×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Frontier Lord Begins with Zero Subjects / Население приграничного владения начинается с нуля: Глава 23. Бонусная история: солнцезащитный крем (от лица Диаса)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 23. Бонусная история: солнцезащитный крем (от лица Диаса)

Одним летним утром, умываясь у колодца, я услышал шум, доносившийся от ручья. Мне стало интересно, что могло случиться в такую рань, поэтому я прислушался повнимательнее и уловил голоса Аруны и Элли.

Закончив свои дела у колодца, я направился к ним. Аруна держала в руках водоросли и пыталась приблизиться к Элли.

— Нет, я не могу! Просто не могу! Оно воняет! — кричала Элли, отступая назад при каждой попытки Аруны приблизиться.

«Что за чертовщина тут творится?»

— Что это за шум в такую рань? — спросил я.

Аруна остановилась, посмотрела на меня и ответила:

— Солнце сегодня опять будет палить нещадно, вот я и пытаюсь научить Элли пользоваться солнцезащитным средством.

— Н-но это точно солнцезащитное средство? — с отвращением спросила Элли. — Хоть ты и называешь его так, но ведь просто сырые водоросли и какая-то странная слизь!

Я вздохнул. Для меня было странно поднимать шум из-за такой ерунды. Я взглянул наверх, прищурившись от солнечного света, и подумал, что мне, пожалуй, тоже не помешает воспользоваться этим средством. Я подошел к ручью, выдернул пучок водорослей и, сжав их в руках, выдавил прозрачную липкую слизь. Этой слизью я натёр лицо и руки.

— О боже. Ты правда это сделал? Папа, эта слизь от водорослей... она и впрямь помогает?

— Да. И не только я её использую. Клаус, близняшки, даже бабушки. Кстати, бабушки мажутся ею каждый день, ведь их кожа особенно чувствительна к солнцу. Просто натрись — и солнечные ожоги тебе точно не страшны. Ну а запах... к нему нужно привыкнуть, да и он не так уж плох.

Элли робко взяла у Аруны немного водорослей и поднесла к коже, но специфический запах оказался таким сильным, что она так и не смогла решиться. Аруна оставила попытки с водорослями и задумалась, что же делать. Через мгновение её лицо озарилось от идеи.

— Я вспомнила, есть ещё один способ! Водоросли нам не понадобятся! — сказала она. — Подожди тут, я сейчас всё приготовлю.

Аруна помчалась на склад и вскоре вернулась с глиняным горшком и сушёными целебными травами. Она зачерпнула горшком грязи со дна ручья, выбрала все камешки и травинки, добавила травы и начала месить содержимое.

— Теперь эта грязь пропитана травами. Ею можно натереть кожу, и защита тоже будет отличная. И не только от солнца — когда высохшая грязь осыплется, кожа станет нежной и гладкой. Многие, кстати, именно поэтому натирают ею все тело.

Глаза Элли тут же загорелись и заискрились, даже когда Аруна добавила:

— К сожалению, избежать покрытия грязью всех участков тела не получится. Зрелище, особенно когда грязь высыхает... довольно специфическое. Она меняет цвет, покрывается трещинами, и всё это время ты выглядишь, будто какой-то грязевой земляной монстр.

Элли была помешана на здоровье и красоте, так что она в тот же миг «купилась» на слова «нежная и гладкая», проигнорировав всё остальное. Она взяла у Аруны грязь и покрыла ею все непокрытые одеждой части тела: лицо, руки, кисти и ноги.

В отличие от прозрачного средства из водорослей, грязь оставляла жуткое впечатление. Это было похоже на злую шутку хулиганистых детей, и я просто не знал, что и думать.

Так или иначе, проблема с солнцезащитным средством была решена, и Элли, казалось, была на седьмом небе от счастья, отправившись обратно на деревенскую площадь, сплошь покрытая грязью.

— Меня не покидает меня мысль, что она наглотается этой грязи во время еды, — заметил я.

— О, хорошо, что ты напомнил мне… — добавила Аруна. — Для кожи эта грязь полезна, но если её проглотить — станешь плохо себя чувствовать. Есть её, конечно же, нельзя.

Момент для этого предупреждения она выбрала, пожалуй, наихудший — до завтрака оставались считанные минуты.

Но не успели мы опомниться, как вопли и визги удивления и испуга от близнецов и собаколюдов донеслись до нас с площади. И всё, что оставалось мне и Аруне — лишь обменяться вздохами и пойти объяснять, откуда в Илуке вдруг взялся грязевой монстр.

 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/136613/7240656

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода