Готовый перевод Elemental Wizards at Hogwarts / Волшебники стихий в Хогвартсе: Глава 66

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Автобус, похожий на трёхэтажное строение, затормозил с визгом перед кривым домом, который обычные архитекторы назвали бы чудом несуществующей науки.

Гермиона и Чарльз выползли из него с бледными лицами. Даже мистер Уизли выглядел побледневшим. Чарльз схватился за забор «Норы» и еле сдерживал тошноту. Гермиону, не выдержав, вырвало прямо у забора.

Мистер Уизли подошёл, взмахнул палочкой, убирая за Гермионой, и с таким же бледным лицом пригласил их отдохнуть. Чарльз и Гермиона, поддерживая друг друга, побрели к дому.

Чарльз, глядя на бледное лицо Гермионы и справляясь с подступающей тошнотой, прошептал:

– Мы обязательно должны придумать, как передвигаться без таких мучений. Это просто ужасно.

Гермиона слабо кивнула и ответила:

– Может, в следующий раз попробуем аппарацию или полёт по каминной сети?

Чарльз дёрнул уголком рта и ответил с явным скепсисом:

– Поверь мне, этим тоже не позавидуешь.

Гермиона посмотрела на него с выражением лица, мол, «я полностью с тобой согласна, пора устроить революцию в волшебных путешествиях». Чарльз ответил ей ободряющим взглядом.

Когда они добрались до середины пути к дому, дверь этого странного строения открылась, и оттуда выскочил Рон. Не обращая внимания на их бледные лица, он радостно приветствовал Чарльза и Гермиону:

– Добро пожаловать в «Нору»!

Затем с энтузиазмом схватил чемодан Чарльза.

Гарри тут же вышел из дома, оглядел троих бледных путников и осторожно спросил, всё ли в порядке. После того как Чарльз махнул рукой, показывая, что жить можно, Гарри быстро подошёл и помог мистеру Уизли войти в дом.

Войдя внутрь, они сразу рухнули на стулья у стола и одновременно выдохнули. Мистер Уизли, держась за сердце, пожаловался:

– Честно говоря, я больше никогда не хочу садиться в этот чёртов автобус.

Едва закончив, миссис Уизли стремительно вышла из кухни. Взглянув на троих побледневших ребят, она с легким сожалением подошла и нежно обняла Гермиону и Чарльза. Кратко представившись, она отошла от них, не обращая особого внимания.

Мистер Уизли с распростертыми объятиями вошел прямо на кухню.

Рон смущенно взглянул на отца и шепотом рассказал Чарльзу и Гермионе, что его мать едва не пришла в ярость, обнаружив вчера тайно модифицированный отцом маггловский автомобиль.

Чарльз растерянно посмотрел на Рона, подумав про себя, что если бы его братья не выехали тайком за Гарри, мистер Уизли не попал бы в такую переделку.

Прошло много времени, пока троица пришла в себя. Мистер Уизли торопливо встал и пошел на кухню, чтобы помочь умилостивить разгневанную миссис Уизли. Чарльз беспомощно смотрел на троих малышей, которые без умолку болтали.

Внезапно пара больших рук закрыла глаза Сиэля. - Угадай, кто я? - донесся двойной голос из-за спины Сиэля.

- Да ладно, Фред, этот трюк слишком примитивен, - беспомощно пожаловался Чарльз, даже не изменив позы.

- Эй, не угадал, это был Джордж! - Двое перелезли через стол и встали прямо напротив Чарльза, явно гордясь своей традиционной шуткой.

Чарльз закатил глаза и прямолинейно, безжалостно раскритиковал их. - Да ладно, это был Фред, я не ошибаюсь.

Близнецы в некотором удивлении посмотрели на Сиэля и в унисон спросили: - Эй, откуда ты знаешь? Мы никогда не ошибались!

Сиэль нехотя объяснил, что элементарная предрасположенность и магическая сила у всех разные. Фред и Джордж похожи, но их магическая сила, кажется, очень отличается.

Услышав слова Сиэля, близнецы и трое малышей удивленно посмотрели на него. Они не знали о магии и стихиях. - Это ты за каникулы выучил? - кисло спросил Рон.

Все притихли.

- Верно. Самый главный урок на каникулах – это практика. Чем больше практикуешься, тем лучше становятся навыки, – изрек Шарль, сохраняя невозмутимость, отчего слова его звучали еще более вычурно.

Однако взгляды пятерых собеседников, обращенные на Шарля, претерпели странное изменение: из завистливых, ревнивых и даже ненавидящих они постепенно стали наполняться жалостью, будто Шарль был несчастным созданием. Очевидно, его попытка произвести впечатление оказалась не слишком успешной, и атмосфера повисла в неловком молчании.

Наконец, Джордж нарушил тишину, обратившись к Шарлю с неподдельным интересом:

- Эй, куда ты ездил и чему научился? Я даже не смог отправить тебе письмо сову на каникулах!

Шарль окинул взором пятерых любопытных друзей, сидящих напротив, и понял, что сегодня ему не уйти от расспросов. Он не стал увиливать и равнодушно ответил, решив одним махом удовлетворить их любопытство:

- Ничего особенного. Мой учитель, профессор Дамблдор, нашел мне человека, который дал мне кое-какие тренировки и научил кое-чему. Но кто это, я обещал учителю не говорить, так что не спрашивайте меня об этом. Можете спросить у самого учителя.

Услышав ответ Шарля, друзья дружно закатили глаза. Спросить у Дамблдора? Да быть такого не может, это бессмысленная затея.

- Совы не смогли туда добраться, потому что это своего рода малое тайное место, вроде тех, что защищены заклинаниями Преданности. Так что это нормально. Только Фокс может свободно входить и выходить, - добавил Шарль.

Пятеро друзей переглянулись, их интерес к тому, чем Шарль занимался на каникулах, только усилился. Все они были гриффиндорцами, а история Шарля звучала как настоящее приключение.

- Ну же, покажи нам! Чему именно ты научился! - нетерпеливо воскликнули близнецы, подскочив к Шарлю и ожидая демонстрации его навыков.

Но прежде, чем Шарль успел что-то сделать, Гермиона начала предостерегать друзей:

- Эй, вы что, забыли, что на каникулах нельзя применять заклинания? Гарри уже получил предупреждение! - Гермиона грозно посмотрела на близнецов, читая им нотацию.

Чарльз жестом велел Гермионе успокоиться. Он вытащил свою палочку и направил её на землю. Кусок грунта медленно поднялся. Постепенно, слой за слоем, земля собралась, образовав куклу из грязи.

Гермиона, увидев действия Сиэля, занервничала до предела и даже сердито посмотрела на него.

- Сиэль, тебе сделают замечание! Если ты сделаешь это ещё дважды, тебя исключат из школы!

Сиэль равнодушно поклонился, с лёгкой усмешкой глядя на рассерженную Гермиону, затем улыбнулся и знаком пригласил всех подойти поближе. Движимые любопытством, пятеро человек приблизились к Сиэлю, а тот с зловещей улыбкой на лице произнёс:

- Давайте, я открою вам секрет. В Статуте о секретности есть лазейки! Вы разве не замечали, что если вы ребёнок волшебной семьи и тайно используете магию, Министерство магии не сможет определить, кто именно применил заклятие. Поэтому оно просто по умолчанию считает, что это сделал взрослый волшебник. А потому никаких предупреждений!

- Что?! - пять раз выкрикнули все одновременно. Джордж и Фред тут же ринулись на кухню, чтобы расспросить отца, правда ли это.

Троица была потрясена и ошеломлена этой новостью. Спустя долгое время Гарри осторожно спросил:

- То есть, магия домового эльфа в доме засчитывается мне?

- Бинго, в точку. На самом деле, министерский тест на волшебную активность очень неточен. Гарри - лучшее тому доказательство. – Сиэль щёлкнул пальцами и самодовольно произнёс.

- Это несправедливо! - Гермиона была крайне разгневана. - Малфой может использовать магию, а мы нет? - Лицо Гермионы побагровело от ярости.

Чарльз беспомощно пожал плечами и утешил Гермиону:

- Ничего не поделаешь, такие правила!

- К чёрту правила! - Гермиона не удержалась и выругалась. Чарльз тут же подошёл, чтобы успокоить её.

Когда Гермиона почти пришла в себя, Чарльз вернулся на место. Гарри и Рон всё ещё не пришли в себя и стояли там, как статуи.

Чарльз беспомощно покачал головой и прошептал троице:

- Знаете, я подозреваю, что на моей палочке, возможно, вовсе нет следов. Гермиона, ты должна понять. Я не видел, чтобы Оливандер давал мне её.

- Волшебная палочка и след!

Чарльз спокойно продолжил делиться второй новостью. Увидев задумчивое лицо Гермионы, он гордо улыбнулся.

В этот момент Оливандер громко чихнул:

- Кажется, я что-то забыл. Уже почти год прошёл. Что же это могло быть? Ну почему не могу вспомнить?

http://tl.rulate.ru/book/136608/6581365

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода