Хотя Финни прежде никогда не готовил, магия сослужила ему добрую службу: ужин получился вполне съедобным. Впрочем, без изысков. Кулинарное колдовство, в отличие от настоящего поварского искусства, не вкладывает в блюда душу, и результат больше напоминал конвейерный продукт, нежели домашнюю еду.
Лия, зная, что это его первый опыт, не стала придираться ко вкусу. После ужина, проведя немного времени вместе, они легли спать.
Своего лукотруса она, к слову, назвала Ванилью — в честь любимого мороженого и в пару к коту Финни, Шоколаду, что беззаботно обитал на площади Гриммо.
Два дня в поместье Нико пролетели незаметно. Утром третьего дня перед Финни появился Пафф. Лия поняла, что у него дела, и под благовидным предлогом ускользнула на склад алхимических предметов в поисках чего-нибудь занимательного. За последние дни она уже не раз находила там любопытные вещицы, вроде шляпки от солнца, меняющей цвет в зависимости от погоды.
Проводив её взглядом, Финни повернулся к домовику.
— Каковы результаты?
— Пафф нашёл ведьму по имени Хоуп, как приказывал хозяин, — поклонился тот. — Пафф добыл её волос. Образцы вместе с волосом хозяина Сириуса были отправлены в больницу Святого Мунго и в магловскую клинику.
— И что в итоге?
Пафф протянул Финни два документа.
— Магическая экспертиза подтвердила, что в жилах мисс Хоуп течёт кровь рода Блэк. Магловский тест на отцовство показал, что она с высочайшей долей вероятности является дочерью хозяина Сириуса.
Финни кивнул. Совмещение двух экспертиз — магической и магловской — давало неоспоримый результат. Теперь сомнений не оставалось: ведьма по имени Хоуп — действительно дочь Сириуса.
Похоже, сегодня найдётся чем заняться.
— Пафф, помоги мне приготовить подарки для девушки, — вздохнув, распорядился он.
— Пафф всё понял, — с поклоном ответил домовик и исчез.
Финни нашёл Лию с улыбкой, которую не мог сдержать. Как ни крути, дочь Сириуса приходилась ему племянницей. Пусть она и была на два года старше, но всё же — член семьи Блэк. Даже самый чёрствый человек смягчается, когда речь заходит о родных.
— Родство подтвердилось? — улыбнулась в ответ Лия, заметив его настроение.
Он кивнул, и улыбка стала ещё шире.
— Да. Хоуп — дочь Сириуса. Не знаю, что там у них произошло, но мы наконец её нашли.
— И что теперь? — с сомнением спросила Лия.
Финни умолк. Он думал, что достаточно будет просто найти Хоуп, всё ей рассказать и забрать в Англию. Но он совсем не учёл её собственных желаний. Хоуп училась на шестом курсе в Шармбатоне. В июне следующего года она выпускалась. Едва ли она бросит всё и прямо сейчас вернётся с ним в Великобританию.
Не говоря уже о том, как она воспримет новость, что её отец — неродной, а биологический — тот, кто бросил её беременную мать почти двадцать лет назад. Мысль о том, что Сириус поступил как последний эгоист, больно уколола его. Бросил девушку, обрёк её на отчисление из школы… Да, теперь всё это казалось куда сложнее. Хоуп уже не маленькая девочка, а взрослая волшебница, которой скоро предстоит увидеть, что в мире есть вещи поважнее кровных уз.
Почувствовав его смятение, Лия своей изящной рукой принялась нежно массировать ему виски.
— Не думай об этом так много, — мягко проговорила она. — Может, Хейли всё рассказала ей перед смертью? Или Хоуп и так догадывалась? Просто расскажи ей правду, а выбор оставь за ней.
Финни перехватил её ладонь.
— Ты права, — его голос обрёл твёрдость. — Но как бы там ни было, после выпуска она должна вернуться в Англию. Франция — территория Лестрейнджей. Прямой наследнице рода Блэк здесь небезопасно.
Лия молча кивнула, хотя в глубине души сомневалась, что всё будет так просто. Хоуп выросла во Франции. Можно ли вот так, в один день, вырвать человека из привычного мира?
В полдень, взяв подарки, Финни попросил Паффа перенести его к дому Хоуп. Лия не пошла с ним — это был разговор для семьи, а она, до официальной свадьбы, не имела права вмешиваться в дела Блэков.
Хоуп жила в городке недалеко от поместья Нико. Инфраструктура здесь была развита, но, войдя в город, Финни не обнаружил волшебников. Лишь в одном месте ощущался слабый магический след — признак того, что здесь живёт волшебник. Похоже, это и был её дом.
Не дожидаясь подсказки Паффа, Финни быстрым шагом направился туда.
Дом оказался двухэтажным, небольшим, но уютным. Перед ним раскинулась терраса под навесом балкона, обнесённая невысокой оградой. Столик и пара стульев так и манили присесть в летней прохладе. Большие светлые окна занимали почти всю фасадную стену.
Он постучал. Изнутри донёсся звонкий, словно соловьиный, голос:
— Минуточку!
Дверь открыла девушка. В ней не было фамильной черноты волос и глаз Блэков. Тёмно-каштановые локоны — наследие матери — обрамляли лицо, в котором черты Хейли причудливо сплетались с темпераментом Сириуса. Финни видел фотографии её матери — светловолосой красавицы. Дочь унаследовала её утончённость, но воспитание, похоже, было безупречным.
— Здравствуйте. Вы кого-то ищете? — нахмурилась девушка, заметив, что незнакомец её пристально разглядывает.
Только тогда Финни понял свою бестактность.
— Э-э, здравствуйте. Я ищу Хоуп Майклсон.
Девушка замерла.
— Это я. А вы кто?
— Может, пригласите меня войти? — улыбнулся Финни.
Хоуп на мгновение засомневалась, но, видя, что гость младше неё, всё же посторонилась, пропуская его внутрь. Этот жест заставил Финни слегка нахмуриться. Она не пригласила его войти напрямую — такая осторожность была бы понятна в Америке, кишащей вампирами, но не здесь, во Франции. Впрочем, он промолчал и шагнул через порог.
— Присаживайтесь. Что будете пить?
— Просто воды, — улыбнулся он.
Пока Хоуп ходила на кухню, Финни успел осмотреться. Обстановка была простой, но каждая деталь говорила о том, что хозяйка любит жизнь. Гостиная, кухня и столовая были объединены в одно светлое пространство. Напротив дивана стоял телевизор. Прямо у входа вилась лестница на второй этаж.
Вскоре Хоуп вернулась со стаканом воды.
— Итак, позвольте спросить, кто вы и какое отношение имеете ко мне?
Финни поставил стакан и уже собирался ответить. Но в этот миг он заметил в воде странные травинки. Не чайные листья, а вербена. Это растение, широко известное маглам, в магическом мире имело одно, куда более грозное применение: вербена была проклятием для вампиров.
Финни на миг замер, а затем, не подав вида, поднял стакан и сделал глоток. Только после этого Хоуп, кажется, окончательно расслабилась.
— Меня зовут Финеас Блэк, — представился он. — Я был… знаком с вашей матерью, Хейли Джонс. И, конечно, я связан и с вами.
Хоуп была ошеломлена. Она не знала, что у матери был такой юный друг.
— Моя мать тоже была волшебницей? — покачала она головой. — Она никогда не пользовалась магией и не говорила мне ничего, когда я получила письмо из Шармбатона.
— Конечно, — пояснил Финни. — Ваша мать училась в Хогвартсе, в Англии. Она бросила учёбу на пятом курсе и переехала во Францию. Неудивительно, что вы ничего не знаете.
— Так зачем вы меня нашли, мистер Блэк?
Финни помолчал, подбирая слова, но не нашёл ничего лучше прямоты.
— Скажите, вы знаете, что ваш отец вам не родной?
Хоуп застыла.
— Да, знаю. Но какое это имеет к вам отношение?
— Дело в том, что мой старший брат, Сириус Блэк, учился вместе с вашей матерью. Они были на одном курсе, на одном факультете. И когда-то любили друг друга.
Хоуп побледнела.
— Вы ведь не хотите сказать… что он мой биологический отец?
— Я знаю, в это трудно поверить, — вздохнул Финни. — Но это правда. Могу лишь с уверенностью сказать, что Сириус не знал о вашем существовании. Его подставили, и он провёл в Азкабане больше десяти лет. Его освободили совсем недавно.
Он увидел в её глазах смятение и неверие.
— Разумеется, я пришёл не с пустыми руками, — сказал он и щёлкнул пальцами.
За его спиной возник Пафф, и взгляд Хоуп стал ещё более странным.
http://tl.rulate.ru/book/137205/7609574
Готово: