× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Divine Doctor of the Metropolis / Божественный доктор мегаполиса: Глава 127. Диагностика по наблюдению Ци

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Слова Сюй Чжэньдуна, прозвучавшие как гром среди ясного неба, повергли всех присутствующих в настоящий шок. Люди, собравшиеся здесь, были не последними фигурами в городе Интянь, а то и во всей провинции Цзяннань, обладали весом и влиянием.

Эта женщина не была исключением. А бесплодие - это крайне деликатная, интимная проблема для любой женщины. Заявить об этом так прямо, на глазах у всех, хоть и с благой целью постановки диагноза, всё равно было грубым вторжением в личную жизнь, равносильным выставлению её сокровенных тайн на всеобщее обозрение.

Любая женщина, оказавшись в подобной ситуации, несомненно, пришла бы в ярость. Эта дама, хоть и не первой молодости, выглядела благородно и держалась с большим достоинством.

Услышав бестактные слова Сюй Чжэньдуна, она действительно изменилась в лице, и в её глазах промелькнуло плохо скрываемое раздражение.

А больше всех встревожился и забеспокоился Ян Ваньсян. Он никак не ожидал, что Сюй Чжэньдун поступит настолько неосмотрительно и опрометчиво. Это, без всякого сомнения, означало нанести оскорбление влиятельной фигуре в деловых кругах, причём фигуре далеко не простой и весьма могущественной.

- Чжэньдун, ты это… - Ян Ваньсян отчаянно хотел его остановить, прервать этот поток неловких откровений, но было уже слишком поздно. Ему оставалось лишь беспомощно и сокрушённо вздохнуть. Он виновато посмотрел на оскорблённую женщину и смущённо пробормотал: - Госпожа Чи, это… у него опять случился приступ профессиональной деформации, очень, очень извиняюсь!

- Господин Ян, так это и есть ваш хвалёный благодетель? Это тот самый человек, обладающий высочайшим и непревзойдённым медицинским искусством? - эта сдержанная и благородная женщина, к удивлению многих, не взорвалась праведным гневом, а с плохо скрываемым сомнением и даже некоторым вызовом посмотрела на Сюй Чжэньдуна. Однако в уголках её губ играла какая-то загадочная, едва уловимая улыбка, которую было очень трудно разгадать.

- Этот молодой выскочка-врач просто пускает всем пыль в глаза! - Пэн Тяньи, мгновенно ухватившись за представившуюся возможность, решительно выступил вперёд и громко заявил. Приехав на банкет, он с яростью узнал, что Сюй Чжэньдун и этот наглый молодой господин Тан посмели избить его сына, что привело его в неописуемое бешенство. Но здесь, на территории Ян Ваньсяна, он не мог открыто тронуть этих двоих: они оба были почётными гостями, приглашёнными самим Ян Ваньсяном, и тот, несомненно, будет их всячески защищать, к тому же Сюй Чжэньдун, как выяснилось, был его личным благодетелем.

- Хотя у многоуважаемой госпожи Чи столько лет нет детей, это вовсе не потому, что она не может их иметь, а потому, что они с супругом их пока просто не хотят! А ты, ничего не понимающий в медицине желторотый птенец, несёшь здесь какую-то несусветную чушь и откровенный бред! - Пэн Тяньи говорил всё более и более сердито, его лицо исказилось от гнева. Он вспомнил, как когда-то Сюй Чжэньдун и Ян Ваньсян были в доме всемогущего Инь Дяньсэня, и он тоже там присутствовал, и даже привёл с собой самого Хэ Чжаосяна, известного всему Интяню как непревзойдённый божественный лекарь.

Позже, когда отношения Ян Ваньсяна и Инь Дяньсэня резко испортились, он было подумал, что это уникальный шанс для его корпорации Тяньи наконец-то подняться и занять лидирующие позиции. Но кто бы мог подумать, что буквально через несколько дней Инь Дяньсэнь совершенно неожиданно отдаст этот сверхприбыльный проект именно корпорации Ваньсян, да ещё и станет подозрительно часто появляться в одном из неприметных ресторанчиков лечебной кухни в Интяне. Проведя небольшое расследование, он с ужасом узнал, что этот ресторанчик принадлежит не кому иному, как Сюй Чжэньдуну.

Только тогда он с леденящим душу ужасом понял, что дела пошли совсем не в ту сторону, в какую он рассчитывал, и его грандиозные планы рушатся на глазах.

- Господин Ян, вы что, не пытаетесь ли нас всех здесь обмануть этим молодым, неопытным врачом? - наконец, кто-то из присутствующих тоже не выдержал и высказал свои сомнения. Большинство гостей в зале откровенно завидовали Ян Ваньсяну, которому так неожиданно достался этот лакомый кусок, и, ухватившись за представившуюся возможность, конечно же, стали наперебой выражать свои нелицеприятные подозрения.

Теперь главным пунктом всеобщих сомнений стало то, что Ян Ваньсян получил этот проект вовсе не благодаря медицинским талантам этого молодого и неизвестного врача, тем самым ставя под большое сомнение его профессиональные способности и компетентность.

- Я тоже считаю, что это совершенно невозможно! - поддержал предыдущего оратора другой гость. - Этот человек так молод и неопытен, как он вообще мог вылечить ту страшную и загадочную болезнь? Я в своё время, помнится, специально ездил в далёкую Америку, привозил оттуда нескольких самых именитых и прославленных экспертов, и все они, как один, оказались совершенно бессильны! Разве такую сложную и редкую болезнь можно так вот запросто, с лёгкостью вылечить?

- Господин Ян, если вы не хотите честно раскрывать нам истинную причину получения этого выгодного проекта, то не нужно хотя бы так откровенно нас обманывать, подсовывая этого молодого и неопытного врача! Это же просто оскорбляет наш интеллект и здравый смысл! - возмущались гости.

Многие начали открыто выражать свои сомнения и недоверие.

В зале поднялся невообразимый шум и гвалт, который постепенно становился совершенно неконтролируемым.

Пэн Тяньи самодовольно усмехнулся. Именно такого скандального результата он и добивался - чтобы отношения этих влиятельных людей с Ян Ваньсяном окончательно и бесповоротно испортились. "Даже если ты, Ян Ваньсян, сможешь и дальше крепко держаться за такого гиганта, как Инь Дяньсэнь, ты всё равно потеряешь поддержку многих таких же, как ты, мелких, но многочисленных деревьев", - злорадно подумал он.

Несмотря на всеобщий шум, гам и суматоху, эта загадочная госпожа Чи оставалась на удивление спокойной и невозмутимой. Она не говорила ни слова, не участвовала в разгоревшихся спорах, а просто молча, с каким-то странным, непроницаемым выражением лица, внимательно смотрела на Сюй Чжэньдуна, словно что-то глубоко обдумывая и взвешивая.

- Если вы не возражаете, я хотел бы закончить свою мысль! - спокойно и уверенно произнёс Сюй Чжэньдун. Поскольку он держал в руках микрофон, его слова, усиленные динамиками, мгновенно достигли ушей всех присутствующих, и в зале воцарилась внезапная, почти гробовая тишина.

Все взгляды были тут же прикованы к Сюй Чжэньдуну и этой благородной, невозмутимой госпоже Чи, все с нетерпением и любопытством ожидали дальнейшего развития этих интригующих событий.

Госпожа Чи на мгновение немного поколебалась, словно взвешивая все "за" и "против", а затем произнесла:

- У меня, к сожалению, сегодня совершенно нет времени ехать с вами в больницу, но должна признать, вы очень смелый молодой человек. Скажите, как вас зовут?

- Меня зовут Сюй Чжэньдун, - очень вежливо и с достоинством ответил Сюй Чжэньдун. - На самом деле, я врач традиционной китайской медицины, поэтому нам вовсе не обязательно ехать в больницу. Я могу вылечить вас прямо здесь, у меня всегда с собой мои верные серебряные иглы, - сказав это, он лёгким, почти неуловимым движением руки, словно заправский фокусник, извлёк откуда-то небольшой бархатный мешочек с серебряными иглами и серьёзно, испытующе посмотрел на госпожу Чи.

Это несколько удивило и озадачило всех присутствующих. Госпожа Чи тоже была немало удивлена и, немного опешив от такой неожиданной демонстрации, несколько мгновений молча смотрела на этого необычного молодого человека, а затем с неподдельным интересом спросила:

- Так вы врач китайской медицины?

- Да, совершенно верно.

- Но разве врачам китайской медицины не нужно сначала тщательно прощупывать пульс пациента, чтобы точно определить его состояние и поставить правильный диагноз? Вы ведь даже не прикоснулись к моему пульсу, так как же вы так уверенно заявляете, что я бесплодна? - с явным, нескрываемым интересом и даже некоторым вызовом в голосе, глядя ему прямо в глаза, спросила госпожа Чи.

- Это обычные, рядовые врачи китайской медицины так поступают, а мой уровень медицинского мастерства значительно выше их, - с гордостью ответил Сюй Чжэньдун. - Мне достаточно лишь внимательного наблюдения за вашей Ци, чтобы безошибочно поставить диагноз по пульсу. У каждого человека есть своя уникальная Ци, это очень тонкая, почти неуловимая материя, и эта самая Ци всегда точно отражает все имеющиеся недостатки и проблемы в организме человека.

- Я отчётливо чувствую вашу Ци, поэтому я и смог так точно поставить вам диагноз, - Сюй Чжэньдун на этом месте сделал небольшую паузу, давая госпоже Чи время осмыслить сказанное. Госпожа Чи медленно кивнула, и только тогда он продолжил свою несколько шокирующую речь: - Ваше бесплодие, смею вас заверить, на самом деле вовсе не врождённое, а, к сожалению, вызвано серьёзной гинекологической операцией, которую вы перенесли в довольно ранние годы. Кроме того, я вижу, что с тех пор, как вы узнали о своём бесплодии, вы постоянно страдаете от бессонницы и плохо спите, а ваше чрезмерное и непосильное переутомление на работе лишь усугубляет ваше общее недомогание и ухудшает состояние.

- Я настоятельно советую вам не так сильно и фанатично зацикливаться на своей работе. Помните, здоровье - это самый главный и бесценный капитал. Если ваше здоровье окончательно пошатнётся…

- Стойте! - Госпожа Чи резко прервала его, её до этого бледные щеки слегка заметно покраснели. Она, конечно же, прекрасно знала обо всех своих проблемах и их истинных причинах. С тех пор, как она с ужасом узнала, что никогда не сможет иметь детей, она очень сильно переживала и обращалась к множеству самых разных врачей, но всё, к сожалению, было безрезультатно.

На самом деле, во всём этом она была виновата исключительно сама. В молодости, по неопытности и легкомыслию, она трижды делала аборт, из-за чего стенки её матки с каждым разом становились всё тоньше и тоньше, что в итоге и привело к нынешнему плачевному состоянию и невозможности забеременеть.

Они с мужем очень много и тяжело ссорились из-за этого. Раньше она была очень популярна и любима в семье мужа, будучи завидной невестой - дочерью из очень знатной и богатой семьи. Если бы она не была из такой влиятельной семьи и не обладала бы выдающимися талантами в бизнесе, её, вероятно, уже давно и безжалостно выгнали бы из дома.

Хотя сейчас её отношения с мужем были, в общем-то, довольно неплохими и стабильными, свёкор и свекровь постепенно перестали её жаловать и даже откровенно недолюбливали. Они даже за её спиной постоянно уговаривали мужа развестись с ней и найти себе другую, здоровую жену, способную родить наследников. К счастью, муж всегда твёрдо отказывался и оставался ей верен.

Каждый раз, видя чужих маленьких детей, она испытывала острую, необъяснимую грусть и тоску, постоянно думая о том, что если бы у неё мог быть свой собственный, родной ребёнок, она готова была бы заплатить любую, даже самую высокую цену.

А сейчас, совершенно неожиданно встретив этого молодого и, на первый взгляд, не слишком внушающего доверия врача китайской медицины, честно говоря, поначалу она ему совсем не поверила и отнеслась к нему с изрядной долей скептицизма и даже пренебрежения.

Но этот, казалось бы, такой ненадёжный и самонадеянный молодой врач говорил всё абсолютно правильно, называя вещи своими именами, и она от этого немного растерялась и даже испугалась.

Не следовало позволять этому врачу говорить обо всём этом так открыто, на публике. Хотя она и была женщиной, уже многое повидавшей и пережившей на своём веку, в такой щекотливой и деликатной ситуации она всё же не могла не смутиться.

На её до этого бледной шее появился лёгкий, едва заметный румянец.

- Пойдёмте со мной! - Госпожа Чи, изо всех сил стараясь сохранять внешнее спокойствие и невозмутимость, решительно повернулась и направилась вглубь помещения.

- Госпожа Чи, если вы хотите как следует проучить этого наглого болтуна, не нужно ему так откровенно подыгрывать и оказывать ему честь! Мы здесь, если что, всегда можем вам помочь и поддержать, - с откровенным злорадством и плохо скрываемым удовольствием произнёс Пэн Тяньи, на его губах играла самодовольная и хитрая улыбка.

Ян Ваньсян с видимой нервозностью и беспокойством последовал за ней и виновато пробормотал:

- Госпожа Чи, это… доктор Сюй вовсе не хотел вас обидеть, он не нарочно.

Ян Ваньсян с большим сожалением и некоторой досадой посмотрел на Сюй Чжэньдуна и с тревогой в голосе спросил:

- Доктор Сюй, то, что вы только что сказали… это действительно правда?

- Правда это или нет, спросите у неё самой, и тогда всё узнаете, - Сюй Чжэньдун с невозмутимым видом спокойно последовал за удаляющейся фигурой госпожи Чи.

http://tl.rulate.ru/book/136535/7182943

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода