× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод What One Piece? My Only Desire is to Crush You All. / Какой ещё Ван Пис? Я всего лишь хочу всех вас перебить!: Глава 242. Тревога Буллета! Недобрые гости! Унижение и ярость Ходи!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Буллет не забывал о своей главной цели, ради которой он и присоединился к команде.

Чтобы как можно скорее превзойти этого могущественного человека, он должен был постоянно становиться сильнее.

В противном случае, что если тот, как и Король Пиратов Роджер до него, внезапно и необъяснимо подхватит какую-нибудь проклятую неизлечимую болезнь?

Тогда он вновь навсегда лишится шанса превзойти его.

Особенно его беспокоило то, что Уилл, этот парень, тоже был родом из Ист-Блю — того же моря, что и Роджер.

Это невольно вызывало у него глубокую тревогу.

Этот человек может быть побеждён только им, и он никому не позволит, чтобы какая-то хворь одолела его раньше!

Поэтому, взойдя на борт, Буллет всё время ощущал внутреннюю спешку.

Он давно решил для себя, что большую часть времени отдыха посвятит высокоинтенсивным тренировкам.

Кроме того, ему нужно было постоянно искать спарринг-партнёров для многочисленных боёв.

При этой мысли взгляд Буллета стал ещё более решительным, а сила его ударов возросла.

Сжатые кулаки с сокрушительной силой обрушивались на прочный тренировочный манекен, заставляя его содрогаться.

Мгновение спустя.

— Мало, всё ещё мало! Этой силы совершенно недостаточно, чтобы одолеть того человека!

Нанеся ещё один яростный удар по манекену, Буллет внезапно прекратил атаку.

Он смотрел на дрожащую фигуру и не удержался от бормотания себе под нос, в его голосе отчётливо слышалось недовольство.

Он уже повернулся к специальным тяжёлым тренажёрам, намереваясь продолжить тренировку, как вдруг...

— Хм?!

Буллет резко остановился. Его брови слегка нахмурились, а взгляд метнулся к палубе внизу.

— Занятно, так быстро нас нашли. Да ещё и из моря.

— Вот только аура у этой шайки уж слишком слабая.

Хотя в душе он и презирал их, особо привередничать не стал.

Поэтому, и без того раздражённый, он тут же развернулся и направился к выходу из тренировочного зала, собираясь вернуться на палубу.

— О?

Находившийся в этот момент на палубе Иссё тоже ощутил, как из глубин к кораблю стремительно приближаются враждебно настроенные фигуры.

— Похоже, гости пожаловали с недобрыми намерениями.

Он невозмутимо сидел на стуле, но в душе уже зародилось лёгкое недовольство из-за того, что его отдых прервали.

Энель, лежавший рядом, не шелохнулся. Он лежал с закрытыми глазами, его дыхание было ровным — казалось, он крепко спал.

Тем временем в городе на острове Рыболюдей.

Уилл, Нами и остальные в сопровождении Кейми осматривали различные лавки.

Хотя окружающие рыболюди и русалки с любопытством поглядывали на группу Уилла, ведомую русалкой, никто не осмеливался подойти и побеспокоить их из-за едва ощутимой, но властной ауры, исходившей от Уилла.

За это время все, кроме самого Уилла, успели приобрести себе что-то по душе.

Даже Чоппер не удержался и накупил множество особых трав и лекарств, которые можно было найти только на дне морском.

Чоппер, уже принявший свою форму силача, был увешан многочисленными пакетами, а в охапке держал ещё целую гору покупок.

Даже Уилл помогал ему, неся несколько сумок.

И вдруг...

Уилл, казалось, что-то почувствовал. Он сперва бросил взгляд в сторону стоянки корабля, а затем перевёл его куда-то в небо.

«Две группы, значит. Даже позже, чем я ожидал».

Те, что приближались сверху, должно быть, посланы королём Королевства Рюгу.

К его удивлению, среди них была одна довольно сильная аура.

Немного поразмыслив, он быстро догадался, кто именно мог появиться на острове Рыболюдей, и его глаза едва заметно блеснули.

Что до той шайки, что плыла к «Фриду» из моря, он не знал, кто они такие.

Но с теми тремя на борту ему не было нужды особо задумываться о личностях прибывших.

Особенно с Иссё на корабле — его Хаки Наблюдения почти безошибочно определяло, с добрыми или дурными намерениями явились гости.

Если они пришли искать неприятностей, то им, скорее всего, крупно не повезёт.

При этой мысли Уилл невольно усмехнулся и, перестав обращать на это внимание, продолжил неспешно идти к следующей лавке вместе с остальными.

На борту «Фрида».

Иссё уже было собрался взять свой меч-посох и встать, как вдруг дверь в каюту отворилась.

Иссё поднял брови, и его невидящий взгляд обратился к вышедшему Буллету. С ноткой любопытства в голосе он спросил:

— Похоже, вы тоже ощутили тех, кто внизу. Намерены разобраться с ними лично?

Буллет, не любивший ходить вокруг да около, сразу кивнул и, оскалившись, произнёс:

— Верно. Вы двое не вмешивайтесь. Предоставьте их мне. Мне как раз нужно размяться на паре подвижных мишеней.

Иссё не возражал. В конце концов, от тех, внизу, исходила явная враждебность.

Он опустился обратно на стул и с лёгкой улыбкой кивнул:

— В таком случае, полагаюсь на вас.

— Хм?

Разговор, похоже, разбудил Энеля. Он приоткрыл глаза и с недоумением спросил:

— Что такое? Враги?

— Враги? — Буллет вскинул бровь и с презрением ответил: — Эти слабаки недостойны называться врагами.

Услышав это, Энель заинтересовался. Он активировал Хаки Наблюдения, оценил обстановку и усмехнулся:

— Яха-ха-ха!

— Ты прав, они и впрямь слишком слабы.

— Тогда разбирайся с ними сам, Буллет. Только постарайся не запачкать нашу палубу, а то капитан опять будет недоволен.

Сказав это, он снова закрыл глаза, явно не собираясь вмешиваться.

В конце концов, чтобы справиться с этой швалью, одного Буллета было более чем достаточно, его помощь была не нужна.

Едва они закончили разговор...

Мощные всплески воды разорвали тишину у борта корабля.

Несколько фигур стремительно вырвались из воды и устремились к палубе.

— Хм?!

Буллет метнул быстрый взгляд на промокших до нитки созданий и тут же вспомнил слова Энеля.

Не раздумывая ни секунды, он мгновенно исчез с места.

И в следующий миг...

Не дав выпрыгнувшим из воды фигурам даже коснуться палубы...

Буллет уже оказался в воздухе и нанёс серию точных ударов кулаками!

Бам! Бам! Бам! Бам! Бам!

Под оглушительный грохот ударов все вырвавшиеся из моря фигуры были жестоко отброшены назад.

С оглушительным рёвом они врезались в скалы позади, подняв облако пыли и каменной крошки.

Русалки, беззаботно резвившиеся в воде вокруг корабля, пришли в ужас от увиденного.

Они тут же бросились врассыпную, спасаясь по воде и близлежащим водным каналам.

Буллет плавно приземлился на самый край борта. Не обращая внимания на русалок, он посмотрел на рассеивающееся облако пыли и хищно оскалился:

— Выдержали по удару и не умерли на месте?

— Похоже, эти ребята не особо сильны, но тела у них довольно крепкие.

— Отлично, так даже лучше. Было бы слишком скучно, если бы я прикончил их с одного раза.

Обнаружив, что все противники живы, он, наоборот, обрадовался.

В конце концов, он отшвырнул их лишь для того, чтобы не запачкать палубу, а не для того, чтобы быстро закончить бой.

Поэтому он не вкладывал в удар всю свою силу. Но тот факт, что эти рыболюди выдержали его кулаки, говорил о неплохой физической выносливости.

Одним из тех, кого отбросило в скалы, был их предводитель — Ходи Джонс.

Поднявшись из груды камней, Ходи вытер кровь с уголка рта. На его лице было написано полное потрясение.

Он и представить не мог, что они, прибывшие сюда с таким грозным видом, будут сметены ещё до того, как ступят на палубу, каким-то человеком, который был ещё выше и массивнее его самого.

Он прекрасно понимал, что этот удар нанёс ему серьёзные травмы.

А поскольку он был сильнейшим среди всех присутствующих рыболюдей, дела у остальных, скорее всего, обстояли ещё хуже.

И он не ошибся.

Когда Ходи оглядел своих офицеров, его лицо исказилось.

Все они были тяжело ранены и с трудом пытались выбраться из-под обломков.

Досун, рыбочеловек-акула-молот с длинными розовыми волосами, выронил свой боевой молот.

Дарума, рыбочеловек-акула-дарума, широко разинув рот, упирался в землю и тяжело дышал.

Икарос Мух, рыбочеловек-гигантский кальмар, лишился двух из восьми своих рук — они бессильно свисали по бокам. Его восемь копий также были частично сломаны, а остальные валялись рядом.

Зео, рыбочеловек-бородавчатая акула-нянька с сине-фиолетовыми полосами, так и не смог подняться; изо рта у него текла кровь, и выглядел он хуже всех.

Впрочем, он что-то бормотал себе под нос, так что говорить ещё мог.

Что до Хёзо, рыбочеловека-синекольчатого осьминога, чья сила была наиболее близка к его собственной, то он, как и Ходи, уже стоял на ногах.

Он даже дрожащей рукой потянулся за флягой с саке, намереваясь сделать пару глотков.

— Проклятье... кто этот человек?.. Почему он так силён?!

В глазах Ходи, охваченного недоумением, вспыхнула ярость. Он никак не мог понять, как всё дошло до такого.

Все его изначальные планы пошли прахом.

Теперь ему приходилось думать о том, как бы им с офицерами одолеть этого человека.

Или, вернее... как безопасно убраться отсюда.

Одна мысль о том, что он потерпел поражение от человека и теперь вынужден думать о бегстве, наполняла его душу невыносимым унижением и яростью.

«Невозможно... Человек не может быть сильнее рыбочеловека! Наша раса — сильнейшая в мире!!!» — мысленно взревел он, его глаза начали наливаться кровью от неукротимой злобы.

Не мешкая, Ходи достал принесённые с собой Энергетические Стероиды и бросил часть таблеток своим офицерам.

— Ешьте стероиды! А потом мы вместе прикончим этого человека!

Сказав это, он сам широко раскрыл пасть и забросил туда целую горсть таблеток.

Офицеры тут же подобрали с земли стероиды и быстро засунули их себе в рты.

Прожевав таблетки, Ходи почувствовал, как тело наполняет мощная сила.

Его глаза мгновенно покраснели, словно налились кровью, а мышцы вздулись и напряглись. Его офицеры тоже поднялись на ноги, их глаза пылали красным.

Когда они ощутили, как их сила стремительно растёт, шок, напряжение и даже страх мгновенно испарились.

На смену им пришли ярость и безумное желание разорвать на куски человека, который посмел их отшвырнуть.

Ходи посмотрел на своих офицеров — казалось, раны больше не мешали их движениям. На его лице появилась искажённая ухмылка.

— О? Они ещё и допинг принять могут?

Буллет с удивлением отметил, как аура рыболюдей резко усилилась после того, как они съели какие-то таблетки.

В его глазах промелькнуло удивление.

— Отлично, теперь вы все стали намного сильнее. Похоже, сможете продержаться подольше.

Он ничуть не обеспокоился, наоборот, даже обрадовался.

— Кажется, вы готовы. Что ж, тогда я продолжаю атаку.

Не в силах больше сдерживаться, Буллет громко крикнул это, оскалившись, и снова исчез с места, устремляясь прямо на рыболюдей.

— Подохни, проклятый человек! — взревел Ходи, увидев несущуюся на него громадную фигуру.

Он резко вскинул свою массивную руку, с ладони которой сорвались капли воды, и с силой метнул их вперёд.

— Ябусамэ!!!

Вжжж! Вжжж! Вжжж!

Воздух пронзил свист. Множество капель воды, словно острые стрелы, на огромной скорости устремились вперёд, готовые пронзить любое препятствие на своём пути.

http://tl.rulate.ru/book/136718/7239373

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода