Готовый перевод Fate: How About a New Savior? / Fate: Как насчет нового Спасителя?: Глава 63: Сад утраченной воли (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сухие дрова потрескивали, когда их бросали в костёр, пламя слегка вспыхивало, отбрасывая отблески на лица Сиоми и Морган.

Они находились в лесу Эйнцберн, примерно в четырёх километрах от замка.

Оба сидели на поваленных стволах деревьев, лицом к костру.

— Достаточно далеко? — спросил Сиоми у Морган.

— Да. Когда мы заключили союз с Эйнцбернами и посещали замок, я уже начала подготовку — планировала, что будет, когда союз распадётся и Война Святого Грааля возобновится, — ответила Морган, наблюдая за мерцанием пламени. — Для Артории «Сад утраченной воли» идеально подходит.

— «Сад утраченной воли»… — кивнул Сиоми.

Строго говоря, «Сад утраченной воли» не был магией в традиционном смысле, а представлял собой Мистический Код.

Он не требовал заклинаний — лишь ману — и активировался в соответствии с волей пользователя. Однако, если у пользователя не хватало силы контролировать его, он мог быть поглощён вместе с ним.

— Но подобное воздействие затронет не только Арторию, — сказала Морган. — Если в замке есть кто-то ещё, их тоже затянет. Так что лучше держаться подальше, мой супруг, — если, конечно, ты не хочешь испытать это на себе.

Сиоми скривился, словно только что попробовал свежий лимонный сок.

— Пожалуй, воздержусь.

Он не знал точно, что произойдёт, но Морган уже объяснила механизм «Сада утраченной воли», когда они разжигали костёр.

Код обнажает сердце посетителя, пока от него ничего не останется, погружая его в боль и чувство вины, вызванные им самим. Холодный сад, раскрывающий скрываемые им тепло и ложь.

Пройди его до конца — и сможешь выйти, но не раньше, чем твоё сердце исчезнет.

Отказ Сиоми не был вызван страхом перед тем, что он мог увидеть. У него были другие причины.

— Не считаешь ли ты мою магию слишком жестокой? — спокойно спросила Морган.

— В тот момент, когда магия стала инструментом конфликта, слова вроде «жестокость» потеряли смысл. Война Святого Грааля — это борьба на жизнь и смерть. Если уж на то пошло, — Сиоми протянул руки к огню, согревая их, — ты слишком мягка. Мы могли бы просто сровнять с землёй весь лагерь Сейбер вместе с замком, полностью выбить их из войны. Но ты выбрала этот обходной путь. Это не то, что подразумевается под «победой над врагом без боя».

— Но ты ведь не возражал, правда? — с лёгкой улыбкой сказала Морган.

— Просто констатирую факт, — ответил Сиоми, опустив взгляд и снова протянув руки к огню.

Огонь отражался в его глазах, создавая яркий, почти тревожный образ.

Жестокость или безжалостность — он никогда не описал бы её этими словами.

Она сказала это в шутку, но вместо этого её слова прозвучали как самоуничижение, словно какая-то мазохистская исповедь. И это его расстроило.

— Просто сидеть у костра и ждать результата немного скучно, — заметила Морган.

— «Сад утраченной воли» — это твоя магия. Ты ведь можешь видеть, что происходит внутри, верно? — Сиоми приподнял бровь.

— Мне не интересно. Будь то Артория или кто-то другой, что они видят в Саду, смогут ли выйти — это не имеет для меня значения, — Морган поджала колени и положила на них руки, её поза была совершенно расслабленной. — Этот лес такой нетронутый… а теперь роса густая, и ночь глубокая.

Она мягко похлопала по месту рядом с собой.

— Иди, сядь здесь. Здесь теплее, чем у огня.

— Не нужно. Я не какой-то обычный человек. Если маг не может справиться даже с холодом, то какой в этом смысл… — он замолчал на полуслове — Морган уже посмотрела на него взглядом, не терпящим возражений.

— Мы всё ещё в бою. Я не слушаю, — пробормотал Сиоми, отворачивая голову, чтобы не смотреть на неё.

Если бы он посмотрел, одного взгляда было бы достаточно. Даже без магии или маны он поддался бы её воле.

— Раз ты не идёшь ко мне, то я приду к тебе.

Он забыл, что их разделял лишь костёр. Никакой пропасти между ними не было — всего несколько шагов, и они уже рядом.

Морган ничего не сделала, кроме как сесть рядом с ним, но он всё равно почувствовал странное разочарование, словно ожидал чего-то большего.

— Кстати, как только «Сад утраченной воли» активируется, любой, кто приблизится к нему, кроме намеченной цели, тоже будет затянут, — сказала Морган.

— Почему ты говоришь об этом сейчас? — озадаченно спросил Сиоми.

— Я беспокоилась, что мой супруг может заскучать и броситься разбираться с группой Артории. Если это произойдёт, мне придётся отменить магию, чтобы защитить тебя.

— …Я правда кажусь таким агрессивным?

Едва он закончил говорить, как внезапно поднял взгляд — он почувствовал другие присутствия в лесу.

— Их несколько. И немало, — сказала Морган, закрыв глаза и соединив свой разум с барьером вокруг леса.

Проанализировав охранное заклинание, она не стала его разрушать. Вместо этого она вплела в него своё собственное заклинание, перехватив контроль над системой наблюдения и взяв под управление весь лес Эйнцберн.

Любой, кто попытается войти или выйти, всё ещё будет замечен, даже если не активирует защитную магию леса.

— Много? — бровь Сиоми слегка приподнялась.

— Один из них человек, движется прямо к замку. Будет там максимум через две минуты, — спокойно доложила Морган. — Что касается остальных — это всё Слуги. Но их присутствие невероятно слабое.

— Множество слабых сигналов Слуг… Это Ассасин, — сказал Сиоми, скрестив руки. — Значит, у Ассасина есть способность к дублированию. Это делает их индивидуальную силу слабее, но идеально подходит для убийств и разведки.

Морган открыла глаза.

— Число Слуг продолжает расти. Похоже, они бросают на нас все силы, чтобы удержать нас здесь.

— Но разве замок…?

— Слишком уж хитро для их же блага.

Морган невольно подумала, что момент был выбран слишком идеально…

Громкий рёв двигателя вернул его к реальности.

Кирицугу Эмия понял, что сидит в старом пикапе. Рядом с ним за рулём спокойно сидела девушка, её руки расслабленно лежали на вибрирующем руле.

Машина покинула деревню и теперь направлялась вглубь джунглей.

— Очнулся, Керри? — спросила девушка.

Это давно забытое имя заставило Кирицугу повернуться к ней в шоке, его глаза широко распахнулись.

Это был горизонт воспоминаний, выцветший и далёкий.

Другая сторона, размытая кровью и порохом.

Для души, подобной душе Кирицугу, пропитанной запахом войны, это было воспоминание о его истоках, теперь безнадёжно далёких.

Он осторожно посмотрел в маленькое зеркало заднего вида пикапа. Сквозь потрёпанное стекло Кирицугу увидел лицо, которое едва помнил — но, несомненно, это было его собственное лицо из юности.

http://tl.rulate.ru/book/136753/6932779

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода