— 74-я Стрит Третьего острова…
Мэри расспрашивала прохожих и шла вслед за толпой. Почти час она петляла, пока наконец не нашла место проведения выставки.
Глядя на знаменитостей в брендовой одежде, Мэри не могла сдержать удивления.
— Похоже, эта группа действительно известна. Раз столько народу пришло сюда смотреть?
Лица входящих и выходящих сияли от волнения и восхищения, и эти эмоции невольно разбудили любопытство Мэри.
Ей было интересно посмотреть на художников из мира «Ван-Пис».
Выставка была бесплатной, вход без билетов. Найдя главный вход, Мэри последовала за аристократической парой и вошла в музей восковых фигур.
Едва переступив порог, Мэри тут же привлекла внимание множеством восковых фигур, выставленных вдоль коридора.
— Это... Белоус?
— Маршал Сенгоку?
— Соколиный Глаз Михок?
— Охренеть!
Мэри удивлённо оглядывалась, узнавая всё новые и новые знакомые лица.
Слыша восклицания туристов, Мэри тоже испытывала восхищение.
Каждая восковая фигура была настолько реалистичной, что казалось живой. Можно было увидеть даже блеск в глазах статуй.
Это не просто статуи, это будто живые люди!
С таким настроением Мэри становилось всё любопытнее узнать, кто создал эти скульптуры, и она пошла дальше вглубь музея.
— Гекко Мория, Бартоломью Кума…
Она разглядывала фигуры одну за другой, и вдруг, идя по залу, перед глазами Мэри предстало невероятно знакомое лицо.
Её шаги остановились, и тихое бормотание имени тоже замерло.
— Это... быть не может...
Она опустила голову, читая табличку под статуей.
[Здзислав Кулман «Зиму»]
[Бывший легендарный офицер Северного моря, одержавший легендарную морскую победу над местными силами численностью 50 000, имея лишь тысячу своих людей. Исчез после битвы при Сикоку. В настоящее время является членом «Золотого поколения» в морском флоте.]
Эта восковая фигура Кульмана, должно быть, изображает Кульмана в расцвете сил, десятилетия назад. Его лицо гораздо менее иссечено морщинами и более юно, чем сейчас. Белоснежный военный мундир на нем – не стандартная форма морского флота, однако…
По его позе, по его движениям можно определить его генерал-лейтенантский ранг.
- Неужели он раньше был таким красивым? Совсем не похож на того старикашку, - ошеломленно проговорила Мэри, глядя на статую.
Затем она обернулась и посмотрела вокруг.
[Нефритовое Копье] Энша, [Фиалка] Ай Си, [Серебряная Рыба] Даски, [Постный Лев] Пол.
А потом…
[«Кровавые Руки» Мэри Виниций]
[Лидер «Золотого Поколения» Морского Дозора, сильнейшая сверхновая среди нового поколения моря, однажды победила «Песчаного Крокодила» Крокодайла, одного из Шичибукаев, и привела Золотое Поколение к победе над крайне злыми пиратами.]
- И правда, у каждого из нас есть статуя? - Мэри не могла не покачать головой и рассмеяться. Она не ожидала, что и у нее тоже есть статуя…
Подумав об этом, она с некоторым волнением взглянула на этот ряд статуй.
Так незаметно, неужели и я могу считаться выдающейся фигурой в мире «Большого Куша»?
Обернувшись, Мэри внимательно разглядела свою статую.
Статуя изображает Мэри, слегка опустившую голову, прижимающую левой рукой передний край фуражки, а правой подтягивающую ремешок левой перчатки. Ее плащ, кажется, дико развевается на ветру, и золотистые волосы чуть-чуть колеблются.
Шаги, которые она делает, словно устремлены вперед. Алые линии на коже, холодное выражение лица и острый взгляд делают эту статую невероятно сильной и властной.
Даже по сравнению с несколькими элитными лейтенантами Морского Дозора вокруг нее, она не выглядит хуже.
- Интересно… - Мэри посмотрела на позу и подсознательно потрогала подбородок.
Выглядит очень внушительно, но я, наверное, никогда не делала такого движения.
Это сам скульптор придумал? У него есть стиль.
Пока размышляла, Мэри повторила это движение.
В ту же секунду её лицо слегка изменилось, и от неё пошла какая-то свирепая энергия, словно у очень важного человека, который не злится, но заставляет подчиняться.
На мгновение всем вокруг стало как-то не по себе.
Одна пара заметила, что здесь происходит. Женщина сначала с недоумением скрестила руки, потом с любопытством посмотрела на Мэри, сравнивая её с собой, и сказала мужу:
– Ой, почему так холодно… Посмотри на ту девчонку, она же её копирует! Так интересно.
– Да, они очень похожи, – согласился мужчина.
Но как только он это произнёс, сразу понял, что что-то не так.
И тут у обоих изменилось выражение лица.
Казалось, пыль рядом с Мэри подчинялась какой-то невидимой силе, оседая на землю и не взлетая. Неподвижная Мэри в белом платье стояла напротив Мэри в чёрном, словно в центре бури, создавая картину, где движение и покой, чёрное и белое сплетались в удивительное зрелище.
Мужчина сглотнул и, немного испугавшись, воскликнул:
– Это… это Мэри!
Эти слова будто заморозили всех. На секунду всё стихло, и все взгляды приковались к Мэри.
В этот момент Мэри оторвала взгляд от статуи, повернулась, посмотрела на всех и слегка кивнула.
– Здравствуйте…
– Ааааа!
Не успела Мэри договорить, как её слова утонули в криках.
Видя, как спешно отступают люди, на чьих лицах смешались восхищение, поклонение, страх и отторжение, Мэри задумалась.
Хм… Я же морская пехота? Почему они боятся?
Может, я слишком уж жестоко убиваю? Мне казалось, в последнее время я сдерживаюсь.
Мэри и не подозревала, что, возможно, Морганс, желая создать ажиотаж, публиковал исключительно ее снимки – жуткие, пропитанные кровью и какой-то инфернальной жутью. Причем эти фотографии газеты обычно печатали в моменты ее сражений или же... прямо после окончания боя. Из-за этого ее лицо и тело выглядели крайне странно, искаженно.
Особенно после битвы в Шампу, где сцена финального применения Небесного Сотрясения и бесчисленных падающих с неба мечей черного пламени напоминала Судный день, ниспосланный самим дьяволом. Большинство верующих, ставших свидетелями этого, пребывали в шоке. Ночи напролет их мучила бессонница.
Даже обычные люди, видя свирепый нрав Мэри, хоть и радовались суровому наказанию пиратов, но в то же время испытывали дрожь от страха перед этим новичком флота.
И хоть Мэри и ощущала прилив очков страха, собираемых с толпы перед ней – масштабный сбор очков страха был ее первоначальной целью – быть объектом ужаса для тех, кого она защищала, было по-настоящему неприятно.
Поэтому Мэри просто безмолвно смотрела на всех. И паника от этого не утихла, а, наоборот, усилилась.
В тот момент, когда Мэри совершенно не знала, что делать, из-за плотной толпы послышались недовольные крики.
- Эй, эй, что тут происходит? Чего столько шума?
- Всем разойтись, встать ровно! Иначе не обессудьте, внесу вас в черный список!
Мужчина кричал, и уже по этим фразам Мэри поняла, что это организатор выставки.
Вероятно, это был тот дядя по имени Гиацинт.
Однако, услышав до боли знакомый тон, выражение лица Мэри сделалось немного... странным.
- Что вы тут устроили?!
Толпа не собиралась расходиться, и мужчина, недовольный и слегка озадаченный, протиснулся сквозь нее.
Ему хотелось увидеть, кто это тут устроил бедлам посреди его восковой экспозиции.
Затем, протиснувшись сквозь толпу и став в первый ряд, он выругался и поднял голову:
- Кто здесь безобразит… э-э…
Увидев человека перед собой, мужчина проглотил половину сказанного.
Мэри странно посмотрела на мужчину, и какое-то время они без слов рассматривали друг друга.
Через некоторое время Мэри тихо заговорила:
- Не предложишь мне присесть, Гальтино?
…
- Присаживайтесь, присаживайтесь, проходите, проходите, вот сюда, пожалуйста…
Мэри молча последовала за движениями Гальтино и села на диван.
Гальтино поспешно побежал налить чаю.
Глядя на этого благородно одетого парня, Мэри немного заинтересовалась.
Гальтино — партнёр «Мисс Золотая Неделя». Он скульптор, символом которого является крокодил в форме «3». В конце своих предложений он добавляет «~Ганэ». Ему нравится превращать врагов в восковые чучела.
Раньше он работал в Студии Барокко под кодовым именем Мистер 3, и его способностью был Плод Воска. Позже он присоединился к побегу из тюрьмы во время крупной операции по побегу, а затем, кажется, последовал за Багги.
Кстати, во время битвы при Алабасте, согласно первоначальной временной линии, Гальтино в то время должен был находиться в море недалеко от Маленького Сада.
Иными словами, они, возможно, пропустили эту битву.
Может быть, поэтому он сбежал и не попал в тюрьму?
Подожди, если Гальтино сбежал, то его партнёр…
Гиацинты, гипсофила, понятно, эта гипсофила — Мисс Золотая Неделя Мариано?
Когда Мэри только подумала об этом, дверь офиса Гальтино вдруг с грохотом распахнулась.
- Гальтино, у меня кончилась краска!
Раздался сердитый голос маленькой девочки из-за двери.
Мэри повернулась и увидела маленькую девочку в коричнево-красной шляпе и с двумя милыми косичками, которая надулась и кричала на Гальтино.
Прежде чем Мэри успела среагировать, Гальтино так испугался, что бросился к ней и закрыл рот Мариано.
- Дура, ты что, не видишь, что я разговариваю с важным гостем…
- Но у меня кончилась краска!
- Ты!..
- Ладно, ладно.
Увидев, что старый и молодой собираются спорить, Мэри нетерпеливо махнула рукой и сказала Галтино:
– Давай, быстрей разбирайся со своими делами, потом подойдешь ко мне. Даю тебе пять минут.
Сказав это, Мэри взяла только что заваренный Галтино чай и лениво устроилась на диване.
Мариану тоже заметил Мэри, но юный художник либо не читал новости, либо память у него была неважная. Он лишь с любопытством взглянул на Мэри и больше ничего не сказал.
– Хорошо, хорошо, я сейчас, сейчас же пойду, – быстро вытер пот Галтино, взял за руку Мариану и вышел.
Мэри не стала вдаваться в подробности. Она проводила их взглядом, а затем тихо закрыла глаза и стала отдыхать.
К счастью, Галтино оказался довольно честным. Возможно, он тоже понимал, что не сможет скрыться от того, кто смог победить его босса, поэтому без лишних телодвижений вернулся к себе в офис.
Затем он очень официально сел напротив Мэри.
В то же время Мэри открыла глаза и уставилась прямо на Галтино.
Галтино вздрогнул и тут же выпрямился.
Долгое время царила тишина.
– Галтино, я дам тебе два варианта, – Мэри постучала по столу, пристально глядя на него. – Первый, сдаешься сам в штаб морской пехоты. Мариану я отправлю к вице-адмиралу Хэ в штаб морской пехоты для перевоспитания. И если я тебя побью, пока ты не сдашься, с Мариану будет то же самое. Тебе должно повезти. Твоя восковая фигура хороша. Я не хочу сейчас создавать лишние проблемы.
Сказав это, Мэри прямо легла на диван и полуприкрыв глаза посмотрела на Галтино.
Сейчас её кровожадность сильно ослабла по сравнению с тем, когда она только перенеслась, и она не хотела создавать проблемы, прибыв на этот остров, поэтому даже увидев отъявленного преступника с наградой за голову, она не стала сразу же действовать.
Что касается Мариану, то она, во-первых, слишком молода, податлива и обладает огромным потенциалом для изменений. Если отправить её к штабному офицеру Хэ, она, возможно, встанет на правильный путь. Во-вторых, её способности действительно уникальны, и она вполне может быть принята во флот в качестве новобранца.
Тем более, что флот сам по себе имеет официальную систему Шичибукаев, и есть прецеденты превращения пиратов во флотских, как, например, Зангао. А вот Мариану, которая в принципе не имеет злого умысла и относительно неосведомлена о понятиях добра и зла, для людей всё ещё немного услужлива.
Что до Гальтино, возможно, тюрьма — лучшее место для этого парня.
Мэри неторопливо пила чай, ожидая ответа Гальтино. Гальтино сидел как на иголках. Через некоторое время он с трудом спросил:
- Я... я не могу выбрать ничего?
- Хм?
Услышав эти слова, глаза Мэри мгновенно расширились, а из её тела вырвалось сильное и пронзительное убийственное намерение.
Гальтино тут же вскочил с места, в панике замахал руками и сказал:
- Не, не, не волнуйтесь, посмотрите сначала на это…
После этого Гальтино поспешно побежал к своему столу и начал лихорадочно что-то искать.
Мэри подняла брови, но не предприняла никаких действий, а лишь неторопливо наблюдала за Гальтино.
Через некоторое время Гальтино вытащил целую пачку чего-то, вздохнул с облегчением, быстро подошёл к Мэри и протянул ей стопку бумаг.
- Посмотрите.
- Это…
Мэри взяла стопку бумаг и обнаружила, что это стопка фотографий.
Содержимое на этой стопке фотографий было...
На фотографиях был изображен улыбающийся Гальтино в окружении детей.
Мэри листала фотографии одну за другой. Почти на всех была подобная сцена. Иногда это были фотографии Гальтино и детей, иногда – Мариану и детей. И на каждой фотографии была разная группа детей.
- Что это такое?
спросила Мэри, нахмурившись.
– А-ха-ха, это фото со мной и детьми из детского дома.
Гальтино махнул рукой и торопливо добавил:
– Все это время я занимался благотворительностью. Многие мои работы продались, и больше половины денег я отдал на помощь нуждающимся! Смотрите!
Гальтино показал на почетные вымпелы на стене:
– Это все от правительства!
[Благотворительный посол Королевства Кальво] [Благотворительный посол Королевства Матисс]…
Множество самых разных наград.
– Ну как? Думаю, теперь меня не арестуют и не посадят, верно? – с некоторой гордостью спросил Гальтино.
В ответ Мери сказала что-то совсем непонятное:
– А?
http://tl.rulate.ru/book/137185/6723185
Готово: