Готовый перевод Elemental Wizards at Hogwarts / Волшебники стихий в Хогвартсе: Глава 89

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Сиэля с растерянным видом отправил обратно в гостиную Фоукс, троица младших как раз замышляла, как разведать обстановку у Малфоя. Они вздрогнули, когда Сиэль появился в сопровождении языков пламени.

Четверо замерли, атмосфера на мгновение повисла в неловком молчании. Фоукс не выдержал первым, крикнул и затем исчез в гостиной вместе с пламенем.

Крик Фоукса словно разбил неловкость. Сиэль машинально поднял руку, здороваясь:

- Привет, вы все здесь?

Трое младших переглянулись, затем Гермиона вдруг шагнула вперед и схватила Сиэля, который все еще пребывал в смущении:

- Где ты был? Мы нигде не могли тебя найти!

Чарльз смущенно коснулся носа и тихо ответил, что ходил в кабинет директора. Он не мог сказать, что его в кабинет директора доставил учитель с помощью какого-то предмета, потому что тот просто не захотел сам его провожать.

Видя на лице Чарльза выражение, говорящее "лучше не спрашивать подробностей", Гермиона беспомощно хлопнула себя по лбу и промолчала. Они уже почти привыкли к загадочным появлениям Чарльза.

Трое младших повели Чарльза и принялись оживленно обсуждать свой план – отправиться в гостиную Слизерина на разведку. Рон и Гарри были уверены, что Малфой – наиболее вероятный наследник Слизерина.

Видя решимость на лицах обоих мальчиков, Сиэль не смог сдержать усмешки, думая, неужели Малфой и вправду может быть наследником? Скорее уж он годился на роль привратника у настоящего наследника. Но когда дело дошло до идеи проникнуть в гостиную Слизерина, Сиэль очень заинтересовался!

По слухам, гостиная Слизерина невероятно роскошна и расположена под озером. Оттуда видно обитателей озера. Что это, если не чудо? В мире маглов это сродни пятизвездочному отелю под водой. И можно наблюдать за тем,

какие существа водятся в Черном озере? Это же готовый эхолот для поиска рыбы!

Сказал Сел, что соблазн велик, и он тут же решил ввязаться во все это дело. Но поставил одно условие: он ни за что на свете не станет притворяться тем, кто близок Малфою!

Так что они вчетвером долго шушукались, и в конце концов решили внедриться, используя Оборотное Зелье. Сел прямо обрадовался, услышав про внедрение. Он ведь в прошлой жизни был заядлым игроком в "Кредо". Сказал Сел, что в таком деле он как рыба в воде, и даже голову ломать не нужно.

Услышав это, у троих малышей сразу загорелись глаза, захотелось узнать, что же Сел им расскажет. Честно говоря, Оборотное Зелье звучало так, будто за него могут запросто выгнать из школы и уж точно снимут кучу баллов.

Сел радостно заявил:

– Знаете, что такое настоящее внедрение? Это просто всех вырубить к чертовой матери, чтобы никто не понял, что мы вообще здесь были!

Как только он это сказал, восхищенные взгляды троих малышей тут же сменились на выражение типа "Кажется, у тебя серьезные проблемы с головой". И они сразу дали понять, что с таким Чарльзом им не по пути.

Так что трое малышей отбросили все идеи Чарльза и стали обсуждать, как раздобыть Оборотное Зелье. Они понастроили кучу планов вокруг этого зелья.

Вот только был один минус: Гермиона подсчитала, что если все пойдет по плану, они вчетвером точно нарушат больше пятидесяти школьных правил. А про баллы что говорить? Ха-ха, даже баллов всех четырех факультетов не хватит, чтобы покрыть штраф. Гермиона забеспокоилась.

Но Сел опять расхвастался и махнул рукой, мол, в Хогвартсе есть только одно правило: не попадитесь!

Услышав это, трое согласились. Быстро обсудив детали, они решили разойтись и отдохнуть.

Ведь завтра матч по квиддичу между Гриффиндором и Слизерином. Гарри нужно быть в форме, чтобы сыграть против Малфоя. А еще я слышал, что отец Малфоя, Люциус, тоже приедет завтра поболеть за сына. Рон и Гарри

сказали, что эту игру ни в коем случае нельзя проиграть.

Отказ от участия.

Иными словами, Гермионе и Сиэлю это было неинтересно, но поскольку это касалось битвы, произошедшей несколько дней назад, Сиэль решил пойти посмотреть. В конце концов, Сиэль был очень рад видеть, как эти чистокровные идиоты проигрывают игру.

Счастливый.

Рано утром следующего дня, пока Чарльз сладко спал в постели, кто-то стянул с него одеяло. Ошеломленный Чарльз торопливо поднялся, схватил палочку, лежавшую под подушкой, и вскочил.

Когда я собирался хорошенько ударить этого ублюдка, который лишил меня такого сладкого сна, я увидел рассерженный коричневый комок шерсти, стоящий у кровати, уперев руки в боки.

Гнев Сиэля от пробуждения тут же улетучился. Он почесал затылок и сел на кровать. Прежде чем Сиэль успел спросить Гермиону, как девушки попадают в спальню для мальчиков, Гермиона опередила его и начала говорить с Сиэлем.

.

- Смотри на время, Сиэль! Сколько сейчас времени? Вставай и быстро собирайся. Мы идем на поле для квиддича. Ты же говорил, что пойдешь сегодня посмотреть? Я встала рано утром, но сейчас

Я позавтракала, а ты все еще спишь!

После долгих разговоров маленькое лицо Гермионы покраснело от гнева, что немного позабавило Сиэля. Глядя на Сиэля, который был равнодушен, Гермиона так рассердилась, что у нее стало пухлое лицо.

Как только он увидел выражение лица Гермионы, Чарльз тут же вскочил и пошел умываться. Через некоторое время маленькая девочка, вероятно, действительно рассердится. Гермиона была очень страшной, когда злилась.

После того как Чарльз быстро собрался, они вместе пошли на стадион. Гарри и Рон уже ушли на стадион. Маленькая девочка была очень внимательна и принесла завтрак для Чарльза, чтобы он поел по дороге.

Когда они пришли на стадион, игра уже шла полным ходом. Сквозь ликующую толпу им с трудом удалось добраться до Рона. Выглядел Рон в этот момент неважно. Он сказал, что всё из-за Гриффиндора, который проигрывал Слизерину.

Сиэль признался, что не очень понимает всё это. Он с детства не проявлял интереса к играм с мячом. Единственный мяч, с которым он сталкивался, был "мяч Момоносуке", что, очевидно, совсем не походит на то, что происходит здесь и сейчас.

Чарльз спокойно сидел на стуле, уминая вкусный завтрак, приготовленный Гермионой. Он наблюдал за двумя командами, летающими на мётлах высоко в небе. Зрелище было довольно живое и захватывающее. Гарри, несмотря на то, что его всячески донимал Малфой, всё время пытался найти золотой снитч, проносящийся где-то там, в вышине.

Наконец, после довольно долгого времени, команда Гриффиндора забила гол. Сиэль на секунду опешил от оглушительных криков вокруг и чуть не выронил бутерброд из рук.

Он с некоторым раздражением оглядел восторженную толпу. Даже Гермиона, обычно не особо интересовавшаяся квиддичем, поддалась общей атмосфере и изо всех сил болела за свою команду. Некоторые настолько вошли в раж, что прямо на простынях рисовали рычащего льва и размахивали ими, поддерживая Гриффиндор.

Команда Слизерина на противоположной стороне не отставала ни в чем. В отличие от безумства Гриффиндора, Слизерин делал упор на дисциплину: единые кричалки, одинаковая форма, синхронные движения. Это даже на время заглушило ликование гриффиндорцев.

http://tl.rulate.ru/book/136608/6584636

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода