× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод What One Piece? My Only Desire is to Crush You All. / Какой ещё Ван Пис? Я всего лишь хочу всех вас перебить!: Глава 221. Рассеивание

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сомнения и любопытство росли, но Дуглас Барретт не привык медлить. С силой оттолкнувшись от земли, он ринулся вперёд, занося для удара правый кулак.

Кулак, почерневший от Хаки Вооружения, летел прямо в голову Уилла.

Но Уилл оставался недвижим. Его взгляд был спокоен, а тело — неестественно расслаблено.

Раздался глухой, тяжёлый звук.

Кулак Барретта врезался Уиллу в голову. Чудовищная сила удара подбросила его в воздух и перевернула.

Однако в следующее мгновение…

Используя инерцию, Уилл резко вскинул правую ногу. Движение, казавшееся медленным, на деле было молниеносным — его стопа точно врезалась в голову Барретта.

Удар был столь естественным и внезапным, что Барретт, заметив движение, не успел среагировать.

БАМ!

С громким треском от столкновения вокруг головы Барретта разошлась ударная волна, и его снова отшвырнуло в сторону. Пролетев несколько метров, гигант с силой упёрся ногами в землю, восстанавливая равновесие.

Ощущая жжение на щеке, он не смог скрыть потрясения.

«Он… пробил моё Хаки Вооружения?!»

Барретт не мог понять, как противнику это удалось. Хотя урон был незначительным, сам факт казался немыслимым. Ведь в момент контратаки Уилл выглядел абсолютно расслабленным — его мышцы не напрягались, словно он и не вкладывал в удар ни капли силы.

Но этот пинок оказался мощнее всех предыдущих атак Уилла.

С такой странной ситуацией он не сталкивался за все десятилетия своей жизни и был в полном замешательстве.

Впрочем, он никогда не любил долгих размышлений. Не можешь понять — не думай. Просто продолжай атаковать, и рано или поздно станет ясно, что за трюки использует противник.

С этой мыслью мышцы Барретта напряглись до предела. Вокруг его могучих рук заструились потоки высвобождаемого Хаки.

И в следующий миг он снова исчез, сорвавшись с места.

— Получай ещё, «Безумец» Уилл!

С низким рыком Барретт возник перед Уиллом и нанёс сокрушительный удар. Его кулак, окутанный белёсым ореолом силы, устремился вперёд.

БАМ!

Этот удар был гораздо тяжелее предыдущего. Он врезался в грудь Уилла с оглушительным грохотом, и во все стороны хлынула мощная ударная волна. Уилла отбросило назад, оторвав от земли.

Но, совершив в воздухе пару кувырков, он мягко приземлился на ноги. На его груди не было видно ни царапины.

Тонкий слой Хаки, покрывавший тело Уилла, не должен был выдержать подобной атаки.

Но Барретт не стал на этом зацикливаться. Отправив противника в полёт, он тут же ринулся следом.

Однако, как только он приблизился, готовый нанести следующий удар, его лицо исказилось от изумления, а тело на миг застыло.

Уилл, до этого лишь пассивно контратаковавший, неизвестно когда успел медленно выставить вперёд правый кулак.

И когда Барретт сократил дистанцию, кулак Уилла, двинувшись вторым, достиг цели первым, точно нацелившись в живот гиганта.

Но не это поразило Барретта.

По-настоящему его потрясло то, что от этого кулака он ощутил давно забытое чувство смертельной угрозы.

Набравший скорость для рывка, Барретт уже не успевал ни защититься, ни уклониться.

В следующую секунду…

ГРОХОТ!

С виду обычный, медленный и слабый кулак Уилла врезался в живот Барретта, породив оглушительный звук столкновения. Мощнейшие потоки воздуха хлынули от точки удара во все стороны.

Невероятная сила, заключённая в этом ударе, отшвырнула Барретта назад, словно пушечное ядро.

Он пролетел несколько десятков метров и с грохотом врезался в руины какого-то здания, где наконец остановился, подняв в воздух облако пыли.

Увидев это, Уилл удовлетворённо прищурился и неторопливо направился к нему.

Когда он подошёл ближе, из облака пыли взметнулась рука, одним движением разогнав всю пелену.

Следом из-за обломка толстой стены показался сам Барретт. Глядя на приближающегося Уилла, он хищно улыбнулся:

— Пока не знаю, что за фокусы ты используешь… но должен признать, твой удар заставил меня почувствовать давно забытую боль.

Его тело всё ещё было покрыто мощным и плотным слоем Хаки Вооружения, и никаких видимых ран на нём не было. Но сила последнего удара прошла сквозь его защиту и проникла в тело.

Хотя Хаки и заблокировало большую часть урона, он всё равно ощутил острую боль, из-за которой ему пришлось на пару мгновений прийти в себя среди руин.

В прошлом он испытывал подобное лишь однажды, когда в одиночку противостоял Бастер-Коллу. Только после того, как бесчисленные солдаты Морского Дозора истощили его выносливость, он познал столь острую боль.

В любой другой битве, если противник не владел продвинутым Королевским Хаки, как Роджер или Рэйли, его телу было невозможно нанести урон.

Но этот человек перед ним, не прибегая к Королевскому Хаки, а используя какие-то иные методы, заставил его снова почувствовать боль.

Подавить растущее в душе удивление и любопытство стало невозможно. Его улыбка слегка померкла, и он спросил:

— Что это за техника?

Услышав, что противник наконец не выдержал и спросил сам, Уилл улыбнулся. Он не собирался ничего скрывать и ответил прямо:

— На самом деле всё просто. Я использую лишь более продвинутую боевую технику. Я называю её «Рассеивание».

— Боевая техника… «Рассеивание»…

Барретт нахмурился, его взгляд стал задумчивым. Он никогда раньше не слышал о такой технике.

О перенаправлении силы он кое-что слышал, но что такое «Рассеивание»?

Неужели «Рассеивание» — это способность полностью погасить силу вражеского удара?

Вспомнив, как Уилл реагировал на его атаки, он понял, что так оно и было.

Но в это было слишком сложно поверить. Это казалось таким же невероятным, как способность Дьявольского плода.

Ведь в обычном бою, как бы ты ни блокировал и ни защищался, если ты не увернулся, то так или иначе примешь на себя часть силы удара. Но этот человек мог, не уклоняясь, полностью уничтожить атакующую мощь.

Как такое возможно? Это было немыслимо.

А этот его последний, совершенно непостижимый по силе удар…

Если бы Барретт не знал, что Уилл может плавать, он бы наверняка подумал, что всё дело в Дьявольском плоде.

Глядя на задумавшегося Барретта, Уилл не стал ничего объяснять и с многозначительной улыбкой произнёс:

— Не стоит слишком много думать, Барретт. Лучше прочувствуй это на собственном теле.

Едва прозвучали эти слова, как Уилл снова медленно выставил кулак. Движение, казавшееся медленным, на деле было стремительным, и кулак вновь точно устремился в живот Барретта.

— Что?!

Барретт тут же очнулся от раздумий. Увидев, что противник снова бьёт в то же самое место, он резко сузил глаза и, подсознательно сделав два шага в сторону, впервые за весь бой решил уклониться.

Кулак Уилла, не теряя мощи, пронёсся дальше и врезался в то, что было за спиной Барретта.

ГРОХОТ!

Раздался оглушительный взрыв.

Уцелевшая половина толстой стены мгновенно разлетелась на куски. Мелкие осколки брызнули во все стороны, а крупные обломки с грохотом рухнули на землю.

Уилл, увидев, что противник уклонился, не смог скрыть удивления и с улыбкой спросил:

— Чего ты боишься, Барретт? Зачем уворачиваться? Если не прочувствуешь это своим телом, как ты поймёшь, что такое «Рассеивание»?

Услышав это, Барретт помрачнел. Он и сам чувствовал, что не должен был уворачиваться. Возможно, из-за долгих лет в тюрьме он слишком отвык от настоящих сражений. После того как его защиту Хаки пробили несколько раз, он инстинктивно шагнул в сторону.

Его взгляд стал серьёзнее, мышцы напряглись до предела, и он прорычал сквозь зубы:

— Хмф, ты прав. Продолжим!

— Отлично. Вот это другой разговор.

Глаза Уилла сверкнули, и на его губах появилась довольная улыбка.

Без малейшего колебания он развернулся и снова неторопливо нанёс удар, целясь всё в ту же точку — в живот.

Но на этот раз Барретт не собирался принимать удар на корпус. Он поднял руку, принимая защитную стойку.

БАМ!

Снова раздался оглушительный грохот.

Почувствовав мощнейшую силу, прошедшую через его руку, Барретт застыл, а затем его отбросило назад. Проехав по земле больше десяти метров, он наконец сумел остановиться.

Глядя на лёгкий дымок, поднимающийся от его предплечья, он по-прежнему не мог понять, что же такое это «Рассеивание». Боль и жжение быстро распространялись по руке. Даже будучи полностью готовым, он не смог заблокировать удар, нанесённый с помощью этой техники.

Но Барретт не стал больше размышлять. Вместо того чтобы отступить, он ринулся вперёд и с хищной ухмылкой проревел:

— Неплохо, неплохо! Так сражаться гораздо интереснее!

Уилл в ответ тоже улыбнулся и шагнул ему навстречу.

ВЖУХ!

Быстро сблизившись, Барретт не собирался только защищаться. Он тут же нанёс свой удар. У него не было привычки служить кому-то боксёрской грушей. Даже когда он бросал вызов Роджеру или сражался с Рэйли, он всегда атаковал первым и никогда не уходил в пассивную оборону.

Увидев летящий на него почерневший от Хаки кулак, Уилл лишь слегка сместился, подставляя под удар правое плечо. Чудовищная сила мгновенно развернула его тело.

И тут же, используя инерцию, он нанёс горизонтальный удар кулаком, который, казалось, двигался медленно, но на самом деле молниеносно и точно врезался в бок Барретта.

ГРОХОТ!

Раздался звук сокрушительного удара, и во все стороны хлынули потоки воздуха.

Лицо Барретта на миг застыло. От тяжёлого удара его снова повело в сторону. Но на этот раз он не хотел, чтобы его отбросило. Он с силой вонзил ноги в землю, пропахав почти метровую борозду, и насильно остановил себя.

Затем он тут же высвободил ноги и снова бросился на Уилла, а его Хаки становилось всё более плотным и ощутимым.

Увидев, как ловко противник адаптируется, Уилл не смог скрыть восхищения в глазах и снова пошёл в лобовую атаку.

Лицо Барретта, в свою очередь, выражало всё большее возбуждение, а его удары становились быстрее и яростнее.

БАМ!

Свирепый удар, сопровождаемый потоками воздуха, точно попал Уиллу в лицо с оглушительным треском. Его отбросило назад, заставив сделать сальто.

Но в следующее мгновение, во время кувырка, его ноги взметнулись вверх, и правая нога резко ускорилась, нанеся точный удар в подбородок Барретта.

На мгновение…

Барретт почувствовал, как мощная сила пробила толстую защиту его Хаки и ударила прямо в мозг. Хотя броня Вооружения и поглотила большую часть мощи, он всё равно на миг потерял ориентацию.

Когда он снова пришёл в себя, то уже лежал на спине.

В то же время Уилл, завершив кувырок, мягко приземлился на ноги. На его лице, покрытом куда более тонким слоем Хаки, по-прежнему не было ни единой царапины.

Он медленно поднял руки и начал совершать перед собой плавные, неторопливые движения, словно что-то настраивая.

Когда Барретт вскочил на ноги, Уилл так же плавно опустил руки.

— Сильный удар. Давай ещё! — без лишних слов прорычал Барретт и тут же ринулся вперёд, выбрасывая кулак.

Он никогда не был из тех, кто легко сдаётся. В прошлом лишь Гол Д. Роджер смог заставить его временно признать поражение, но он всё равно продолжал снова и снова бросать ему вызов.

Хотя это «Рассеивание», которое использовал человек перед ним, было поистине удивительным и даже пробивало его защиту Хаки, он не остановится, пока его не победят окончательно. И он никогда не признает, что его кулаки слабее, чем у кого-либо другого.

http://tl.rulate.ru/book/136718/7025428

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода