Дверь открылась, и смех стих, когда вошли Пэнси и Миллисент. Они остановились и уставились на остальных, которые остановились и уставились в ответ.
«Надеюсь, мы ничему не помешали», — холодно сказала Пэнси.
«Вовсе нет», — сказал Гарри с улыбкой, которая была слишком широкой из-за волнения.
«Войдите, мы вас ждали. Это Сью Ли, нас только что официально представили, и вы знаете Гермиону Грейнджер и Невилла Лонгботтома, верно?»
Пэнси кивнула, тонко улыбнувшись, а Миллисент застенчиво помахала рукой. Тишина заметно сгустилась, все стояли вокруг и не знали, куда смотреть или что говорить.
«Что мы сделаем сначала?» — весело спросила Лаванда, ее голос проколол воздушный шар неловкости и выпустил воздух.
«Я подумал, что мы можем начать с зелий», — сказал Гарри, благодарный за то, что она сломала пресловутый лед, «пока я подготовлю ингредиенты для нашего ужина. Ножевые нарезки по сути те же самые, и мы можем расспрашивать друг друга о потенциальных зельях и тому подобном».
«Они те же самые?» — спросил Невилл.
«О, да. Нарезка соломкой для длинных тонких нарезок, нарезка кубиками, измельчение, стружка немного отличаются, но не слишком. Многие корни вы очищаете так же, как морковь, картофель или клубень».
«Кстати, что вы готовите?» — спросила Панси.
«Я собираюсь приготовить соус Болоньезе», — сказал Гарри.
«Ооо, я люблю спагетти Болоньезе», — сказала Гермиона, оживившись.
«Я не думала, что когда-нибудь попробую его здесь!»
«Что такое Болоньезе?» — спросила Миллисент.
«Это итальянский мясной соус. На самом деле, ты как-то навел меня на мысль. Хороший соус Болоньезе томится часами, чтобы соус получился приятным и насыщенным».
«Ого, не то, что можно приготовить, когда ты уже голоден», — сказала Парвати.
Лаванда помогла Гарри почистить овощи и все, что его ждало, пока остальные расставляли книги и доставали свои записи. После минутного колебания Панси тоже начала помогать Гарри чистить кухонные принадлежности, бросив на хихикающую Миллисент неодобрительный взгляд и крепко сжав губы.
«Неудивительно, что ты добиваешься хороших результатов в зельеварении», — сказала Гермиона, наблюдая, как Гарри мелко нарезает лук, морковь и сельдерей.
«Это очень маленькие и ровные порезы».
Она наклонила голову и уставилась на руки Гарри, пока он нарезал.
«Ты, должно быть, много тренировался».
«Да», — сказал Гарри.
«Ты когда-нибудь порезался?» — спросил Невилл.
«Да», — без всяких сомнений ответил Гарри.
«Это все еще может случиться, но теперь у меня это получается гораздо лучше».
«Как ты достаешь продукты и все необходимое для готовки?» — спросила Сью.
«У клуба небольшой бюджет на вещи. Я тоже покупала вещи на кухне», — объяснил Гарри.
«Но в других случаях, например, когда мы готовим вне клуба, я заказываю все сам».
«И ты платишь за все, за всех?» — сказала Пэнси, выглядя потрясенной.
«Я могу себе это позволить», — равнодушно ответил Гарри.
«Лаванда, Падма и Парвати тоже привозят вещи из дома. Меня это устраивает».
Он пропустил взгляд, которым Миллисент и Пэнси обменялись, а также удивление других новичков в клубе.
«К тому же Хедвиг скучает».
«Я задаю много вопросов, не связанных с учебой», — сказала Сью с легкой улыбкой, — «но кто такая Хедвиг?»
Она подпрыгнула, когда Хедвиг громко рявкнула сзади, где стояла Сью.
«Хедвиг», — упрекнул Гарри, когда Лаванда и Патил громко рассмеялись.
Хедвиг выползла из шкафа и пролетела мимо Сью, приземлившись на стол рядом с Гарри, распушив крылья и выглядя самодовольной.
«О, боже, какая она очаровательная», — выдохнула Миллисент.
«И у нее есть лента!»
«Это был ее рождественский подарок», — гордо сказал Гарри, когда Хедвиг надулась еще больше, гордо выставив напоказ свой красный бант из ленты.
«Она моя сова и мой друг. Она получает много еды для меня».
«Сколько она может унести?» — спросила Гермиона.
«Мы пока не нашли предела, и она может унести довольно набитую коробку, полную овощей и мяса», — серьезно сказал Гарри.
«А еще она очень гордится собой», — улыбнулся он, когда Хедвиг согнула крылья, принимая позы.
Они расспрашивали друг друга о возможных вопросах по зельям, а также о процедурах и шагах трех зелий, которые им могли предложить приготовить для итогового теста по семестру.
Пока они это делали, Гарри поджарил говяжий фарш и отложил его в сторону. Затем он начал медленно готовить лук, сельдерей и морковь в той же сковороде, соскребая массу деревянной лопаткой.
Затем он добавил бекон, нарезанный тонкими полосками, предварительно, конечно, дав Хедвиг ее положенные ломтики, а когда бекон был готов, он добавил немного томатной пасты и смеси специй.
«Ух ты, как вкусно пахнет», — сказала Падма.
«И он едва готов?»
«Еще немного», — кивнул Гарри.
«Я думал, твои тетя и дядя не любят иностранную еду», — сказала Парвати.
«Они почему-то не считают некоторые итальянские блюда», — пожал плечами Гарри.
«Я никогда не мог понять, что они считают приемлемым, а что нет. Они так расстроились, когда узнали, что кебаб технически не британский».
«Что?!»
Гермиона выглядела ошеломленной.
«Как они вообще могли подумать, что кебаб британский?!»
«Как я уже сказал, я понятия не имею», — слабо сказал Гарри.
«Они пытались сохранить лицо и сказать, что это не то, что «приличные люди» должны есть, после того как им сказали, и они не смогли доказать обратное».
http://tl.rulate.ru/book/136406/6510136
Готово: