Впрочем, сейчас были дела поважнее. Отбросив сомнения, Дзимбэй повернулся к принцу Фукабоси и серьёзно произнёс:
— Ваше Высочество, прошу, возьмите нескольких стражников и установите личности павших рыболюдей.
— Понял, — тут же кивнул Фукабоси. С серьёзным лицом он в сопровождении стражи сошёл с корабля и быстро приблизился к телам, лежавшим на земле.
Осматривая мёртвых рыболюдей одного за другим, Фукабоси невольно нахмурился — зрелище было поистине ужасным.
Одновременно его беспокоила судьба того гиганта, почти равного ему ростом. Главным образом его тревожило, не продолжит ли тот чинить расправу над русалками и рыболюдьми.
Однако, пока он размышлял об этом, раздался крик.
— Ваше Высочество, идите скорее сюда! Этот парень — Ходи Джонс! — воскликнул один из стражников, внимательно осматривавший истощённого седовласого рыбочеловека.
— Что? Ходи Джонс?! — сердце Фукабоси пропустило удар. Он мгновенно отбросил прочие тревоги и поспешил к седовласому, чтобы рассмотреть его поближе.
Но, взглянув, он не мог не выказать удивления. Повернувшись к стражнику, он серьёзно спросил:
— Ты уверен, что это Ходи Джонс из Района Рыболюдей? Насколько я помню, он не был седым.
Он и раньше слышал об этом типе, поэтому знал о нём кое-какие общие сведения.
— Докладываю, Ваше Высочество, волосы Ходи Джонса действительно не были белыми, — подтвердил стражник. — Однако я несколько раз видел его на острове, так что хорошо запомнил его внешность. Хоть цвет волос этого рыбочеловека и изменился, и сам он выглядит истощённым, черты его лица — это черты Ходи Джонса. Клянусь, я не ошибся.
Его слова были полны уверенности, а выражение лица оставалось предельно серьёзным.
Фукабоси, увидев это, немного подумал и в итоге решил поверить ему. Он медленно кивнул, с облегчением выдохнув.
Судя по всему, тот человек убил не простых жителей, а преступников с Района Рыболюдей, постоянно нарушавших порядок на острове.
Более того, если павший рыбочеловек действительно Ходи Джонс, то эти люди, по сути, помогли его отцу, королю, устранить серьёзную угрозу для королевства. Отец уже рассказывал ему кое-что о Ходи Джонсе в частной беседе, так что он знал, что сладить с ним будет непросто.
В этот момент, услышав имя Ходи Джонса, другие стражники тоже кое-что вспомнили. Несколько из них тут же указали на рыболюдей с пробитыми головами и громко назвали их имена.
Когда Фукабоси узнал, что все они были завсегдатаями Района Рыболюдей и близко общались с Ходи Джонсом, его уверенность в том, что седовласый рыбочеловек и есть Ходи Джонс, лишь укрепилась.
Не мешкая более, он развернулся, вернулся на корабль и доложил обо всём Дзимбэю.
— Что ты сказал? Ходи Джонс... мёртв?! — выслушав отчёт Фукабоси, невольно воскликнул Дзимбэй.
Он совершенно не ожидал такого поворота. Только недавно король Нептун говорил с ним о Ходи Джонсе, и вот теперь тот лежит мёртвый прямо здесь.
Впрочем, это было даже к лучшему. По крайней мере, ему и королю Нептуну больше не придётся ломать голову над тем, как поступить с этим фанатиком.
В его голове вихрем пронеслись мысли, и он быстро сообразил, что этот инцидент можно использовать, чтобы наладить контакт с тремя силачами внизу... а также с «тем самым человеком», который неизвестно где находился на острове Рыболюдей.
Приведя мысли в порядок, Дзимбэй спрыгнул с корабля, приземлившись на скалу рядом с «Фридом». С тёплой улыбкой на лице он произнёс:
— Прошу прощения, господа. Мы, в целом, во всём разобрались. Рыбочеловек, который привёл своих людей, чтобы доставить вам неприятности, — это Ходи Джонс, известный негодяй из Района Рыболюдей. Остальные — его подчинённые. Все они являются преступной группировкой, за которой король Нептун как раз собирался выслать погоню. Таким образом, расправившись с этими рыболюдьми, вы, можно сказать, помогли нам решить большую проблему. Поэтому я хотел бы пригласить вас во дворец Рюгу в качестве гостей. Уверен, когда король Нептун услышит эту добрую весть, он непременно устроит в вашу честь грандиозный пир.
Он сказал это, чтобы попытаться наладить отношения с «Безумцем» Уиллом и его командой.
Проведя столько лет в море, он считал, что у него неплохо намётан глаз. Судя по совокупной силе пиратов «Безумца», они, пожалуй, уже не уступали командам Йонко в Новом Мире. Единственное, чего им не хватало, — это большего количества территорий и более прочной славы.
Поэтому, если остров Рыболюдей сможет заручиться покровительством Уилла, то его нынешней репутации в море должно хватить, чтобы держать в узде большинство пиратов.
А если ему самому удастся помочь Уиллу стать одним из Йонко, то остров Рыболюдей, несомненно, сможет обрести ещё несколько десятилетий мирной жизни.
— Ходи Джонс… преступная группировка…
Иссё, Энель и Баррет были несколько удивлены услышанным, но особого значения этому не придали. Слишком уж слаб оказался этот так называемый преступник.
Но в отличие от Энеля и Баррета, которые с равнодушным видом молчали, Иссё из вежливости ответил Дзимбэю:
— Вы преувеличиваете, господин Дзимбэй. Мы всего лишь убрали тех, кто пытался взобраться на наш корабль. Вам незачем так благодарить нас, это был пустяк.
Затем, помолчав несколько секунд, он добавил:
— Что же до приглашения во дворец Рюгу, то мы не вправе принимать такое решение. Вам следует отправиться в ближайший город и обсудить это лично с нашим капитаном, Уиллом.
С этими словами Иссё вкратце рассказал ему о том, как после швартовки они встретили русалку Сейру, и как она повела Уилла и остальных в город.
Он полагал, что капитан Уилл, будучи «искателем приключений», скорее всего, не откажется от приглашения в так называемый дворец Рюгу. Но даже так, он не стал давать согласия от его имени. В конце концов, решение о том, куда двигаться дальше, должен был принимать капитан.
Энеля и Баррета подобные вещи не особо интересовали, так что возражений у них не было. Баррет, выслушав разговор, и вовсе развернулся и ушёл обратно в каюту. Он счёл произошедшее небольшой разминкой и решил продолжить тренировки, чтобы как можно скорее увеличить свою силу.
— О? Господин Уилл в городе? — удивился Дзимбэй, узнав эту новость. Он не ожидал, что этот человек заинтересуется городом на острове Рыболюдей.
Впрочем, он не стал долго раздумывать над этим и поспешил ещё раз поблагодарить Иссё.
Затем Дзимбэй повернулся к Фукабоси и серьёзно сказал:
— Ваше Высочество, мне нужно немедленно отправиться в город. А телами этих преступников займитесь, пожалуйста, вы.
Фукабоси всё это время молча слушал и примерно догадался о намерениях Дзимбэя. Он тут же кивнул и серьёзно ответил:
— Понял. Я разберусь. Можете не беспокоиться.
— Хорошо.
Дзимбэй больше ничего не сказал, лишь снова кивнул Иссё, а затем, развернувшись и мощно оттолкнувшись, высоко подпрыгнул и устремился в сторону города.
Увидев, что Дзимбэй ушёл, Фукабоси тут же повернулся к Иссё и остальным и почтительно поклонился:
— Прошу прощения за мою прежнюю невежливость. Благодарю вас за помощь.
— Не стоит, Ваше Высочество, — спокойно ответил Иссё, медленно кивнув в ответ.
Наблюдая, как уносят тела преступников, и вспоминая поведение Дзимбэя, Иссё не мог не отметить про себя:
«И вправду, одно лишь имя капитана Уилла способно влиять на умы сильных мира сего. Даже „Рыцарь Моря“ Дзимбэй, бывший Ситибукай, относится к нему с почтительным трепетом. Похоже, капитан был прав: обладая достаточным влиянием, можно попытаться изменить других».
При этой мысли его собственные убеждения лишь укрепились.
Он также заметил, что капитан Уилл, кажется, всегда мог своей силой подчинять других могущественных личностей, даже делая их членами своей команды. При этом сам капитан никогда не обижал слабых и беззащитных.
Поэтому он решил всеми силами помогать Уиллу, чтобы тот шаг за шагом смог взойти на самую вершину мира. И когда этот день настанет, мир, он верил, ждут великие перемены!
Спустя некоторое время Уилл, только что вышедший из одного из магазинов, вдруг остановился. Его взгляд метнулся влево, вдаль.
— Что-то не так, Уилл? — чутко заметила Робин реакцию стоявшего рядом Уилла и тоже остановилась, мягко спросив.
Нами и остальные, услышав её, тут же с любопытством посмотрели на него.
Не успел Уилл ничего сказать, как между домами вдалеке мелькнула крупная фигура и плавно приземлилась неподалёку.
— Господин Уилл, наконец-то я вас нашёл, — сказал Дзимбэй, твёрдо встав на ноги и вежливо поприветствовав его с улыбкой.
К этому человеку он всегда испытывал большую симпатию. Ведь именно Уилл после Войны в Маринфорде помог вернуть тело Белоуса, не потребовав ничего взамен.
А ведь в своё время именно Белоус спас остров Рыболюдей. Иначе с чего бы Дзимбэю отрекаться от титула Ситибукая и рисковать жизнью ради спасения Огненного Кулака Эйса? Так он платил свой долг Белоусу.
Поэтому, узнав, что «Безумец» Уилл находится на острове, он и решил попытаться наладить с ним контакт, чтобы заручиться его покровительством для острова. Даже если тот не согласится, просто подружиться с ним было бы уже хорошо.
— «Рыцарь Моря» Дзимбэй? Как ты здесь оказался? — спросил Уилл, хотя в душе уже догадывался о причине.
Нами и остальные молчали, лишь наблюдая со стороны.
— Это долгая история. В общем, дело было так… — начал Дзимбэй и, собравшись с мыслями, кратко изложил всем присутствующим произошедшие события.
— А? Какие-то рыболюди полезли на «Фрид»?! — сперва удивились Нами и Карина, но, вспомнив о троице, оставшейся на корабле, тут же успокоились.
Робин же в душе сочла это забавным — эти рыболюди просто напрашивались на неприятности.
— Ходи Джонс?.. — задумчиво произнёс Уилл, слегка удивлённый. Однако, вспомнив рыболюдей и морских королей, преградивших им путь у самого острова, он всё понял. Он также вспомнил те ауры, что ощущал в море: скорее всего, это были Ходи Джонс и его люди, а те, что спускались с неба — Дзимбэй и остальные из дворца Рюгу.
— О? Господин Уилл, вы знаете этого типа? — с любопытством спросил Дзимбэй, заметив задумчивое выражение на лице Уилла.
— Не знаю, — быстро пришёл в себя Уилл и с улыбкой ответил. — Просто удивлён, что нашёлся рыбочеловек, который осмелился меня потревожить.
— Действительно… я почти восхищён его отвагой… — с некоторой иронией в голосе кивнул Дзимбэй. В душе ему было даже немного смешно.
«Незнание — сила», — подумал он. Даже он сам не осмелился бы всего с несколькими подчинёнными пойти и доставить неприятности команде «Безумца». Тем более что трое, оставшиеся на корабле, уже одной своей аурой внушали ему настороженность и опаску.
— Но не будем о нём, — Дзимбэй отбросил лишние мысли и с добродушной улыбкой перешёл к делу, его тон стал серьёзнее. — Я специально пришёл сюда, чтобы пригласить вас всех во дворец Рюгу.
При слове «дворец Рюгу» на лице Чоппера появилось любопытство.
— Во дворец Рюгу в качестве гостей? — Уилл приподнял бровь и с интересом спросил: — И это всё в благодарность за то, что мы расправились с несколькими преступниками?
— Эм-м… — Дзимбэй, не умевший врать, на мгновение запнулся, а затем, подбирая слова, сказал: — Не только поэтому. Мы также очень благодарны вам за то, что вы помогли вернуть тело Белоуса. И помимо благодарности… есть ещё один разговор, который я хотел бы провести с вами.
Он решил не выкладывать все карты на стол прямо здесь, ведь ему ещё нужно было доложить обо всём королю Нептуну. Поэтому он планировал обсудить всё подробно, когда они прибудут во дворец.
— Вот оно что, — медленно кивнул Уилл, не став расспрашивать дальше. Он понимал, что разговор, который тот хотел провести, и был главным. А слова благодарности — лишь предлог, чтобы наладить с ним контакт.
http://tl.rulate.ru/book/136718/7239406
Готово: