Готовый перевод Elemental Wizards at Hogwarts / Волшебники стихий в Хогвартсе: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В августе 1991 года Чарльз расслабленно лежал на шезлонге в своей комнате. В жаркое лето его всегда окружал прохладный ветерок. На кончике левой руки Чарльза, как монетка, трепетало маленькое пламя.

С тех пор как год назад он встретил девчушку по имени Гермиона, которую называли "Маленькой Бурой Клёцкой", Чарльз вспомнил о своих "сто тысячах вольт", которые он ощущал в юности. Убедившись, что он наверняка получит приглашение в Хогвартс,

он, в духе осторожности, начал усиленно тренироваться. Всё-таки, будучи завзятым фанатом Гарри Поттера, Чарльз знал немало заклинаний из книг.

Конечно, в один солнечный день Чарльз заперся в комнате и целый день выкрикивал заклинания, но ничего не происходило. Тогда Чарльз отказался от идеи заранее освоить магию. Дело не в том, что Чарльз

и не помышлял о том, чтобы в одиночку отправиться на Косой переулок и купить какие-нибудь учебники, но, вспомнив сцену из книги, где в переулке царил полный бардак, все были невменяемыми и летали повсюду,

Чарльз решительно отмёл мысль о предварительном изучении магии.

Но небеса всегда благоволят главному герою. Отказавшись от идеи предварительно изучить магию и стать профессионалом в этом деле, Чарльз стал ежедневно заниматься спортом и тренироваться. "Поступив в школу, я и без магии смогу тебя поколотить", – решил он.

Чарльз никогда не расслаблялся.

Возможно, это стремление тронуло небеса. В ночь на одиннадцатый день рождения Чарльзу приснился сон. Во сне Чарльз превратился в синюю плазменную слизь.

Сфера была окружена бесчисленными четырёхцветными светящимися точками, и Чарльзу это показалось очень интересным. Поиграв во сне некоторое время, Чарльз чудесным образом почувствовал, что эти четырёхцветные маленькие светящиеся точки передают какие-то простые

эмоции. Для Чарльза все они были ласковыми, и казалось, им нравилось с ним играть.

Проснувшись утром, Шарль ясно помнил свой сон. Это обстоятельство чрезвычайно удивило его, человека пытливого и любознательного, наполнив его любопытством и предвкушением.

На вторую ночь, когда Сьель изо всех сил пытался воспроизвести в памяти ощущения от пребывания в роли Пикачу, он в состоянии бодрствования отчетливо ощутил четырехцветные световые пятна из своего сна и даже почувствовал исходящее от них чувство, которое можно было назвать волнением.

В течение следующего месяца, в результате неустанных исследований Сьеля, стало почти несомненно, что эти повсюду встречающиеся четырехцветные световые пятна являются теми самыми элементами из легенд. Основываясь на описании Хогвартса из оригинала, Сьель сделал смелое предположение. Он посчитал, что синие световые пятна представляют стихию воздуха Когтеврана, огненно-красные – стихию огня Гриффиндора, землисто-желтые – стихию земли Пуффендуя, а оставшиеся серебристые – стихию воды Слизерина.

Как достойный юноша, выросший под красным флагом, даже оказавшись в объятиях капиталистической империи, Шарль не забывал его заветов. После серии смелых предположений и тщательных проверок некоторые из догадок Сьеля в основном подтвердились. Прежде всего, он убедился, что это действительно элементы, как он и предполагал. Однако представляют ли они именно четыре факультета Хогвартса и на чем основывается выбор распределяющей шляпы – оставалось для Сьеля тайной.

Поняв, что это такое, Сьель почувствовал, что, возможно, стоит сменить род деятельности. Пусть сейчас он не может стать счастливым маленьким волшебником в Хогвартсе, но это не помешает ему переквалифицироваться в элементалиста из "Подземелий и драконов", верно?

И тогда Сьель целый месяц занимался интенсивными тренировками. Однако его постигло глубокое разочарование. Сьель мог поклясться, что вложил в это все силы и энергию своей жизни, но даже приложив максимум усилий, он мог использовать стихию ветра лишь как ручной вентилятор. Эффект был слишком слабым, чтобы даже вызвать легкий ветерок.

Огненный элементаль Динтянь годился разве что как зажигалка. Максимум, что он давал, это небольшое снижение урона от огня, но и этого было мало – если подержать подольше, всё равно оставались ожоги.

С водным и земляным элементалями дела обстояли не лучше. Водный только добавлял работы миссис Уильям, превращая всё в пыль, от которой было ещё сложнее отмыться. Земляной, возможно, пригодился бы Чарльзу в дикой природе, ускоряя процесс сбора воды: вместо часа до заветной чашки хватало бы всего пятидесяти минут. Это немного расстраивало.

Но были и хорошие новости. После знакомства с Гермионой Чарльз начал заниматься собой. По крайней мере, он стал выглядеть как симпатичный мальчик, а не как нечто непонятное, как поначалу.

Благодаря тому, что они с Гермионой жили по соседству, в одном районе, они оба успели узнать много всего интересного на магловских уроках – больше, чем положено в их возрасте. В итоге они стали неразлучными друзьями, обсуждая абсолютно всё – от школьных дел до повседневной жизни.

Чарльз даже заранее дал Гермионе прозвище «Мисс-Всезнайка». Конечно, Гермиона не осталась в долгу и наградила его званием «Мистер-Шалун». Их отношения росли не по дням, а по часам, крепчали в ежедневных спорах, и теперь они были настолько близки, что у мистера и миссис Грейнджер появилось ощущение, будто у них есть свой собственный сын.

А у мистера и миссис Уильям – будто появилась ещё и дочь. Обе семьи были этому очень рады, дом наполнялся шумом и смехом.

Конечно, если бы у Чарльза была система, он бы точно получил достижение «Друзья детства».

Пока Чарльз лениво проводил послеобеденное время, раздался стук в дверь. Чарльз не успел ответить, как дверь распахнулась, и в комнату вошёл маленький пушистый комочек. Гермиона, на первый взгляд похожая на такого вот комочка, увидела Чарльза, лениво развалившегося на диване, словно выброшенная на берег рыба.

- Я знала, Чарльз, что ты опять колдуешь, но так и не захотел рассказать мне как, сколько я ни спрашивала! - Гермиона, сжимая в руках пачку бумаг, посмотрела на Чарльза.

- Вставай, посмотрим. Думаю, нам стоит изучить список школ. Я считаю, что Итонская средняя школа — отличный вариант, но ты твердил одно: подожди. Боже мой, уже август! Чарльз, если я не посмотрю, может

В следующем году у нас вообще не будет школы.

- Не волнуйся, Гермиона, нас пригласит одна школа, не беспокойся. - Чарльз лежал совершенно спокойно, не собираясь вставать. Это так разозлило Гермиону, что она раздула щёки, превратившись почти в хомяка, готового укусить Чарльза.

Но прежде чем Гермиона успела что-либо предпринять, в раскрытое окно влетели две совы и приземлились на подоконник.

- Видишь, что я говорил? Приглашение из школы уже здесь. - Гордо воскликнув, Чарльз встал, подошёл к совам и забрал письма из их лап. Письма были написаны на пергаменте, а конверты запечатаны ярко-красной сургучной печатью. Это были настоящие приглашения из Хогвартса.

- Это Гермионе, твоё. Не стой как истукан, открой и почитай. Я напишу ответ, а потом спустимся вместе и расскажем родителям. - Чарльз обратился к Гермионе. Она, казалось, была в шоке – никогда в жизни ей не доводилось видеть столь изысканного способа доставки писем. Помхатившись от слов Чарльза, она поспешно распечатала письмо и углубилась в чтение.

Школа Чародейства и Волшебства «Хогвартс»

Директор: Альбус Дамблдор

(Президент Международной конфедерации магов, кавалер ордена Мерлина первого класса, великий волшебник, старший чародей визенгамота)

Уважаемая мисс Гермиона!

Мы рады сообщить Вам, что Вы приняты в Школу Чародейства и Волшебства «Хогвартс». К этому письму прилагается список требующихся книг и необходимого оборудования.

Учёба начнётся первого сентября. Мы будем ждать от вас сову с ответом до тридцать первого июля.

С уважением, заместитель директора Минерва МакГонагалл.

Как только Гермиона дочитала, она подняла голову и увидела, что Шарль уже написал ответ и передал его совам. Два пернатых внимательно посмотрели на Шарля, а затем, взмахнув крыльями, улетели прочь.

– Скай, Школа Волшебства? Ты что, смеёшься? Волшебство ещё существует в этом мире? – Гермиона с недоверием смотрела на Шарля.

– Оно всегда существовало, Гермиона. Например, та моя маленькая хитрость. Я ведь всегда говорил, что это волшебство, а ты мне не верила. Я уже написал в школу, сообщил, что мы вместе. И пригласил профессора, он придёт завтра утром, чтобы дать нам объяснения. Пойдём вниз, расскажем об этом маме и папе. Завтра утром и узнаем, правда это или нет, так ведь? Может, ты останешься у нас сегодня на ночь? Завтра утром мы сразу узнаем подробности, и никому не придётся лишний раз ездить туда-сюда. Тебе не нужно будет возвращаться домой, профессору не нужно будет сюда ещё раз ехать, – говорил Шарль, ведя Гермиону, которая всё ещё не понимала, где находится и что происходит, вниз, чтобы поговорить с родителями.

http://tl.rulate.ru/book/136608/6572724

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода