× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Pirates: Seraphim of Beasts / Пираты: Серафим зверей: Глава 63

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Странно, почему эта птица всё смотрит на меня? – удивлённо почесал голову Тяньци.

– Может, потому что я слишком красивый? – пробормотал Тяньци, низко опустив голову.

– Тяньци, быстрее, догоняй! – поторопила Ямато, идя впереди.

– Иду!

В то же время, в замке-торте.

Усевшись на мягкую софу, женщина в розовой пижаме, пиратской шляпе, с ярко-накрашенными губами и светло-фиолетовыми тенями на веках, без остановки жевала.

– Для нас большая честь быть съеденными нашей мамочкой!

– Мамамамама, десерт — самое вкусное в мире. Не могу дождаться, каким вкусным будет праздничный торт!

За дверью, Перосперо постучал. Всё-таки Пираты Зверей уже ждали в ВИП-зале. Если Быг Мам заставит их ждать долго, Кайдо с его характером точно выйдет из себя.

Быг Мам очень ждала этого дня рождения. Если праздник будет испорчен, дело не ограничится простой дракой.

Говоря серьёзно, это может привести к бесконечной войне между двумя сильнейшими пиратскими командами.

Хотя Перосперо не является сильнейшим по силе, его сообразительность — одна из лучших среди Пиратов Быг Мам.

– Мамочка, Кайдо и остальные уже здесь! – открыв дверь, Перосперо увидел женщину, сидящую высоко на мягкой софе. Её стройная фигура теперь казалась немного полной.

Однако прежняя красота всё ещё проглядывала сквозь следы времени.

– Мамамамама, раз Кайдо уже здесь, мне нужно пойти и принять его лично. Кстати, а этот парень Кин пришёл?

Жадность Быг Мам к редким расам невообразима для других, уступая лишь её страсти к десертам.

Как единственная выжившая представительница племени Лунария во всём море, услышав эту новость, Быг Мам чуть ли не бросилась к Пиратам Зверей, чтобы забрать его силой.

– Нет! – покачал головой Перосперо.

Едва он закончил говорить, как глаза Быг Мам заметно наполнились разочарованием.

– Но на этот раз Кайдо привёл ещё одного незнакомца, – заметил Перосперо. – Кажется, он тоже из племени Лунария. А что, если это сын Кинга?

С того момента, как Кайдо появился в поле зрения, Перосперо сразу же обратил внимание на самого заметного среди всех – Апокалипсиса. Дело было не в его внешности, а в той ауре, что исходила от него. Она привлекала внимание сильнее любого облика, вызывая в памяти образ хищника, полный опасности. Не только Перосперо, но и Катакури, и Гаррет – все они сразу почувствовали исходящую от него силу. Гаррет даже затряслась от страха, увидев блеск в его глазах.

– О? – как будто удивилась Большая Мамочка. – У Кинга есть сын? Кажется, до меня такая новость не доходила. Неужели этот Кинг наконец-то проявил интерес к женщинам?

– Не могу сказать с уверенностью, но они очень похожи, – ответил Перосперо. – У него все признаки племени Лунария: чёрные крылья, длинные серебристые волосы... Кожа только не коричневая, а в остальном – копия Кинга.

Перосперо раньше встречался с Кингом, хоть и не видел его настоящее лицо под маской. Но ведь кроме Кинга никто из племени Лунария по всему морю не встречался. А Апокалипсис во время походов всегда носил маску О́ня. Даже если бы и увидели его лицо, не было бы возможности его рассмотреть.

– Мамамама! – рассмеялась Большая Мамочка. – Это просто замечательно! Если Кинг оказался неприступным, то его сын тем более не сможет устоять! Она явно не беспокоилась о том, чистокровен ли Апокалипсис. По её мнению, Апокалипсис может быть единственным представителем племени Лунария, кроме Кинга.

– Идём! Я очень жду этой встречи! – уголки рта Усопп зыркнули, а глаза загорелись жадностью. – И, кстати, позовите Брин!

– Брин? – Перосперо выглядел озадаченным. Брин всего шесть лет, она вряд ли может сыграть какую-то роль. К тому же, Брин из племени Трёхглазых. Неужели уместно её появление в такой ситуации?

– Мамама̀ма, просто сделай это. – Весело рассмеялась Большая Мамочка.

– Кстати, Смузи тоже позови! – Глаза Большой Мамочки блеснули, а уголки губ подергивались от предвкушения.

Хотя Перосперо был озадачен, он не смел ослушаться приказов матери.

Тем временем в ВИП-комнате.

Тяньци мягко лежал на диване, по его лицу разливался румянец, словно прилив.

Большой хвост позади него непроизвольно помахивал.

– Так мягко!

– Ха-ха-ха-ха, я иду! – Внезапно Ямато бросился прямо на Тяньци, крепко обнимая большой раскачивающийся хвост.

– Ах, Ямато, какой хитрый, Кумаси принадлежит мне! – Сказав это, Перона сердито надула губы и поспешно протиснулась мимо.

– Надо сказать, ВИП-комната Большой Мамочки весьма приличная, – Джек ходил по комнате.

– Точно, – Мария сидела за туалетным столиком и была ослеплена блестящим набором украшений перед столиком.

– Даже туалетный столик такой высоты есть, это продумано! – В конце концов, на острове Призраков Мария долго добивалась собственного туалетного столика.

Рюнти лежала на кровати, обнимая Пегги Ван с синим лицом и выражением наслаждения.

– Ах... кровать здесь такая удобная, почему бы нам не переехать обратно, Сяо Пэй!

– Брат, спаси... спаси... спаси меня!

– Ах, Сяо Пэй, если кто-то позволил себе это, моя сестра отомстит за тебя!

Что касается дяди Кайда и остальных, их разместили в другой комнате, и в это время атмосфера в комнате постепенно стала торжественной.

Мория опустил голову и молчал, в то время как Сасаки стоял у двери, время от времени поглядывая в комнату Тяньци.

Дядя Куинн не стеснялся, сидел небрежно на диване с сигарой во рту.

Дядя Кайдо как обычно держал свою бутылку вина, но в его глазах явно читалось раздражение.

– Ах, мой хвост, Пей-чан, не кусай его! – Тяньци выглядел страдающим, но Ямато и Перона дрались за право обладания хвостом и совершенно не слушали.

Сасаки с небольшой завистью взглянул на комнату дяди Кайда.

Кажется, я еще не прикасался к нему.

Должно быть, приятно на ощупь!

Сасаки подсознательно протянул руку и, увидев, что она пуста, почувствовал себя немного неловко!

В конце концов, ему уже двадцать четыре года. Не будет ли выглядеть неуместно, если он будет возиться с кучей мальчишек?

За пределами коридора маленькая девочка в розовой

http://tl.rulate.ru/book/136482/6580382

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода