Лишь когда утлые лодчонки с горожанами растворились в морской дымке, Уилл вновь обратился к своему замыслу.
Первым делом он с удивительной легкостью подхватил несколько бочек с порохом, сиротливо стоявших поодаль, и небрежно швырнул их на землю. Сухое содержимое тут же высыпалось, взметнув облачка едкой пыли. Затем, подбросив еще несколько, он точным движением заставил их столкнуться в воздухе. Бочки разлетелись в щепки, и пороховая взвесь равномерно окутала замерших морпехов, словно саван.
Завершив приготовления, Уилл без малейшего промедления чуть согнул колени, подался вперед и, мощно оттолкнувшись, взмыл ввысь. Словно отталкиваясь от невидимой опоры, он выровнял тело и замер в воздухе. Неспешно извлек из-за пазухи коробок спичек, привычным движением открыл его и достал одну.
Чирк!
Короткий резкий звук нарушил напряженную тишину. Уилл сунул вспыхнувшую спичку обратно в коробок, оставив узкую щель, и легким, почти невесомым движением бросил его вниз. Сам же, не удостоив взглядом грядущее, развернулся и, ступая по воздуху, начал удаляться.
Падающий коробок вспыхнул яростным факелом. Разваливаясь на лету, он рассыпался мириадами искр, ослепительно сверкнувших на фоне стремительно темнеющего неба – мимолетные звезды перед грандиозным финалом.
Искры жадно впились в рассыпанный порох. Огненные змейки, шипя, метнулись к бочкам.
Миг – и…
ГРОХОТ——!!!
Под налившимся тьмою небом исполинский огненный дракон взметнулся к зениту. Зримая ударная волна, искажая и сжимая воздух, с чудовищной скоростью ринулась во все стороны. Даже прибрежные воды отхлынули, обнажив дно, а затем обрушились обратно яростным валом. Густой черный дым, смешанный с пылью, яростно клубился в столбе пламени, вздымаясь к небу апокалиптическим грибом. Могучий импульс разнес остров на куски, и тот, стеная, начал медленно погружаться в морскую пучину.
Хотя Уилл успел отлететь на значительное расстояние, его одежда яростно трепетала под напором раскаленного ветра. Багровые отсветы плясали на его спине, проступая сквозь сумрак.
— Что… что это было?!
Нами и Карина, успевшие поужинать и давно коротавшие время в ожидании, услышав этот сокрушительный грохот, мгновенно выскочили из каюты. Теплый, порывистый ветер ударил им в лица. Вдалеке, там, где только что был остров, полыхало грандиозное, рвущееся к небу зарево.
— Невероятно…
Даже они, повидавшие немало, застыли, потрясенные до глубины души, с широко раскрытыми от изумления глазами.
Лишь через мгновение, придя в себя, девушки заметили незнакомое судно, которое волны и яростный ветер неумолимо гнали к ним со стороны пылающих руин.
Не успели они осознать увиденное, как Уилл бесшумно, словно лист, опустился на палубу.
Глядя на это великолепное, слепящее зрелище, Уилл с удовлетворением подумал:
«Искусство. Настоящее искусство».
Нами и Карина, услышав легкий шорох, резко обернулись. Узнав Уилла, они оживились и, подбежав, почти хором выпалили:
— Уилл, что там, демоны тебя побери, стряслось?!
Уилл, картинно изогнув бровь, невозмутимо произнес:
— Пустяки. Минутное вдохновение, и я решил устроить небольшое художественное представление.
— Что? Художественное… представление?! — Карина и Нами на миг опешили, силясь уложить его слова в картину недавнего апокалипсиса.
Уиллу было откровенно лень вдаваться в подробности. Он подошел к борту и, всматриваясь в освещенное заревом судно, которое уже приблизилось на опасно малое расстояние, зычно крикнул:
— Эй, на борту! Слушать мою команду! Следуйте за мной! Я выведу вас к архипелагу Кономи!
Горожане на том судне, до этого с отвисшими челюстями и застывшим на лицах ужасом созерцавшие место взрыва, услышав знакомые властные нотки, разом пришли в себя и дружно ответили:
— Есть!
Карина, подойдя к борту, с любопытством взглянула на покорно следующее судно.
— Уилл, — с легкой усмешкой протянула она, — где ты успел обзавестись такой послушной командой?
— Какой еще командой? — нахмурился Уилл, искренне не поняв.
Карина хмыкнула:
— Ну, раз они так беспрекословно тебя слушают, разве это не твои… рекруты?
Уилл на мгновение замер, потом, чуть смущенно, пояснил:
— Ты не так поняла. Они просто меня боятся. На самом деле, это обычные жители, тайно захваченные дозорными.
— А? — Теперь настала очередь Карины удивляться.
Тут Нами, у которой в голове роились десятки вопросов, не выдержала:
— Уилл, я слышала, ты сказал, что доставишь их на архипелаг Кономи? Это же рядом с моим домом! И ты говоришь, обычные жители… Что все это значит? Их что, схватили на Кономи?!
Лавина информации обрушилась на нее. Нами вдруг показалось, что за то недолгое время, что они провели порознь, Уилл в одиночку совершил нечто невероятное. Словно она упустила целую главу их общего приключения, хотя, казалось бы, была рядом.
Карина, стоявшая поблизости, к этому моменту тоже оправилась от удивления и с живейшим любопытством навострила уши.
Однако, понимая запутанность ситуации, Уилл не стал тотчас же все выкладывать:
— Ладно, Нами, бери пока курс. Уже поздно, нужно доставить этих людей как можно скорее. А подробности… подробности я расскажу вам в пути, когда выдастся свободная минута.
С этими словами он подошел к фальшборту и одной рукой, играючи, поднял массивный якорь.
Нами, видя это, лишь вздохнула и, развернувшись, направилась к штурвалу, лихорадочно строя догадки.
Карина занялась парусами. И троица вновь пустилась в путь, возвращаясь тем же маршрутом, каким они прибыли.
Путь прошел без помех. Уплетая снедь, заботливо приготовленную Нами и Кариной, Уилл неторопливо поведал девушкам о своих похождениях на базе 16-го отделения Морского Дозора.
Когда корабль Уилла и судно с горожанами приблизились к архипелагу Кономи, ночь уже вступила в свои права. Небо давно утратило дневные краски, и лишь холодный свет луны да россыпь далеких звезд освещали водную гладь.
— Почти на месте! Дальше сами дорогу разглядите! Не заблудитесь! — Уилл стоял у борта, его голос уверенно летел над водой к грузовому судну, идущему бок о бок.
У него не было ни времени, ни желания сопровождать горожан до самого берега. В конце концов, его ждали иные, куда более важные дела. Когда спасенные высадятся и встретят жителей других деревень, они, несомненно, узнают обо всем, что произошло на островах в последнее время. А вернувшись в родные поселения, эти люди непременно примутся за восстановление своих домов. Об этом Уиллу беспокоиться не стоило.
Нами, стоявшая у штурвала, с полным пониманием кивнула и начала плавно разворачивать судно. Два корабля медленно расходились, словно прощаясь.
Горожане на другом судне, услышав слова Уилла, не сразу осознали происходящее. Но когда впереди, становясь все отчетливее, проступили знакомые очертания родного берега, до них наконец дошло: этот высокий, грозный на вид мужчина действительно сдержал слово и доставил их на архипелаг Кономи. Целыми и невредимыми. А не сгинул вместе с ними в морской бездне или не продал в рабство.
Тогда толпа разом хлынула на корму. Люди взволнованно махали руками, что-то громко кричали в сторону удаляющегося огонька на темной воде, словно пытаясь донести свою безмерную благодарность до далекого спасителя.
Но корабль Уилла, превратившись в точку на горизонте, уже скрылся из виду, унося его навстречу новым, лишь ему известным свершениям.
http://tl.rulate.ru/book/136718/6589647
Готово: