Глядя на зияющий перед ней глубокий подземный проход, в глазах Нико Робин мелькнула искорка предвкушения.
«Эта галерея... Неужели Понеглиф сокрыт здесь, в этих глубинах?..»
Вилл, стоявший рядом, не удостоил её реакции вниманием, первым шагнул во тьму и бросил на ходу:
«Идём, Робин».
Услышав зов, Робин быстро пришла в себя и поспешила за ним.
К счастью, проход оказался весьма просторным. Иначе, с телосложением Вилла, ему было бы затруднительно свободно передвигаться.
Миг спустя галерея вывела их в ещё более просторный подземный зал.
«Подумать только, так глубоко под землёй — и столь огромная тайная комната», — Робин с невольным восхищением огляделась, и её взгляд устремился к массивной двери впереди:
«Понеглиф, должно быть, за этой дверью».
«Войдём – узнаем».
Вилл не собирался гадать, решительно направился к двери и с лёгкостью распахнул её створки.
Продвигаясь вглубь, они вскоре различили в конце коридора просторную залу, в центре которой возвышалась исполинская кубическая стела.
Грань стелы, обращённая к ним, была испещрена мириадами загадочных иероглифов.
«Понеглиф...»
Увидев перед собой столь желанный артефакт, Робин не удержалась и быстро подошла.
Проведя рукой по древним письменам, она погрузилась в их изучение.
Вилл же, минуя письмена взглядом, принялся придирчиво осматривать исполинскую стелу со всех сторон. Его занимал иной вопрос:
«Если я сейчас вложу в удар всю свою силу, останется ли на ней хотя бы царапина?..»
Содержимое, высеченное на камне, его, по правде говоря, не слишком интересовало.
Вилла гораздо больше занимал материал, из которого был высечен этот Понеглиф.
Ведь эти камни, насколько ему было известно, несокрушимы.
Но если их невозможно уничтожить, как же древние смогли их создать?
И сама технология нанесения иероглифов — не есть ли это уже форма повреждения, пусть и микроскопического? А если непрестанно покрывать её новыми письменами, не обратится ли стела в конечном итоге в прах?
Вопрос нешуточно его занимал.
Однако этот Понеглиф был реликвией, веками оберегаемой королевской семьёй Алабасты. Осквернять его он не собирался. Во всяком случае, пока не отыщет другие, «ничейные» экземпляры.
Пока Вилл предавался размышлениям, Робин уже закончила расшифровку всех надписей на стеле.
Она огляделась, но Вилла рядом не оказалось. Робин удивлённо нахмурилась.
Обойдя стелу, она увидела Вилла, стоявшего там со слегка склонённой головой и задумчивым выражением лица.
В глазах Робин мелькнул лукавый огонёк, и она с любопытством спросила:
«Босс, неужели вы не хотите спросить меня, что записано на этой стеле?»
«А?»
Вилл, вынырнув из раздумий, равнодушно махнул рукой:
«Воля твоя. Хочешь — рассказывай, не хочешь — мне безразлично».
Услышав это, Робин слегка опешила, немало удивившись про себя.
Ведь Шичибукай Крокодайл согласился сотрудничать с ней именно потому, что ценил её способность читать Понеглифы.
И захват власти в королевстве он затеял также ради этого камня.
Теперь же, когда цель была достигнута, этот мужчина, в разительном контрасте с Крокодайлом, казалось, не питал к камню ни малейшего интереса.
Это не могло не удивить её.
Однако Вилла не заботило, о чём думает Робин.
Договорив, он обошёл её и направился к выходу.
Это место представляло для него не больший интерес, чем любая другая диковинка, лишённая практической ценности.
Раз уж он увидел Понеглиф, дальнейшее пребывание здесь было бы лишь пустой тратой времени.
Когда Робин пришла в себя, Вилл уже вышел за дверь и направлялся к лестнице, по которой они спустились.
Видя его действия, становилось очевидно, что он не притворялся равнодушным.
Поэтому Робин, отбросив лишние мысли, поспешила за ним.
Они поднялись по лестнице, привели в действие механизм, и потайной ход снова закрылся.
Затем вместе направились к выходу из Усыпальницы.
Едва они покинули Усыпальницу, как Вилл заметил впереди Чоппера в форме оленя – его Walk Point, – стремительно мчавшегося к ним. На его спине боком сидела Нами.
«Вилл! Робин!» – увидев их, Нами тут же замахала рукой.
Чоппер подлетел к ним и, резко затормозив всеми четырьмя копытами, замер как вкопанный.
Когда Нами соскользнула на землю и подошла к Виллу, Чоппер вернулся в свой привычный миниатюрный облик – Brain Point.
«М-м?» – Робин, увидев это, невольно замерла.
Она ещё не была свидетельницей его зооморфных талантов и не подозревала о способности малыша обращаться в оленя, используя силу Дьявольского плода Хито Хито но Ми.
Чоппер, перехватив изучающий взгляд Робин, тут же юркнул за спину Вилла, попытавшись укрыться за его ногой, но выставив напоказ всё остальное пушистое тельце.
«Какой милашка...» – глаза Робин слегка блеснули, и на её лице появилась мягкая улыбка.
Вилл не обратил на это внимания. Видя, что Нами так спешила к ним, он с любопытством спросил:
«Что случилось, Нами? Что-то произошло?»
«Ничего особенного», – ответила Нами, доставая из-за пояса Дэн Дэн Муси и протягивая его Виллу. – «Просто капитан Смокер из Морского Дозора снова выходил на связь. Сказал, что у него к тебе важное дело».
«О? Ко мне?» – Вилл удивлённо хмыкнул, взял у Нами Дэн Дэн Муси и набрал известный ему номер.
Тем временем, в порту на восточном побережье Алабасты, у причала покачивался корабль Морского Дозора. Капитан Смокер, с неизменными двумя сигарами во рту, стоял у борта, вглядываясь в морскую даль и о чём-то размышляя.
«Пуру-пуру-пуру... Пуру-пуру-пуру... Пуру-пуру-пуру...»
Услышав звонок Дэн Дэн Муси, лежавшего рядом, он очнулся и тут же схватил трубку.
«Клац!»
«Смокер?» – раздался с той стороны голос, который капитан Дозора уже успел запомнить. – «Это Безумец Вилл. Зачем вызывал?»
Смокер не собирался ходить вокруг да около и сразу перешёл к делу:
«Безумец Вилл. Нико Робин, женщина, что содействовала тебе в деле против Крокодайла, — она с тобой?»
«Хм?» – Вилл, услышав это, слегка озадачился и прямо ответил:
«Она здесь. А что, у тебя к ней дело?»
Робин, зная, что на том конце провода офицер Дозора, казалось, о чём-то догадалась, и её лицо омрачилось.
Услышав ответ, Смокер нахмурился.
Но сейчас ему было не до этого, и он продолжил:
«Боюсь, ты ещё не знаешь, кто на самом деле эта женщина рядом с тобой».
«С тех пор как имя 'Робин' случайно достигло моего слуха во время совещания в королевском дворце, оно показалось мне знакомым. А вчера, когда ты отправил меня в штаб-квартиру Барок Воркс арестовывать приспешников Крокодайла, ты вновь произнёс это имя — 'Робин'.»
«Поэтому я отдал приказ своим людям тщательно свериться с розыскными листовками. И мои подчинённые доложили: двадцать лет назад Мировое Правительство объявило в розыск восьмилетнюю девочку. Её обвинили в потоплении шести кораблей Дозора».
«Награда за её голову была назначена в семьдесят девять миллионов белли».
«После этого девочка исчезла».
Сделав небольшую паузу, он сурово продолжил:
«Имя той девочки – Нико Робин!»
«Это...» – Нами и Чоппер, стоявшие рядом, тоже услышали эти слова.
Они невольно посмотрели на Робин и увидели, что её лицо уже стало непроницаемо-мрачным.
Вилл тоже вспомнил вчерашние события.
Он тогда хотел, чтобы Смокер помог ему с «зачисткой», но сам не знал точного местоположения штаб-квартиры Барок Воркс, поэтому и обратился к Робин, оказавшейся рядом, чтобы она указала путь.
Он не ожидал, что этот дотошный капитан Дозора из-за этого пошлёт людей проводить расследование.
Но даже так, услышав его слова, Вилл не испытал особых чувств и совершенно спокойно ответил:
«Смокер, ты вдруг решил поведать мне всё это, чтобы сообщить, что Робин, стоящая рядом со мной, – та самая восьмилетняя девочка, объявленная в розыск двадцать лет назад?»
«Верно», – Смокер опёрся одной рукой о борт и серьёзным тоном сказал:
«Совсем недавно мой человек, оставленный в столице Алубарне, смог её опознать издали. Черты лица и причёска женщины, что сопровождает тебя, практически идентичны облику той девочки двадцатилетней давности. Плюс полностью совпадающее имя, так что она...»
Однако Вилл, не дожидаясь конца, нетерпеливо прервал его:
«Хватит, Смокер».
«Избавь меня от подробностей. По правде говоря, её личность для меня давно не секрет».
«А?!» – Нами и Чоппер снова невольно вздрогнули от удивления.
Смокер сначала опешил, а затем в его голосе прозвучало откровенное недоумение:
«Что ты сказал? Давно знал?!» – Его голос перешёл на повышенные тона. – «Тогда почему... почему она до сих пор с тобой? Ты хоть представляешь, каких усилий стоит Мировому Правительству её розыск все эти годы? Её ведь не зря прозвали Дитя Демонов!»
«Дитя Демонов?..» — Вилл презрительно хмыкнул. — «Всего лишь ярлык, состряпанный Мировым Правительством».
«Ты и впрямь веришь, будто восьмилетняя девчонка способна в одиночку пустить на дно шесть линейных кораблей Дозора, а после бесследно исчезнуть?»
«Обладай она такой мощью, стала бы она прятаться все эти годы, словно затравленный зверь?»
Взгляд Смокера неуверенно метнулся.
Он тоже подумал о нелогичности ситуации, но всё же подсознательно возразил:
«Но...»
Не успел он договорить, как Вилл снова его прервал.
«Довольно! Смокер!»
«Ты едва выпрямился, и уже готов снова согнуть спину?!»
Вилл нахмурился ещё сильнее, его тон стал строгим:
«Тогда ей было всего восемь лет!»
«Она лишь хотела жить, в чём её вина?!»
Эти слова.
Словно острая стрела, мгновенно вонзились в сердце Робин.
Её зрачки резко сузились, и она застыла на месте.
За все эти годы скитаний и побегов, после трагедии Охары, она впервые слышала, чтобы кто-то так точно выразил её самое сокровенное желание.
Жить...
Ради этого она постоянно сталкивалась с предательством в преступном мире и сама предавала других.
За двадцать лет у неё не было ни одного спокойного дня, она всё время была вынуждена скитаться.
Словно мифическая птица без ног, обречённая на вечный полёт, не знающая покоя...
Смокер на том конце провода, услышав это, тоже замолчал.
После нескольких мгновений внутренней борьбы, он до боли стиснул сигары в зубах и глухо произнёс:
«Слушай, Безумец Вилл».
«Я не могу поверить в невиновность этой женщины, основываясь лишь на твоих словах».
«Я продолжу расследование по делу Нико Робин».
«А сейчас могу сказать лишь одно...»
«Учитывая, что она помогла в поимке Крокодайла, на этот раз я не стану её беспокоить».
Тут он, казалось, что-то вспомнил и тут же добавил:
«Кстати, собирался сказать тебе раньше, но отвлёкся на эту женщину».
«Сегодня утром я доложил о деле Крокодайла наверх».
«Поскольку заслуга не моя, я был вынужден назвать твоё имя».
«Я, конечно, доложил, что ты покинул Алабасту, но не могу поручиться, что Штаб Дозора не вышлет сюда дополнительные силы».
«Так что тебе и твоей команде лучше убираться из Алабасты как можно скорее».
«И этой женщине тоже. Уходите все».
Щёлк.
Не дожидаясь ответа, Смокер оборвал связь. Взгляд его был сложным.
Долг офицера Морского Дозора требовал немедленно предпринять попытку их задержания.
Но что-то внутри него противилось этому.
Тем паче, что эти люди только что спасли целое королевство и разрушили чудовищный заговор Шичибукая.
Именно в этот момент торопливо подбежала Ташиги. Со сложным выражением лица она доложила:
«Капитан Смокер, из Штаб-квартиры Морского Дозора пришло сообщение...»
Глаза Смокера блеснули; он понял, о чём речь.
Как он и предполагал, после его рапорта реакция из центра не заставила себя ждать.
Однако встревоженный вид Ташиги пробудил в нём недоброе предчувствие. Он тут же спросил:
«Что такое? Что они сказали?»
«Э-э...» – Ташиги помедлила несколько секунд, затем, подбирая слова, медленно ответила:
«Там сообщили... что разгром Сэра Крокодайла — это всецело ваша, капитан Смокер, и моя заслуга...»
«Также было сказано, что мы представлены к повышению... на один ранг каждый за эту операцию...»
«Что ты сказала?!»
Смокер был поражён и нахмурился:
«Эти болваны в Штабе вообще слушали мой рапорт?!»
«Я же чётко доложил, что это работа 'Безумца Вилла'!»
Ташиги выглядела очень расстроенной, выражение её лица было крайне сложным:
«Когда я услышала это, я попыталась вновь изложить истинное положение дел».
«Но они... они просто не стали слушать, договорили своё и прервали связь...»
http://tl.rulate.ru/book/136718/6700255
Готово: