Готовый перевод Red Mansion: Picking up a Lin Daiyu / Красный особняк: я забрал Лин Дайюй: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глоссарий:

Баоюй — имя персонажа, юноша.

Бабушка Цзя — пожилая женщина, бабушка Баоюя.

Госпожа Син — жена Цзя Шэ, дяди Баоюя.

Госпожа Ван — жена Цзя Чжэна, отца Баоюя; родная тетка Ван Сифэн, сестра Ван Цзытэн, тетка Сюэ Баочай, мать Цзя Юаньчунь, Цзя Баоюя, Цзя Таньчунь.

Ли Вань — вдова старшего брата Баоюя, Цзя Чжу, невестка Баоюя, воспитывает сына Цзя Лань.

Линь Дайюй — Линь Дайюй — двоюродная сестра Баоюя.

***

**Глава 10: Прелюдия к Войне за Наследование**

В зале раздался знакомый звонкий звук, и все присутствующие вздрогнули.

Трое или пятеро служанок бросились вперёд и, словно сокровище, схватили яшмовый амулет.

Бабушка Цзя в испуге обняла Баоюя и зарыдала:

— Ах ты, дитя неразумное, зачем ты так поступаешь? Если уж ты так разгневался, почему бы тебе не бросить меня, старую женщину, вместо этого амулета?

Госпожа Син, госпожа Ван и Ли Вань прослезились, а три сестры в испуге закрыли лица платочками. Лишь Линь Дайюй растерянно стояла посреди зала, не зная, что сказать.

— Я только что говорила госпоже Ван, что не стану раздражать этого драчуна, но не успела даже произнести и пары слов, как, похоже, уже успела его обидеть, — мелькнула мысль у Линь Дайюй.

Но она также подумала, что слова её были обдуманы, и она не имела ни малейшего намерения кого-либо обидеть. Линь Дайюй искренне не понимала, отчего Баоюй так разгневался.

До этого бабушка и несколько тётушек, невесток и сестёр так любезно обращались с ней. Если бы они попросили её пожить в их доме какое-то время, Линь Дайюй не смогла бы отказать из уважения к их отношениям.

Но видя, что Цзя Баоюй, самый любимый юноша в особняке, столь непредсказуем и эмоционально нестабилен, и что она обидела его сразу по приезде, Линь Дайюй больше не хотела оставаться в этом доме.

Линь Дайюй тихонько заплакала, чувствуя себя очень обиженной, и подумала: «Генерал Юэ, когда же вы приедете за мной?»

***

В конце династии Юань императорский двор взимал непомерно высокие налоги, а коррумпированные чиновники отбирали земли у народа. Ха́ньцы были доведены до полного отчаяния, и им ничего не оставалось, кроме как поднять знамя восстания. Туото, последний из премьер-министров, которого можно было назвать здравомыслящим человеком, не прибегая к методам своих подчинённых, менявших банкноты, одержал победу в битве при Гаою, насильно продлив жизнь коррумпированной династии Юань.

Спустя десятилетия Чжу Юаньчжан так и не появился в исторических хрониках. Однако тогда в Центральных равнинах поднялось войско, и, используя богатства южных земель, оно двинулось на север. В итоге Лю Сюй, основатель Великой Династии Чан, вместе с четырьмя князьями, восемью герцогами и двенадцатью маркизами изгнали варваров и восстановили Китай.

С момента основания династии Чан на престоле сменилось три правителя. Нынешний император Юаньцин имел двух сыновей: старшего, принца Кана, и второго, принца Циня. У каждого из них был свой двор, свои сторонники.

Было очевидно, что император Юаньцин не спешил с выбором наследника, желая отобрать лучшего и как бы негласно одобряя борьбу за трон.

В результате, от императорского двора до самых отдаленных земель, бесчисленное множество людей выбирали сторону, ведя как открытую, так и скрытую борьбу.

Юэ Лин был человеком принца Циня и сейчас прибыл в его поместье.

– Командир, вы вернулись!

Увидев Юэ Лина у ворот, стражник тут же подошел и отдал честь.

– Принц сейчас обсуждает дела в зале, так что командир может пройти прямо туда.

Юэ Лин передал поводья в руки стражника, поправил одежду и кивнул.

– Хорошо, я понял.

Пройдя через несколько извилистых галерей и мимо больших расписных ширм, Юэ Лин направился прямо в приемный зал поместья принца Циня.

Сейчас зал был полон людей – все они были советниками принца, и, казалось, обсуждали важные дела.

– Ваше Высочество.

Юэ Лин вошел в комнату, поклонился, а затем нашел свободное место, чтобы встать.

Увидев, что Юэ Лин благополучно вернулся, принц Цинь прервал разговор со своими людьми и, обращаясь к Юэ Лину сквозь толпу, сказал:

– Ты хорошо поработал. Как раз вовремя вернулся.

Юэ Лин с любопытством спросил стоявшего рядом человека:

– Ли Чжубу, что случилось при дворе?

Мужчина средних лет, которого Юэ Лин назвал Ли Чжубу, выглядел как учёный: его лицо отличалось интеллигентностью, а глаза горели живым умом. Он отвечал за составление дворцовых документов и был весьма способным человеком.

– Командир Юэ, вам повезло, – произнёс Ли Чжубу. – Не так давно северные варвары подошли к границам. Его Величество приказал принцу Кану возглавить войско и поддержать старого герцога Жуна, который долгое время один защищал рубежи, но теперь уже не так молод, как раньше.

– Хм? А почему армией командует не принц?

Принц Кан был старшим и законнорожденным сыном, но всё никак не мог занять трон. Очень важная причина этому – военные успехи принца Циня, благодаря которым народ его безмерно любил.

Принц Цин завоевал Ляодун, усмирил Тубо, прошёл через Лунъю и открыл Западные Земли. Повсюду, в каждом уголке Дачана, остался след его великих достижений. То, что на этот раз войско возглавил не он, означало лишь одно: правитель из дворца Янсинь снова начал игру в равновесие.

Ли Чжубу добавил:

– Мало того, принц Кан призвал трёх командиров из дворца, чтобы те сопровождали армию как авангардные генералы.

– И Его Величество на это согласился?

Ли Чжубу покачал головой и вздохнул:

– Почему же, по-вашему, вам так повезло, что ваше имя не оказалось в этом списке?

Юэ Лин усмехнулся:

– Скорее всего, они считают меня слишком молодым и неспособным на такие выдающиеся военные подвиги, как другие.

Ли Чжубу промолчал, лишь повернул голову и посмотрел на принца Циня.

Юэ Лин также прислушивался к обсуждениям в зале. Большинство выступало против отправки генерала сопровождать армию, и в зале то и дело раздавались крики и проклятия.

Глоссарий для главы:

* Король Цинь/Король Цин – Цинь-ван

* Кан-ван – Кан-ван

***

Долгое время никто не мог прийти к единому мнению. Наконец, Цинь-ван принял окончательное решение:

— Хорошо, прекратите спорить. Страна сейчас в беде, как же Цинь-ван может просто сидеть сложа руки и наблюдать? Независимо от того, что думает мой брат-император, мы должны помочь ему. Вы трое вступили в армию, чтобы совершать подвиги. Более того, если я не подчинюсь приказу отца, меня обвинят в накоплении власти и незаконной деятельности. Как я смогу противостоять ему в суде?

Видя, что Цинь-ван полон решимости, никто больше не мог ему возразить, и даже трое полководцев были вынуждены подчиниться его приказам.

Юэ Лин подумал, что дело не в том, что они не хотели совершать великие поступки, но если они пойдут в битву вместе с Кан-ваном, то, не говоря уже о том, сколько заслуг они получат за победу, один глупый шаг может стоить им жизни.

Дело было улажено, и все разошлись.

Юэ Лин вызвался остаться, доложил Цинь-вану о своём маршруте и передал ответ Линь Жухая.

— Ваше Величество, я не единственный, кто прибыл в столицу на этот раз. Господин Линь доверил мне свою юную дочь, и она приехала со мной в столицу.

Цинь-ван был в расцвете сил, с квадратным лицом, подбородком, похожим на ласточкин хвост, густой бородой, ястребиным взглядом и густыми бровями, что придавало ему вид полководца.

Поставив ароматный чай на стол, Цинь-ван развернул письмо и вздохнул.

— Я уже знаю намерения Жухая. Пусть он делает, что хочет в Янчжоу. О его семье я позабочусь сам.

Он отправил свою дочь в столицу, чтобы показать свою преданность и ясно выразить свои амбиции. Хотя Цинь-ван ничего не сказал, его лицо выражало полное одобрение.

Однако, услышав, что принц хочет хорошо позаботиться о ней, Юэ Лин почувствовал нежелание, опасаясь, что принц прямо заберёт Линь Дайюй во дворец, чтобы воспитывать её.

Если это так, то мне уже нечего будет делать.

Как-никак, целый месяц он заботился о Линь Дай-юй, и понемногу привязался к девочке.

– Ваше Величество, что нам теперь делать с дочерью господина Линя? – нерешительно спросила Юэ Лин.

Царь Цинь, невозмутимый, покачал письмом.

– Как сказал Рухай в письме, ты присмотришь за ней. Думаю, это будет правильным решением. В этот период тебе не нужно приходить во дворец на дежурство. Если потребуются твои услуги, я сообщу.

Юэ Лин наконец-то выдохнула с облегчением и тут же согласилась.

Царь Цинь добавил:

– Я не могу плохо обращаться с его любимой дочерью. Если что-то понадобится, просто скажи. Деньги и провизия – всё будет. Просто возьми со счёта...

Вежливым словам правителя нельзя было верить безоговорочно. Юэ Лин ответила, выходя из дома, и направилась прямиком в поместье Жунго.

– Хм, интересно, как там Дай-юй в поместье Жунго?

http://tl.rulate.ru/book/137117/6908552

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода