Готовый перевод Live to Gain Life / Живу — и прибавляю жизнь: Глава 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Этот безумец, неужели он собирается напасть на меня прямо у ворот Патрульной службы?!

Сердце его бешено колотилось, но Ван Сяньвэнь, изо всех сил сдерживая панику, продолжил:

— Если, если господин Сун не желает помочь, то просто забудьте, что я это предлагал. Что до того охотника, он живёт недалеко отсюда, всего через пару улиц. Они часто выходят на охоту и добывают редкие природные травы, так что если вам потребуется что-то на постоянной основе, они могут сотрудничать.

— Веди.

Не успел Ван Сяньвэнь закончить фразу, как Сун Чанмин вдруг оборвал его.

— А, хорошо, хорошо.

Ван Сяньвэнь ожидал, что Сун Чанмин решительно откажет ему, но тот, к его удивлению, согласился.

— Если там не будет столетнего женьшеня или ты задумаешь меня обмануть, то я заставлю тебя пожалеть, — леденящим голосом произнес Сун Чанмин.

— Нет-нет, что вы, — пробормотал Ван Сяньвэнь, ощутив необъяснимый холод по спине. Он выдавил из себя натянутую улыбку и поспешил вперёд, указывая дорогу.

Сун Чанмин оглянулся на Патрульную службу и подал знак Цзян Чуньцзы, который его заметил. Цзян Чуньцзы, собиравшийся уже уходить с дежурства, понял намёк, кивнул и молча вернулся обратно.

Сун Чанмин и Ван Сяньвэнь молча прошли несколько улиц и оказались у невысокого, слегка заброшенного дома. Сун Чанмин огляделся. Он помнил, что здесь жили люди из бедных слоёв города, но сегодня ни одной души не было видно.

— Вы подождите, я пойду поищу.

Ван Сяньвэнь подошёл к одной из низких пристроек и постучал в дверь, но ответа не последовало. Затем он подошёл к другому дому и постучал, но и там было тихо. Когда он собрался идти дальше, чтобы найти кого-то, Сун Чанмин окликнул его:

— Не нужно. Жди здесь.

— Здесь? — Ван Сяньвэнь хотел что-то сказать, но, встретившись с пристальным взглядом Сун Чанмина, нервно закусил губу и не смог вымолвить ни слова.

Подождав несколько мгновений, Ван Сяньвэнь почувствовал, как на его лбу выступили капли пота. Он натянуто улыбнулся:

— Возможно, у них срочные дела, и они не вернулись. Может быть, лучше прийти в другой раз…

— Зачем откладывать? Человек, которого ты привёл меня искать, должен быть в этом доме. Просто я не приближался, и они не хотели выходить, — произнес Сун Чанмин, глядя на несколько тёмных домов.

Едва эти слова сорвались с его губ, как из дома послышался шорох. В следующую секунду дверь распахнулась, и из неё вышли несколько человек в металлических масках и доспехах.

— Убить!

Эти люди изначально планировали спрятаться в доме и напасть на Сун Чанмина из засады. Однако он не подходил, и их терпение иссякло. Появившись, они не стали медлить, не скрывая своих убийственных намерений, сразу же обнажили клинки и бросились на Сун Чанмина.

А Сун Чанмин, как только почувствовал неладное, заранее приготовил сигнальный дымовой шарик и тут же выпустил его. Затем он двинулся с места, собираясь отступить.

— Остановите его! — воскликнул один из людей в металлической маске.

Ван Сяньвэнь, который всё это время стоял за спиной Сун Чанмина, стиснул зубы и тут же выхватил меч, бросившись на Сун Чанмина.

Видя это, Сун Чанмин почти без раздумий бросился в бой. На самом деле, сила Ван Сяньвэня была не так уж мала. Хоть он и был помощником Лю Гана, его сила не сильно уступала силе Лю Гана, начальника патрульной службы. Во всей Патрульной службе его личная боевая сила могла войти как минимум в десятку лучших. Раньше Ван Сяньвэнь всегда считал себя очень самонадеянным и был очень уверен в своих силах. Но сегодня, столкнувшись с Сун Чанмином, он чувствовал себя очень неуверенно. Этот первый удар он вложил все свои силы. Он ясно понимал, что если он не сделает всё возможное, то не только не сможет остановить Сун Чанмина, но и, скорее всего, погибнет.

Сун Чанмин вытащил свой длинный клинок, лезвие которого, скользя по ножнам, высекало искры. Он шагнул вперёд, направив клинок прямо на Ван Сяньвэня.

В следующее мгновение поднялся безграничный холодный ветер, пронесшийся вдоль клинка. Ван Сяньвэнь в оцепенении словно оказался в кромешной бездне ада, где раздавались крики призраков и волков, и его охватил ужас. Когда этот порыв холодного ветра прошёл сквозь его тело, он почувствовал резкую боль в груди, и его тело становилось всё холоднее. Он опустил голову и увидел, что его грудь уже пропитана тёмно-красной кровью. Ножевое ранение пронзило его грудь. Фигура Сун Чанмина промелькнула мимо него, даже не взглянув на него. Одним ударом он поверг его, и между ними нечего было говорить.

На самом деле, как только Сун Чанмин понял, что Ван Сяньвэнь вступил в сговор с этими таинственными незнакомцами, чтобы подстроить ему ловушку, он не собирался выпускать Ван Сяньвэня живым. Позади него находились четыре человека в масках, один из которых преследовал его особенно быстро, похоже, владея техникой лёгкого тела, причём на высоком уровне. Сун Чанмин лишь немного замедлился из-за удара, и тот сразу же настиг его, нанеся удар сверху. Противник использовал клинок шириной около трёх пальцев, лезвие было тонким и лёгким, при взмахе не издавало ни звука, можно было видеть лишь промелькнувший блеск. Несомненно, этот человек также специализировался на быстрых ударах. А клинки Разрушителя Душ и Летящей Ласточки, которыми владел Сун Чанмин, также относились к категории быстрых ударов. Он внезапно остановился, обернулся и поднял клинок, вовремя блокировав этот удар сверху. Удар был лёгким, Сун Чанмин почти не почувствовал отдачи.

В следующее мгновение длинный клинок противника скользнул к запястью Сун Чанмина, державшего меч. Сун Чанмин отреагировал быстро, развернув длинный клинок, пытаясь отмахнуться от противника. Однако клинок в руке противника обладал необычной мягкой силой, лезвие его было подобно тончайшим нитям, обвивая и не отпуская. Столь искусной техники владения клинком Сун Чанмин ещё не встречал.

Глава 53. Контратака

После нескольких безуспешных попыток разорвать захват Сун Чанмин потерял терпение, и его мощная сила взорвалась, он с силой отбросил противника вместе с его клинком. Противник отступил легко, словно ивовый лист, на его место пришли трое других людей в масках, пытаясь окружить Сун Чанмина. Сун Чанмин понимал, что все четверо — не простые противники, и как только его окружат, даже при всей его силе, с одним клинком ему будет трудно справиться. Он тут же применил технику лёгкого тела, оттолкнулся ногами и подпрыгнул на несколько чжан вверх, уклонившись от окружения троих. Его фигура извернулась в воздухе, и, ещё не приземлившись, он уже использовал технику Летящей Ласточки, неожиданно нанеся удар одному из них. Тот, похоже, тоже не ожидал, что Сун Чанмин, окруженный тремя противниками, сможет одновременно увернуться и контратаковать, и поспешно поднял клинок, чтобы блокировать удар. Перед приземлением Сун Чанмин нанёс три удара подряд, быстрых, как молния.

Противник едва успел отразить два первых удара «Ласточки», но третий клинок резко сменил траекторию, и это был уже «Разрушитель души». Лезвие скользнуло по шее, и голова, отделившись от тела, отлетела в сторону, кровь хлынула на землю.

Это молниеносное, отточенное до совершенства убийство задействовало все его нынешние навыки.

Он понимал, что если не устранить одного сразу, то дальнейший бой обернётся для него ещё большими трудностями.

Трое оставшихся вздрогнули, осознав, что их информация была неверной!

Они слышали, что он владеет лишь одним стилем меча на уровне «совершенство», но теперь стало ясно, что этот стиль отточен до «идеала», да ещё и не один, а вдобавок к нему – и навык лёгкого шага.

Сила Сун Чанмина намного превосходила то, что было указано в полученных ими сведениях.

Поначалу, когда их четверо отправились на это задание, им казалось, что это стопроцентное убийство.

Но теперь стало очевидно, что не только убийство не состоялось, но и окружить его будет крайне сложно!

Заметив, что атака трёх противников замедлилась, Сун Чанмин сам бросился вперёд, целясь в одного из них.

У того человека в руках был широкий меч, который смутно напоминал оружие Цао Фушаня, убитого им ранее.

Да и в ходе схватки движения его меча были похожи на те, что использовал Цао Фушань. Это обстоятельство невольно связывало в его сознании этих людей с Цао Фушанем и бандой с горы Тэнъя.

Подобное предположение мелькнуло в его голове, но сейчас, в пылу битвы, некогда было раздумывать над этим.

Все четверо противников также владели навыками меча на уровне «совершенство», действовали слаженно и имели богатый боевой опыт.

Сун Чанмин фактически сражался сразу против четырёх матёрых командиров патруля, и расслабляться было нельзя.

Хорошо, что одного он уже убил, и теперь противостоять оставшимся троим стало немного легче.

В мгновение ока, после десятков ожесточённых ударов, техника меча Сун Чанмина — «Призрачная тень» — достигла своего пика. Вьющийся мрак полностью подавил движения мечей троих противников.

Спустя сотню ударов «Призрак» снова набросился на одного из них, убив наповал.

– Уходим! – крикнули оставшиеся двое, поняв, что задание по убийству провалено, и немедленно решили отступить.

– Уходим? А я разве разрешил?

Стиль меча Сун Чанмина изменился, превратившись в «Ласточку».

Хотя этот стиль меча не был отточен до такой степени, как «Разрушитель души», он идеально сочетался с его навыком лёгкого шага.

Летящие ласточки двигались ловко и стремительно, и использование этих двух техник одновременно позволяло раскрыть их максимальную мощь.

Для преследования и блокировки врагов «Ласточка» была куда эффективнее, чем «Разрушитель души».

– Ты уходи! – один из них понял, что им обоим не сбежать, и мгновенно решил остаться, чтобы задержать Сун Чанмина.

Он велел своему напарнику, который хорошо владел навыком лёгкого шага, уходить первым.

– Хорошо! – напарник, тот самый человек в маске, что первым догнал Сун Чанмина и напал на него, не стал церемониться и поспешно скрылся.

– Ради товарища ты готов пожертвовать жизнью? – холодно спросил Сун Чанмин, и его клинок стал ещё острее.

– Всё ради великой цели! – оставшийся человек в маске громко закричал, его движения мечом стали невероятно агрессивными, словно он хотел погибнуть вместе с Сун Чанмином.

Но «Разрушитель души» Сун Чанмина был настолько совершенным и непроницаемым, что у человека в маске не было ни единого шанса причинить ему вред.

Едва продержавшись десять ударов, пыл человека в маске был подавлен Сун Чанмином; его руки и ноги оказались сломаны, и он потерял сознание.

Если бы Сун Чанмин не захотел оставить его в живых, тот умер бы ещё быстрее.

Затем Сун Чанмин погнался за последним человеком в маске, который убегал.

Когда он пытался предугадать путь отступления противника, то вдруг услышал звуки драки неподалёку и немедленно бросился туда.

К его удивлению, сбежавший человек в маске сражался с патрульным отрядом, приведённым Лю Ганом, в узком переулке.

Можно сказать, что удача в этот день не была на стороне этого человека: убегая, он наткнулся на прибывшего Лю Гана.

Сун Чанмин, догнав его, ударил тренировочной стороной меча, оглушив, и схватил.

– Что происходит? – нахмурившись, спросил Лю Ган.

Недавняя схватка показала ему, что этот человек в маске был весьма силён.

Если бы Сун Чанмин не подошёл вовремя, ему бы вряд ли удалось удержать противника.

– Идёмте со мной, – сказал Сун Чанмин, ведя Лю Гана и его людей к тому месту, где стояли дома.

В это время Цзян Чуньцзы с патрульным отрядом уже добрался туда и стоял у трупа.

– Ван Сяньвэнь?! – Лю Ган сразу же увидел на земле тело Вана Сяньвэня и резко посмотрел на Сун Чанмина.

– Это я его убил, – кивнул Сун Чанмин.

– ! – Сердце Лю Гана сжалось, и он обеспокоенно сказал: – Это... Какова бы ни была причина, убийство товарища по службе — тяжкое преступление.

– Я знаю, не переживайте, – Сун Чанмин без утайки вкратце рассказал Лю Гану о произошедшем.

http://tl.rulate.ru/book/136992/6774864

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода