× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Frontier Lord Begins with Zero Subjects / Население приграничного владения начинается с нуля: Глава 3. По возвращении в деревню Илук

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 3. По возвращении в деревню Илук

С мешком, полным зеленых лиственных камней, я вернулся в деревню Илук. Сенай и Айхан что-то рисовали палками на земле, но, увидев меня, тут же всё бросили и помчались ко мне.

— Ух ты! Ты правда так рано вернулся!

— Добро пожаловать домой!

Обе девчушки сияли, глядя на меня снизу вверх.

— Привет, девочки, — сказал я, — Я вернулся.

Каждая из них радостно кивнула, и они помчались к деревенской площади, выкрикивая на каждом углу:

— Диас вернулся домой!

Затем они подбежали к веревке для сушки белья, которую мы соорудили из оставшихся материалов для юрт, и поставили в известность Аруну и всех старушек, что я вернулся.

— Хорошо, — откликнулась Аруна с легким смешком.

— Спасибо, что сказали, девочки, — добавила бабушка Майя, погладив девочек по голове.

Затем девочки помчались обратно ко мне, сияя от гордости, словно ожидая, что и я их похвалю. Тут-то они и заметили мешок у меня в руках. Их глаза широко распахнулись. Они запрыгали на месте от нетерпения, тыча в неё пальчиками.

— Что это? Ты принёс это из деревни?

— Покажи, что там внутри!

Я знал, что камни внутри — это не игрушки, но по блеску в глазах близняшек понял: они будут доставать меня целый день, если я сейчас не покажу содержимое. Я вздохнул и смирился с судьбой: поставил мешок на землю и открыл его, чтобы девочки могли заглянуть внутрь.

Я знал, что все девушки обожают драгоценности, самоцветы и всякие кристаллы, поэтому ожидал, что они захотят себе и зеленый лиственный камень. Но едва они заглянули внутрь, как весь их восторг попросту испарился.

— И это всё? — спросила Сенай.

— Скукота... — вздохнула Айхан.

Они выглядели разочарованными, но тут в глазах Сенай вспыхнул огонек.

— Да это просто камни! — заявила она. — А для чего они нужны?!

Айхан же продолжала дуться и простонала:

— И так много...

Я почесал затылок. Еще минуту назад девочки были на седьмом небе от счастья. В этот момент на выручку пришли Фрэнсис и Франсуаза, что-то заблеяв. Я не понял их слов, но настроение близняшек моментально улучшилось.

— Ура! Пошли играть! — крикнули они и помчались наперегонки.

В итоге я был рад снова видеть их счастливыми и был благодарен за это баарам. Но почему Сенай и Айхан, взглянув на лиственные камни, назвали их скучными булыжниками? Мне они казались прекрасными самоцветами, ничуть не хуже тех камушков, что близняшки вплетали в свои волосы.

Я стоял, недоуменно склонив голову, пытаясь понять разницу, когда подошла Аруна. Она закончила развешивать белье и тоже заинтересовалась тем, что я принёс с собой. Заглянув внутрь, она лишь разочарованно выдохнула:

— И это всё? Это же просто камни.

— Аруна, — сказал я, — Я не понимаю. Мне они кажутся прекрасными. Почему вы все называете их протсо булыжниками?

— Ты о чем? — удивилась она. — Достаточно просто взглянуть, чтобы понять — в них нет и капли магии... О, кажется, я поняла. Ты ведь вообще не чувствуешь магию, да, Диас? Любой, кто хоть немного чувствителен к ней, сразу поймет: в этих камнях нет природной магии, и никто не влил в них её. Они могут выглядеть как самоцветы, но без магии это просто бесполезные булыжники.

«А, понятно. Значит, они могут чувствовать следы магии, просто взглянув на предмет. И разница между драгоценным камнем и булыжником в данном случае заключается в том, есть ли в них магия.»

— Но погоди-ка, — сказал я. — Я знаю, ты можешь чувствовать такие вещи, но Сенай и Айхан тоже так могут?

— Они ещё малы и в некотором смысле неразвиты, но для своего возраста их способности невероятны, — ответила Аруна. — Порой они чувствуют следы магии, которые даже не могу уловить. И хотя у них нет рогов, магическая сила для них — словно воздух, которым они дышат. Им не хватает знаний, поэтому они не могут применять заклинания, как мы. Но со временем и при должном обучении они, возможно, превзойдут даже саму Молл.

Я взглянул на близняшек: они гонялись за баарами, обнимали их и визжали от восторга — обычные маленькие девочки. Услышать, что их магический дар был сильнее даже, чем у Аруны... меня это повергло в изумление. Я не разбирался ни в магических силах, ни в заклинаниях, но осознание, что девочки способны на нечто по-настоящему особенное, наполнила меня радостью. Одна мысль об этом заставила меня улыбнуться.

 

Я не знал, чем именно займутся близняшки, когда вырастут, но с таким талантом их будущее, несомненно, будет светлым.

«Возможно, когда они расправят крылья и отправятся в большой мир, то смогут стать даже архимагами...»

— Кстати, Диас, что ты собираешься делать с этими камнями? — спросила Аруна, вырвав меня из раздумий.

Она присела на корточки и начала копаться в мешке, лежащем на земле.

— Эти зеленые лиственные камни нужно истолочь в пыль и добавить в почву, чтобы помочь травам вырасти, — ответил я. — Молл сказала, что эти камни необходимы, иначе ничего не вырастет. И я думаю: раз, используя эти камни, можно выращивать травы, то, вероятно, они могут помочь и в земледелии. Поэтому Молл и дала мне немного.

Аруна нахмурилась и что-то обеспокоенно пробормотала. Для неё эти камни мало, что значили. Ведь они были необходимы для выращивания трав — занятия, которым здоровые члены племени Они не занимались. Естественно, она колебалась. Тем не менее, она взяла один камень в руку, чтобы осмотреть его. Проверила его вес, подняла к солнцу, а затем постучала по нему кулаком. После этого она схватила лежавший рядом булыжник и со звонким треском расколола лиственный камень.

— Хм. Они более хрупкие, чем кажутся. Обычно хватило бы простой каменной ступы, но учитывая твою силу, Диас, думаю, стальная подойдёт лучше.

Аруна швырнула расколотый зеленый камень обратно в мешок, встала и побежала к юртам, оставив меня пялиться с широко раскрытыми глазами. Я знал, что камни всё равно придётся дробить, но не ожидал, что Аруна так запросто расколет один из них.

«Но неужели они и правда такие хрупкие?»

Мне стало любопытно, я взял один камень, покрутил его, немного задумавшись. Затем я попробовал разбить его, стукнув по нему кулаком, но он оказался довольно крепким.

— Диас, что ты вообще делаешь? — спросила уже вернувшаяся Аруна. — Даже такому силачу как ты, не сломать эти камни голыми руками. Так что прежде чем ты себе пальцы переломаешь, может, успокоишься и попробуешь использовать ступу?

Она протянула мне что-то вроде большой стальной чаши с вогнутым углублением посередине. На дне углубления виднелись царапины. Вместе с ней она вручила мне увесистый стальной пест размером с короткий меч. Как только Аруна отдала мне все приспособления, она сразу же развернулась, намереваясь покинуть меня.

— Э-э, погоди, Аруна, — остановил я её. — Что это?

— Вроде очевидно, нет? — ответила она. — Ступа и пест. Ты что, никогда ими не пользовался? Мы толчём в них целебные травы или обрабатываем кристаллы. Я подумала, они пригодятся, если вдруг ты решишь заняться своими камнями, так что... мне объяснить, как ими пользоваться?

Я догадывался, что нужно просто положить камень в углубление чаши и ударить по нему пестом, но всё же попросил Аруну объяснить поподробнее. Она велела мне сесть, скрестив ноги, так, чтобы миска лежала у меня на коленях, и поместить то, что нужно истолочь, в центр углубления — как я и предполагал. Затем всё, что мне нужно было сделать, — это разбить его пестом.

Чашевидная форма была нужна, во-первых, для удобства — чтобы её удобно было разместить на коленях. Во-вторых, така конструкция также помогала предотвратить разлетание осколков камня и или чего-либо ещё во время процесса. Присмотревшись, я заметил, что один край ступы был вытянут в носик — чтобы было проще пересыпать истолчённый материал в другую ёмкость.

Аруна пояснила, что ступы и песты бывают также деревянные и каменные, и хранятся они возле печки в центре юрты. Я их раньше не замечал. Немного себя упрекнул за то, что был недостаточно наблюдательным.

— В сравнение с другими, стальная ступа гораздо более прочная, так что можешь не сдерживать силу, — добавила Аруна. — Ладно, если вопросов больше нет, я вернусь к своим делам, хорошо?

— Нет, вопросов у меня нет, всё ясно. Спасибо, Аруна. Я сразу займусь делом.

Аруна одарила меня улыбкой и побежала помогать бабушкам, которые выносили постельные принадлежности на солнце. Её улыбка застала меня врасплох, но в последнее время Аруна улыбалась часто. Я начал было погружаться в размышления, но вернул себя в реальность. Были дела поважнее — например, опробовать новую ступу.

Я отправился на склад, взял горшок, чтобы затем пересыпать в него истолчённые камни, вернулся на площадь, сел, поставив ступу на колени. Теперь можно было начинать.

Я достал лиственный камень из мешка, положил его в ступу и ударил пестом. В отличие от моих бесплодных попыток ударить по камню кулаком, на этот раз он разлетелся на куски легко и почти беззвучно. Правда, я вложил в удар слишком много силы, и вибрация отдалась в ногах. Со следующей попыткой я чуть ослабил силу удара и понял: на самом деле для работы нужно куда меньше усилий, чем я применил сначала. Теперь оставалось лишь найти оптимальную точку и удобный угол удара.

Чем сильнее я бил по камню, тем на большее количество осколков он дробился. И чем сильнее я их дробил, тем мельче они становились. В конце концов у меня в ступе оказалось множество маленьких осколков, но я продолжал измельчать их дальше. Когда содержимое ступы стало больше похоже на пыль, я приподнял чашу и высыпал получившийся порошок через носик в приготовленный горшок. Один камень готов. Я взял из мешка следующий, поместил его в ступу и снова взялся за работу.

Постепенно я входил во вкус, и процесс оказался на удивление увлекательным. Я полностью погрузился в него. Не успел опомниться, как работа затянулась до самого заката.

 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/136613/6803841

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода