Готовый перевод Elemental Wizards at Hogwarts / Волшебники стихий в Хогвартсе: Глава 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вернувшись к обычной жизни, Чарльз старался выбросить из головы разговор со Стариной Дамблдором. По его словам, это было слишком сложно. Все эти проверки, директор... Для Чарльза это было невыносимо.

Что касается волшебной книги Пуффендуя, которая оказалась у него, то после того как Чарльз сделал копию, он вернул оригинал обратно домовому эльфу на кухне. Подумав, он решил, что наследовать что-то подобное не стоит, и лучше вернуть книгу на ее законное место.

Это правильно, ведь это наследие школы.

А что касается Старины Дамблдора, то Чарльз решил, что второй разговор стоит отложить до конца семестра, чтобы полностью разобраться с ситуацией с профессором Квирреллом.

Так, в духе ленивца, Чарльз погрузился в привычные заботы, которых на первом курсе было немного. А по поводу предстоящих в конце семестра испытаний для мальчиков и девочек, Чарльз совершенно не беспокоился. Ведь если что-то пойдет не так, в неловком положении окажется Гарри.

Кстати, о конце семестра. Глядя на бледное лицо и немного обиженный взгляд Квиррелла, Чарльз почувствовал большое облегчение. Он подумывал найти время, чтобы сходить в Выручай-комнату, отыскать там диадему и спрятать ее надежно. Он не хотел, чтобы простая концовка семестра превратилась в ад.

После того как Чарльз перестал переживать из-за Волан-де-Морта, он снова почувствовал себя в порядке. Его обычная жизнь вернулась, и все снова стало налаживаться.

Ведь близился конец семестра, погода становилась все теплее, и Чарльз уже не мог сдерживать свое желание творить пакости. Так началась его веселая жизнь в стиле «король и два солдата».

Что? Спрашиваете, кто эти солдаты? Ну, тут и спрашивать незачем – конечно, Гарри и Рон. Под предлогом Чарльза, что “пока нас не поймали, это не нарушает никаких школьных правил”, эти трое за спиной Гермионы натворили много чего интересного. Конечно, бедный Драко всегда оказывался в невыгодном положении, когда дело доходило до больших дел.

Для "большого дела" всегда нужен главный герой. К несчастью, выбор пал на Драко, у которого были давние счеты с Гарри и Роном. Конечно, бедный дракон и Гермиона никогда не узнали бы об этом. Иначе всё могло бы обернуться по-другому.

Сказать легко. Даже болтливый Рон под руководством Сиэля научился вести себя тихо и держать рот на замке, входя в деревню.

Конечно, после того, как Гарри пережил план Старика Дамблдора, он всё еще считал, что Снейп хочет украсть Философский камень для Воландеморта. Чарльз и Гермиона перестали настаивать на своей точке зрения, потому что Воландеморт боялся Дамблдора.

Я стал свободно проводить время с Сиэлем и учиться с Гермионой.

Погода становилась теплее в разгар наших игр. Чарльз даже отказался от своего любимого места у камина и выбрал новое, у озера — под особым деревом. Да, вы не ослышались, особое дерево.

Чарльз обнаружил, что с этого места открывается вид на всю школу и озеро. Так что он часто сидел здесь с Гермионой, Гарри и Роном, читая и греясь на солнце. Конечно, не всё было идеально. Приходилось не обращать внимания на жирных рыбин, которые время от времени выпрыгивали из озера.

Чарльз клялся, что никогда в жизни, даже в прошлой, не видел таких жирных рыб. Пару дней всё было хорошо, можно было спокойно читать или шутить с ребятами. Но со временем Чарльз стал невольно смотреть на рыбу.

Глаза слезились и рот наполнялся слюной.

Гермиона, которая знала Сиэля слишком хорошо, сразу поняла, что с ним что-то не так, и снова и снова советовала Сиэлю не трогать рыбу в Чёрном озере.

Наконец, однажды солнечным днём Чарльз, Рон и Гарри решили добраться до одной из жирных рыбин в Чёрном озере. Под заклинанием окаменения Чарльза рыба не ожидала, что, выпрыгнув из воды, не сможет вернуться обратно.

Когда Скай постучал в дверь хижины Хагрида, держа в руках огромную рыбину, почти с него ростом, Хагрид был немного озадачен. Но из-за того, что случилось в Запретном лесу в прошлый раз, Хагрид относился к Скаю с какой-то неловкостью.

В его глазах читалась тень вины, словно Скай попал в Больничное крыло из-за него.

После долгих и безрезультатных объяснений Скай не стал переживать. Он просто взялся за готовку огромной рыбы, чтобы развеять вину Хагрида. После того как Хагрид помог выпотрошить рыбу, Скай приступил к делу.

Скай приготовил немало жареной рыбы, так что это не составило для него труда.

Что поразило его больше всего, так это то, что в простой на вид хижине Хагрида нашлись все специи, которые он когда-либо видел. Это очень обрадовало Ская.

Наконец, после того, как Гарри сбегал за Гермионой, та, взглянув на жареную рыбу в огромном котле, на мгновение задумалась, но ничего не сказала. Вместо этого она взяла кусок рыбы и присоединилась к трапезе.

Надо сказать, в эту эпоху не было такого сильного загрязнения, как в будущем, особенно в Хогвартсе, где царила абсолютная природа и чистота. Хотя Скай не знал, что это за рыба, это никак не повлияло на вкус.

Четверо ребят лежали, обхватив животы, на огромной кровати Хагрида, блаженно ворочаясь.

Один только Хагрид ещё продолжал есть. Всё же он был огромным и, естественно, съел немного больше. Спустя некоторое время от рыбы, которая изначально была примерно такого же размера, как Скай, остались только кости. Хагрид удовлетворённо рыгнул.

– Скай, я и не знал, что ты так вкусно готовишь! – воскликнул Хагрид с удивлением.

Рядом с ним Гарри и Рон энергично закивали в знак согласия. В конце концов, они впервые столкнулись с такой кухней.

Гермиона, напротив, выглядела намного спокойнее.

- Многого ты не знаешь, хе-хе, но если честно, рыба эта отменная. Давно я такой вкуснятины не пробовал, - Чарльз погладил живот и вздохнул.

- Где ты достал эту рыбу, Чарльз? – Гермиона серьезно посмотрела на него.

Услышав вопрос Гермионы, трое мальчишек заметно напряглись. Первым, запинаясь, начал оправдываться Сиель, рассказывая откуда взялся улов. Ребята уже приготовились к очередной нотации от Гермионы, но, к их удивлению, их маленькая лохматая подружка лишь причмокнула и небрежно посоветовала Чарльзу не увлекаться рыбалкой, хоть рыба и была по-настоящему вкусна.

Такое преображение Гермионы удивило мальчиков. Чарльз даже потрогал ее голову, проверяя, не одержима ли она. Только получив ответный легкий удар, он убедился – перед ним та самая, прежняя Гермиона.

Хагрид с улыбкой наблюдал за ребятами, радуясь этому чудесному дню.

***

Счастливое время пролетает незаметно. Вот уже и конец семестра. Учителя завалены работой. Даже Чарльзу и Гермионе приходится выделять уйму времени на домашние задания, не говоря уж о Гарри и Роне.

Гермиона заранее, за месяц до окончания семестра, составила для них подробнейшие планы подготовки к экзаменам. Но, кроме Чарльза, Гарри и Рон ее советам не следовали.

Наконец, настала очередь итоговых экзаменов. Перед самым началом испытаний Сиель тайком нашел время и переместил диадему в другое место. Конечно, он не изъял ее совсем, а просто сменил "тайник" на "уборную", но диадема по-прежнему находилась в Выручай-комнате.

Разумеется, Сиель не посмел даже прикоснуться к короне на протяжении всего процесса. При этом приходится признать, что магия голема оказалась весьма удобной.

На экзамене по трансфигурации нужно было превратить мышь в табакерку. После того как Чарльз уточнил, что именно подразумевается под табакеркой, он с легкостью превратил мышь в изящную эмалевую шкатулку для табака.

Экзамен по Чарам был довольно простым: требовалось заставить грушу станцевать. Сиэль, недолго думая, соединил заклинание превращения, и груша превратилась сразу в четыре шт. Затем появился маленький лебедь, и Сиэль подпел ему, чем сорвал бурные похвалы профессора Флитвика.

На остальных экзаменах Сиэль выступил средне, за исключением Магического искусства, где он был на высоте. Впрочем, Сиэль был уверен, что уж эти испытания он точно пройдёт. Единственное, что вызывало у него дискомфорт, это уроки Зельеварения. Некоторые ингредиенты вызывали у него жуткие мурашки по коже.

Он даже не пошел к столу после занятий. Закончив, Чарльз несколько раз тщательно вымыл руки, чувствуя отвращение к собственным конечностям.

http://tl.rulate.ru/book/136608/6577286

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода