среды. Это свойство, будучи преобразованным в родословную, также может сглаживать сильные конфликты между различными родословными».
«Ваше понимание этой области намного превосходит моё», — Рейнольдс в его тоне прозвучало ещё большее признание его профессиональных способностей: «Честно говоря, встретить в таком отдалённом районе коллегу с таким глубоким пониманием гемологии — это неожиданная радость».
Он поставил бокал, его взгляд устремился на постепенно темнеющие сумерки за окном. В глубоком пурпурном небе уже появились первые звёзды. В этом особом месте — на краю Бездны — они казались ярче и загадочнее, чем обычно.
«На самом деле, моё нынешнее путешествие из Бездны в Центральные земли имеет свою цель». — Голос Рейнольдса стал низким и спокойным. Его взгляд стал глубоким, словно он проникал сквозь ночную мглу за окном, устремляясь куда-то очень далеко.
Рон тут же сосредоточился. Он не стал торопиться с вопросом, а спокойно ждал, пока собеседник продолжит.
«Вы слышали о „Станции Наблюдения Бездны“?» — Рейнольдс перевёл взгляд на молодого волшебника напротив, его тон был вопросительным.
Рон внутренне вздрогнул. Это было именно то, что он узнал ранее из объявления. Он слегка приподнял брови: «Немного слышал. Говорят, Хрустальный Шпиль расширяет свою сеть наблюдения за Бездны, и ей руководит Великий Волшебник? Но конкретных деталей я знаю мало».
«Именно так», — Рейнольдс кивнул: «„Станция Наблюдения Бездны“ внешне является академическим исследовательским учреждением, но на самом деле она несёт на себе тяжёлую ответственность по мониторингу и контролю расширения Бездны».
Его голос был низким. Хотя он уже установил звукоизоляционное заклинание, разговор на такие деликатные темы всё равно заставлял его инстинктивно проявлять осторожность: «В последнее время обсерватория заметила необычную активность на границе Бездны, особенно энергетические колебания в седьмом слое, „Бездне Душ“, стали крайне нестабильными. Этот паттерн колебаний принципиально отличается от обычных циклических подъёмов и спадов, демонстрируя определённую тенденцию к усилению».
В глазах Рейнольдса читалось редкое беспокойство: «Для противодействия этой потенциальной угрозе обсерватория срочно набирает официальных волшебников, обладающих определёнными профессиональными навыками, для формирования специализированной исследовательской группы».
Взгляд Рона был равнодушен, но его мысли стремительно работали: «Итак, вы едете туда, чтобы устроиться на эту должность?»
«Да», — Рейнольдс откровенно признал: «У меня есть некоторые знания в области биологии Бездны и модификации родословной. Я надеюсь предоставить обсерватории профессиональную поддержку. Особенно в области адаптации и эволюционных механизмов существ Бездны, у меня есть некоторые уникальные идеи».
Он слегка наклонился вперёд, его взгляд горел, когда он смотрел на Рона: «На самом деле, волшебник Ральф, учитывая ваш необычайный талант в области модификации родословной. Особенно ваше точное понимание родословных существ Бездны, я считаю, что вы также очень подходите для этой должности».
В голосе Рейнольдса звучала искренность: «Такие молодые люди, как вы, которые достигли уровня официального волшебника в столь юном возрасте и демонстрируют столь глубокое академическое понимание, крайне редки. Обсерватория нуждается именно в такой новой крови, которая сочетает в себе как глубокие теоретические знания, так и практические навыки».
Рон внешне оставался невозмутимым, но внутри он уже быстро оценивал ценность и потенциальные риски этой возможности, осторожно отвечая: «Это действительно интересное предложение. Я действительно очень заинтересован в исследованиях экологии Бездны».
Рейнольдс слегка улыбнулся, добавив: «Тогда это ещё лучше. Возможно, в скором будущем у нас будет возможность стать коллегами».
Рон взвешивал различные возможности. «Станция Наблюдения Бездны», как филиал Хрустального Шпиля, возглавляемый Великим Волшебником. Он мог бы получить оттуда больше знаний, а также получить доступ к различным редким материалам Бездны и технологиям, что даст больше возможностей для его «Концепции Плавильни».
«Если будет возможность, я был бы рад узнать больше». — Рон осторожно выразил свой интерес, сохраняя при этом некоторую дистанцию: «Однако сейчас у меня есть несколько личных исследований, которые нужно завершить. Это касается улучшения одной особой алхимической машины».
«Конечно, у каждого волшебника есть свои направления исследований и планы». — Рейнольдс понимающе кивнул: «Когда вы прибудете в Центральные земли, если вы заинтересованы, я могу представить вас некоторым сотрудникам обсерватории. Независимо от того, присоединитесь вы или нет, такое общение принесёт пользу вашим исследованиям».
«Тогда заранее спасибо», — Рон слегка кивнул.
Их академический разговор продолжался долго. От теории гемологии до опыта исследования Бездны, от глубоких размышлений до информации о Центральных землях — всё было охвачено. Глубокое общение с опытным исследователем Бездны принесло Рону огромную пользу. Особенно те знания из первых рук о реальном положении различных слоёв Бездны, которые невозможно было получить из книг.
Перед уходом двое обменялись коммуникационными значками.
Когда Рон вернулся в свой люкс, лунный свет уже заливал всю каюту. Он стоял у окна, глядя на бескрайнее ночное небо и мерцающие звёзды. Свойство «Проекции Звёзд» активировалось автоматически. Бесконечная звёздная энергия непрерывно поступала в его тело через невидимый мост, питая его ментальную силу и ядро магии.
«Станция Наблюдения Бездны…» — в глазах Рона мелькнула задумчивость: «Возможно, это моё следующее место».
Он повернулся и продолжил работать над дизайном «Симулятора Боя», пока первый луч солнца не прорвался сквозь облака.
В последующие дни воздушный корабль плавно двигался к Центральным землям. Рон большую часть времени проводил в своём люксе, изучая материалы, полученные из города 69, и органы Охотника Песчаного Моря. Иногда он общался с Рейнольдсом на палубе или в ресторане, обсуждая различные темы.
Кроме того, Рон выделил время для завершения проектирования «Симулятора Боя». Благодаря особым материалам, полученным из города 69, особенно драгоценным кристаллам, стабилизирующим фрагменты души, основная проблема устройства была решена. Теперь оставалось лишь добавить подходящую систему циркуляции энергии, чтобы создать миниатюрный, но полнофункциональный личный тренировочный зал.
Дни шли за днями. Воздушный корабль пересёк большую часть приграничных районов Бездны, постепенно приближаясь к Стеклянным островам в Бесконечном море — последней остановке перед Центральными землями.
Воздушный корабль «Утренняя Звезда» рассекал высокие облака. Его корпус сиял на солнце, словно изящный небесный кит. Руны по бокам корабля пульсировали в такт движению воздушного корабля, излучая мягкий синий свет, обеспечивая этому гигантскому воздушному кораблю стабильную плавучесть и тягу вперёд.
После нескольких дней плавания воздушный корабль удалился от тёмной, гнетущей приграничной области Бездны. Впереди лежало чистое, лазурное море — Бесконечное море. На горизонте, где сливались небо и море, смутно виднелись расплывчатые очертания суши — это были Стеклянные острова — последняя остановка перед Центральными землями.
Стеклянные острова были названы так из-за своих уникальных полупрозрачных пород, которые под солнечным светом переливались радужным светом, издалека напоминая россыпь драгоценных камней на поверхности моря. Климат на островах был приятным, экосистема — разнообразной. Жители в основном были рыболюдьми и различными сверхъестественными водными расами. Они поддерживали тесные торговые связи с Центральными землями, перевозя редкие продукты Бесконечного моря на материк и привозя изысканные изделия Центральных земель обратно на острова.
На смотровой палубе Рон в одиночестве опирался на перила, его взгляд был устремлён на постепенно проясняющиеся очертания островов вдалеке. Утренний ветер обвевал его лицо, неся характерный для моря влажный солёный запах, что бодрило.
Колебания магии над Бесконечным морем были намного стабильнее, чем на краю Бездны, но при этом значительно богаче, чем в Лесу Чёрного Тумана. Особенно, когда свойство «Проекции Звёзд» активировалось ночью. Он чувствовал дополнительный бонус, который давал ему звёздный свет, отражённый от поверхности моря. Это ощущение было одновременно незнакомым и прекрасным.
«Согласно бортовому журналу, мы прибудем к причальной башне главного Стеклянного острова примерно через полдня». — Сзади раздался спокойный голос. Рон обернулся и увидел, как к нему приближается Рейнольдс.
На талии этого волшебника средних лет был серебряный пояс, инкрустированный десятками крошечных кристаллов. Это был алхимический предмет, способный усиливать водные заклинания, что говорило о его солидном снаряжении как опытного волшебника.
«Волшебник Рейнольдс». — Рон слегка кивнул, на его губах играла лёгкая улыбка: «Не знаю, были ли вы на Стеклянных островах?»
После нескольких дней общения между двумя волшебниками установилась гармоничная атмосфера. Рон получил много информации из первых рук о Центральных землях и исследованиях Бездны, а Рейнольдс восхищался знаниями молодого волшебника в области гемологии.
«Бывал несколько раз». — Рейнольдс подошёл к Рону. Его взгляд также устремился на далёкие острова: «На Стеклянных островах находится самый богатый рынок водных материалов в Бесконечном море. Там можно найти почти все глубоководные сокровища — от костей плавников штормовых китов до светящихся водорослей из глубинных морских впадин, всё есть».
Он запнулся, и в его глазах промелькнула ностальгия: «Особенно «Коралловый Рынок» на главном острове. Там самая полная коллекция сокровищ во всём Бесконечном море. Многие древности восходят ко Второй Эпохе. Если вам это интересно, это место определённо нельзя пропустить».
«Звучит действительно заманчиво». — Рон тихо ответил, его мысли уже работали. Недавние наблюдения за Делл показали, что, хотя маленькая сирена уже приобрела довольно чистую родословную золотого кольца сирены, у неё всё ещё есть потенциал для дальнейшего улучшения. Особенно её иногда проявляющееся сродство с элементом ветра — это направление, которое стоит изучить более глубоко. Если удастся найти подходящие усиливающие материалы, возможно, ей удастся создать более совершенную систему родословной.
Как раз когда двое разговаривали, в воздухе внезапно произошли тонкие энергетические колебания. Это был чрезвычайно первобытный и дикий пульс жизненной силы. Словно дыхание неприрученного зверя, он образовывал круги невидимой ряби в воздухе. Два волшебника почти одновременно прекратили разговор, их лица стали настороженными.
Рон слегка прищурился. Его ментальная сила, словно невидимые щупальца, распространилась во все стороны, быстро уловив источник энергетических колебаний. Это была группа летающих существ, приближающихся с юго-восточного направления. В их энергетических характеристиках явно присутствовали сильные звериные черты и необычайно сильное половое влечение.
«Вы почувствовали?» — Рейнольдс понизил голос, его голубые глаза мгновенно стали острыми, как у орла. Его пальцы незаметно скользнули в рукава, готовые в любой момент достать магический жезл: «Эти хаотичные энергетические колебания…»
«Гарпии, сейчас у них, должно быть, брачный период». — Рон же смотрел на далёкий горизонт. Там смутно виднелись чёрные точки, быстро приближающиеся: «Их немало, по меньшей мере тридцать-сорок особей».
Ветер между ними нёс едва уловимый, приторный запах. Это были феромоны, характерные для гарпий, которые становились необычайно сильными в период брачного сезона.
Он задумался на мгновение, вспоминая записи из «Атласа Сверхъестественных Существ» о гарпиях: «В период брачного сезона гарпии выделяют особый феромон. Этот феромон сильно возбуждает их желания. В то же время он заставляет их терять базовый рассудок, и они без разбора начинают добиваться любого мужского существа».
Его взгляд скользнул по всей палубе. Там было много мужчин-пассажиров, наслаждавшихся видом: «Смесь запахов от стольких мужчин-пассажиров на воздушном корабле является для гарпий в период брачного сезона самым сильным афродизиаком».
Выражение лица Рейнольдса стало серьёзным: «Если их не остановить, они, скорее всего, разорвут внешнюю защиту воздушного корабля».
Двое обменялись взглядами. Безмолвное взаимопонимание мгновенно установилось.
«Я займусь захватом, вы — связыванием?» — Рон тихо предложил, его мысли уже обратились к эссенции крови гарпий. Как раз сейчас у него не хватало материалов.
В глазах Рейнольдса мелькнуло удивление: «Вы сможете их обездвижить, не убив? Гарпии в период брачного сезона известны своим безумием и бесстрашием».
«У меня как раз есть подходящая система заклинаний. Пойдёмте, время поджимает». — Рон через небольшой иллюминатор наблюдал за быстро приближающимися чёрными точками.
Теперь их формы были отчётливо видны: верхняя часть тела — женская, с гладкой кожей и пышной грудью; нижняя часть тела — крылья и острые когти гигантского орла. Ключевые части тела были покрыты блестящими каштановыми перьями. Самым примечательным были их глаза: без разума, без мыслей, только бесконечная жажда, кроваво-красные, словно расплавленная лава.
Рейнольдс достал из рукава старинный посох. Этот посох был сделан из серебристо-белого металла, его поверхность была инкрустирована синими кристаллами, которые ярко сияли на солнце.
В то же время взгляд Рона также стал сосредоточенным, ментальная сила, словно приливная волна, устремилась к кончикам его пальцев.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/137326/6732056
Готово: