× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Sorcerer: My Class Panel Has No Limits / Волшебник: Система неограниченных профессий: Глава 243. Кавалерийский полк

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 243. Кавалерийский полк

Когда они подошли к воротам дворца, таинственная карета уже въехала во внутренний двор. Окружающие стражники и слуги все преклонились на землю, никто не осмеливался поднять голову и прямо смотреть на повозку, излучающую странные энергетические колебания.

Руны на корпусе экипажа мерцали слабым светом под солнцем, каждый символ был тщательно проработан, образуя сложный и гармоничный узор. Чудовище, тянущее повозку, внушало ещё больший ужас: его жутковато-зелёные фасеточные глаза скользили по преклонившимся людям, словно оценивая ценность этих хрупких жизней.

Повозка остановилась, дверь медленно открылась. Из неё вышел силуэт в чёрной мантии, с холодным выражением лица и глубоким взглядом. С его появлением воздух вокруг, казалось, стал ещё тяжелее. Многие слуги даже испытывали затруднения с дыханием, их лица побледнели.

Август ясно чувствовал исходящие от этого молодого человека мощные магические колебания. Это ощущение было одновременно знакомым и незнакомым — знакомым было то давление, присущее официальному волшебнику; незнакомыми были чистота и интенсивность этого давления, намного превосходящие любого наставника в его памяти. Он даже видел, как воздух вокруг молодого человека искажается из-за высокой концентрации магии, образуя странный визуальный эффект, похожий на мираж, возникающий при повышении температуры.

«Волшебник Рон», — Андре слегка поклонился, в его глазах читались благоговение и радость: «Добро пожаловать в королевство».

Фигура в чёрной мантии остановилась перед Андре, бесстрастно кивнула — «Андре». Его голос был негромким, но нёс в себе пугающую силу, прямо отпечатывался в душе слушателя. Затем взгляд волшебника в чёрной мантии обратился к Августу, который стоял рядом. Он лишь слегка взглянул, а затем отвёл взгляд.

Один лишь этот взгляд пронзил старого князя до костей, заставив его ощутить пронизывающий холод от позвоночника до макушки. Чувство, будто его полностью просветили, было похоже на то, как муравья рассматривают под микроскопом — одновременно обнажённое и беспомощное. Но, столкнувшись с почти полным игнорированием со стороны Рона, Август, наоборот, почувствовал странное облегчение.

…По крайней мере, ему не нужно было беспокоиться о том, как общаться с этим ужасающим существом.

«Пойдём поговорим внутри», — Андре сказал Рону, затем повернулся к повозке: «Нужно ли устроить твоего… помощника?»

Рон слегка покачал головой, его взгляд был безразличным, как вода: «Айлан останется в повозке, у неё есть свои дела».

Он обратился к чудовищу, тянущему повозку, и тихо произнёс несколько слов на странном языке. Существо, казалось, поняло указания Рона, издало низкий гул, затем почтительно склонило голову, выражая понимание и подчинение.

Андре кивнул Августу и повёл Рона по роскошным коридорам дворца. Окружающие слуги и стражники все низко поклонились, не смея даже дышать.

Двое пришли в самую потайную комнату для тайных переговоров. Это было пространство, защищённое множественными магическими кругами. Стены были украшены сложными звукоизолирующими рунами. Тяжёлая дубовая дверь медленно закрылась, отрезая все звуки и взгляды извне.

В тот момент, когда дверь полностью закрылась, холодная маска Рона тонко изменилась. Уголки его губ слегка приподнялись, и холод в его глазах немного растаял. Весь его облик чудесным образом преобразился: от неприступного величия до более дружелюбного состояния.

«Похоже, ты хорошо провёл время в столице, Андре». — Голос Рона стал расслабленным, и то удушающее давление, что исходило от него, также значительно уменьшилось: «Хорошо использовал чужие руки для убийства, а? Дай угадаю, ты знал о плане побега Эрика заранее?»

В глазах Андре мелькнула хитрость, и он тоже расслабился: «Не буду скрывать, именно так. Этот дурак думал, что я не знаю о его мелких проделках, и оставил себе лазейку».

Он улыбнулся. В его золотых зрачках светилась мудрость: «Я сам хотел разобраться, но раз уж ты пришёл, почему бы не воспользоваться возможностью и не продемонстрировать всем наш союз? Пусть они знают, что бросить мне вызов — это всё равно что бросить вызов официальному волшебнику. Это эффективнее любой угрозы».

Рон кивнул, в его тоне прозвучало одобрение: «Твой рост действительно превзошёл мои ожидания. Опыт в королевской политике сделал тебя гораздо более зрелым, чем когда ты был в Лесу Чёрного Тумана».

Его взгляд скользнул по тайной комнате, наконец остановившись на Андре: «Однако, ты так поступаешь со своей семьёй, не боишься ли ты, что это оставит какие-то психологические травмы?»

Андре тихо рассмеялся, в его глазах мелькнул холод: «Семья? В королевской семье нет так называемой семьи, есть только союзники и враги. Эрик трижды посылал людей убить меня. Если бы не защита родословной Алой Виверны, я бы уже погиб».

В его тоне было пугающее спокойствие, словно он говорил о чём-то совершенно обыденном: «В этой игре престолов, где выживает сильнейший, милосердие ведёт только к смерти. Я уверен, ты понимаешь это лучше кого бы то ни было, Рон».

Рон слегка кивнул, больше не поднимая эту тему. Он действительно понимал положение и выбор Андре. В этом мире сила была всем, и лучший способ защитить себя — это задушить угрозу в зародыше.

«Возвращаясь к делу», — его взгляд снова стал острым: «Последнее наследие «Дыхания Солнечной Короны» готово?»

Андре торжественно кивнул: «Я уже поручил открыть королевскую сокровищницу. Все секретные книги и реликвии, касающиеся «Дыхания Солнечной Короны», будут представлены тебе».

Рон удовлетворённо кивнул, в его глазах мелькнула искорка предвкушения. Это была его основная цель путешествия — получить полное наследие «Дыхания Солнечной Короны», особенно легендарный метод практики высшего уровня [Рыцаря Солнечной Короны].

«Есть ещё кое-что», — Андре вдруг сказал, на его лице появилось лёгкое колебание: «Что касается положения королевства… я хотел бы кое-что спросить у тебя».

Рон посмотрел на своего старого друга, ожидая, что тот продолжит.

Андре глубоко вдохнул, в его глазах мелькнула редкая растерянность: «Сейчас я контролирую большую часть сил королевства, но всё ещё есть сопротивление. Особенно несколько северных пограничных графов. Они отказываются признавать мою власть и даже тайно сговорились с соседними странами, пытаясь развязать войну».

Его голос был низким и тяжёлым: «Обычно, я должен сосредоточить силы, чтобы полностью их уничтожить. Но это оставит северную границу уязвимой, давая соседним странам возможность воспользоваться этим. Что ещё сложнее, самая мощная военная сила на Севере — это кавалерийский полк полуорков Ледяной Пустоши».

Рон приподнял бровь: «Кавалерийский полк полуорков?»

«Да», — Андре кивнул, в его глазах мелькнула опаска: «Это элитный кавалерийский полк, состоящий из нескольких сотен полуорков Ледяной Пустоши; каждый из них обладает в несколько раз большей физической силой и выносливостью, чем обычные человеческие солдаты. Они почти непобедимы на поле боя и являются козырем северных графов».

В глазах Рона мелькнул интерес: «Несколько сотен полуорков? Звучит интересно». Его мысли обратились к прогрессу зарядки Тысячеликого Призрака. Если бы он мог поглотить души этих полуорков, это, возможно, обеспечило бы Тысячеликому Призраку большое количество энергии, ускоряя его продвижение.

Андре, казалось, прочитал мысли Рона, и неуверенно заговорил: «Но есть одна проблема… Насколько я знаю, Союз Школ имеет соглашение, запрещающее официальным волшебникам массово убивать обычных людей, чтобы избежать ненужной паники».

Рон тихо рассмеялся. Он, конечно, знал об этом: «Полуорки — не обычные люди. Они сверхъестественные существа. В соглашении не сказано, что нельзя иметь дело с такими существами».

В его глазах мелькнул холод: «Более того, если они первыми бросят мне вызов, то тем более не будет никакого нарушения соглашения».

Глаза Андре загорелись: «Ты хочешь сказать…»

«Мне нужна демонстрация силы, а не война». — Рон прямо посмотрел в глаза Андре: «Замани этих полуорков-всадников в подходящее для меня место, и я сам справлюсь с ними. Это не только решит твою проблему на Севере, но и станет для меня отличной возможностью для экспериментов с заклинаниями».

Его пальцы слегка постукивали по столу. В его глазах мерцал какой-то необъяснимый свет: «И, кроме того, души этих полуорков должны быть очень ценными… они будут очень полезны для моих особых исследований».

В глазах Андре мелькнули шок и благоговение. Хотя он уже знал, что Рон — человек, который идёт на всё ради силы, такая прямая речь о пожинании душ всё равно заставила его почувствовать холод. Но очень быстро он взял себя в руки, вновь обретя спокойное лидерское поведение: «Тогда решено. Я прикажу заманить этот кавалерийский полк полуорков в подходящее окружение. Остальное — за тобой».

Он помолчал, затем добавил: «Однако есть одна проблема: большинство полуорков Ледяной Пустоши хорошо владеют морозными заклинаниями; хотя их сила невысока, их нельзя недооценивать».

Рон слегка улыбнулся, в его глазах мелькнул уверенный блеск: «Морозные заклинания? Как раз могу опробовать свои недавно разработанные заклинания».

Двое обменялись взглядами, и в глазах каждого читалось удовлетворение от их будущих планов.

«Есть ещё кое-что», — Рон вдруг сменил тему: «Наследие «Дыхания Солнечной Короны» — это лишь основа. Мне нужно кое-что ещё…»

Андре слегка удивился, но быстро кивнул в знак согласия: «Всё, что есть у королевской семьи, я могу для тебя подготовить».

В тайной комнате разговор двух молодых людей продолжался долго. Их голоса были низкими и спокойными, но они могли изменить судьбу всего королевства.

Август стоял один в коридоре, глядя на закрытую дверь, его сердце было переполнено смешанными чувствами. Он вдруг вспомнил свои молодые годы в Академии Чёрного Тумана: как он унижался перед этими высокомерными официальными волшебниками, как осторожничал перед той ужасной старухой-ведьмой из лавке лечебных трав. А сегодня, хотя он был одним из самых уважаемых людей в королевстве, занимая важное положение, но перед этим молодым волшебником он всё равно чувствовал ту же ничтожность и бессилие.

«Смертный останется смертным…» — старый князь тихо вздохнул. В его голосе звучали беспомощность и облегчение. В этот момент он, казалось, наконец вспомнил эту вечную истину: Смертные, даже старшие ученики, должны смотреть вверх и подчиняться волшебникам.

Власть и сила волшебников абсолютны. Одной лишь мыслью они могут заставить любого мятежника взорваться. И это было железным правилом этого мира.

На закате дня замок семьи Ральф, освещённый тёплым золотистым светом заходящего солнца, выглядел величественно и торжественно. Высокие башни, массивные каменные стены и родовой флаг, развевающийся на ветру, — всё это говорило о долгой истории и благородной родословной этой семьи.

Карета Рона медленно въехала в ворота замка, колёса ритмично стучали по каменной дороге. Он чувствовал, что с того момента, как он ступил на территорию семьи, бесчисленные глаза наблюдали за ним. Эти взгляды — любопытные, почтительные или вопрошающие — следовали за этим давно вернувшимся сыном семьи, как тень.

…Или, точнее, за этим официальным волшебником.

Главный дом семьи был обновлён, у входа висели праздничные ленты, каждое окно было вымыто до блеска, отражая послеполуденное солнце. Те когда-то знакомые детали теперь казались Рону такими чужими, словно он смотрел на них сквозь невидимую завесу.

Во внутреннем дворе замка уже стояла выстроенная в ряд группа людей, ожидая его прибытия. Во главе стояли отец Рона, граф Ральф, и его старший брат Эдмунд. Отец был таким же высоким и крепким, как в его воспоминаниях, только на висках появилось несколько седых волос; Эдмунд был более величественным и спокойным, в его глазах читалась зрелость и мудрость, приобретённые с опытом.

Повозка остановилась. Айлан легко спрыгнула с неё и почтительно открыла дверцу.

Костяшки пальцев графа, державшего трость, побелели, его взгляд метался. Очевидно, он был крайне напряжён.

Рон невозмутимо вышел из повозки. Чёрная мантия слегка развевалась на ветру. От него исходила невыразимая аура величия. В одно мгновение весь внутренний двор, казалось, затих. Даже ветер не смел слишком шуметь.

«Отец, старший брат», — он слегка кивнул.

Граф Ральф и его старший сын переглянулись, затем поклонились Рону. Такое почтительное отношение было скорее выражением благоговения перед великим человеком, чем отношением к сыну.

«Добро пожаловать домой, господин Рон», — голос отца слегка дрожал, в его глазах мелькнула сложная эмоция: «Вся семья с нетерпением ждала твоего возвращения».

Такое совершенно чуждое чувство благоговения вызвало у Рона лёгкий вздох. Он понимал стеснение отца. В конце концов, он отсутствовал в семье несколько лет. Вернувшись, он стал сверхъестественным существом. Уровень их жизни полностью отличался.

Изменение обращения заставило его тихо вздохнуть. Раньше он был просто «маленьким Роном», и даже его ласково называли «наш маленький проказник». А теперь даже его собственный отец не мог общаться с ним так же близко, как раньше. В тот момент, когда он стал официальным волшебником, его место в мире уже изменилось. Страх и благоговение простых людей перед волшебниками были инстинктивной реакцией, запечатлённой глубоко в душе. Её нельзя было изменить простым желанием. Точно так же, как кошка никогда не приблизится к тигру, даже если этот тигр был выращен ею.

Рон подошёл и, сдержав своё поле излучения, нежно обнял отца. Тело старого графа заметно напряглось, он почти мгновенно затаил дыхание. Затем он осторожно поднял руку и слегка похлопал сына по спине, словно касаясь какой-то хрупкой драгоценности, боясь, что его грубые движения могут нанести обиду.

«Я знаю, что теперь всё по-другому». — Рон тихо сказал, его голос был необычайно мягким: «Но кем бы я ни стал, здесь я прежде всего член семьи Ральф».

Старый граф тронуто кивнул, но прекрасно знал, что, хотя сын и говорил так, пропасть между волшебником и смертным не так просто преодолеть.

Эдмунд сделал шаг вперёд, в его тоне прозвучала некая осторожность:

«Брат… нет, я должен называть тебя господином Роном. Твои достижения уже распространились по всему королевству. Отец и я очень гордимся тобой».

Рон посмотрел на своего старшего брата, который бесчисленное количество раз прикрывал его шалости, а теперь осторожничал, словно перед незнакомцем. Он слегка покачал головой и сказал:

«В кругу семьи эти формальности излишни. Если ты действительно не можешь общаться со мной, как раньше, то хотя бы наедине я надеюсь, что ты будешь называть меня по имени, а не „господин“».

Выражение лиц отца и старшего брата немного расслабилось, но глубоко укоренившееся благоговение всё ещё было трудно полностью устранить. Рон понимал, что это потребует времени, возможно, очень много времени.

«Семейный ужин готов, ждём только тебя». — Граф почтительно повёл их: «Твои любимые жареные бараньи рёбрышки. Кухня специально приготовила самые свежие ингредиенты».

Рон кивнул, следуя за отцом в главный зал замка. Айлан следовала за ним. Её необычная аура растений привлекала много любопытных взглядов, но никто не осмеливался внимательно рассмотреть эту странную спутницу Рона.

Во время ужина атмосфера сначала была несколько напряжённой. Но по мере того как вино текло и разговор постепенно развивался, старый граф и Эдмунд постепенно расслабились, начав рассказывать о развитии и изменениях семьи за эти годы.

За эти годы, благодаря той партии ключевых средств, которую он, будучи младшим учеником, передал семье, плюс совместные усилия отца и старшего брата Эдмунда, влияние семьи Ральф расширилось. Благодаря двум лавкам в столице семейный бизнес стал более диверсифицированным. Общая сила семьи неуклонно росла.

«Самое важное изменение — это отношение наследного принца Андре к нашей семье». — Эдмунд взволнованно сказал: «С тех пор как ты установил контакт с Его Высочеством, положение нашей семьи совершило качественный скачок. Многие ресурсы и каналы, которые раньше были недоступны, теперь открылись для нас».

Рон слегка кивнул, в его глазах мелькнуло удовлетворение. Семена, которые он посадил, когда уезжал, уже начали давать плоды.

«Кстати, об Андре». — Рон поставил свой бокал, его тон стал официальным: «На этот раз я вернулся домой не только чтобы навестить вас, но и по важному делу, которое мне нужно обсудить с семьёй».

Отец и старший брат, услышав это, тут же выпрямились, их глаза были полны предвкушения.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/137326/6732043

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода