Гарри с нетерпением посмотрел на двери Большого зала. Студенты только что вернулись с каникул и устремились на ответный ужин.
Хотя он и наслаждался каникулами, он скучал по Лаванде, Парвати и Падме. Для него было шоком, когда он понял, что скучает по ним и по общению с ними. У него никогда не было друзей, по которым он мог бы скучать.
«Поттер», — сказали Фред и Джордж, холодно, но вежливо кивнув ему, когда они проходили мимо.
Рон хмыкнул и кивнул, ничего больше не сказав. Он выглядел менее враждебным, чем раньше, и это удивило Гарри.
«Привет», — ответил он.
«Хороший отпуск?»
«Довольно хороший», — сказал Фред.
«Твой?»
«Хороший, спасибо. Я был один в башне», — ответил Гарри.
«Должно быть, здорово бегать по башне в одиночку», — сказал Джордж.
«У нас никогда не будет такого шанса», — сказал Фред, оглядываясь на дверь.
«Возможно, и к лучшему», — усмехнулся Джордж.
Три брата Уизли снова кивнули и продолжили идти вдоль стола.
«Я очень надеюсь, что они были вежливы», — сказал кто-то сзади, заставив Гарри обернуться.
Он увидел Перси, стоящего там и бросающего суровый взгляд вслед братьям.
«Они были вежливы», — сказал Гарри.
«Слава богу», — вздохнул Перси.
«Надеюсь, я не поступил неподобающе, но я разговаривал с ними несколько месяцев назад о том, как они с тобой обращаются».
«Ты поступил?»
Гарри выглядел удивленным.
«Почему?»
Теперь настала очередь Перси удивиться.
«Потому что они обращались с тобой неправильно. Я должен ответить на это как староста и как их старший брат».
«О. Спасибо, я ценю это».
Перси почему-то почувствовал легкое смущение.
«Пожалуйста. Я искренне надеюсь, что в будущем не возникнет никаких проблем, но не стесняйтесь, дайте мне знать, если они возникнут».
«Они… они сказали тебе, почему?» — нервно спросил Гарри.
«Это произошло из-за недоразумения между тобой и Рональдом в экспрессе, и оно было преувеличено», — сказал Перси.
«О, на самом деле, я думаю, что могу объяснить больше. Мы узнали в клубе домашних чар, что магию можно пробовать на вкус».
Перси выглядел заинтересованным.
«Ты можешь?»
«Да, очевидно, чем больше ты используешь магию для приготовления пищи, тем больше она оставляет особый вкус. Вот почему я обнаружил, что солонина твоей матери имеет такой другой вкус».
«Это так? Как интересно».
Перси выглядел впечатленным.
«Мама все время готовит с помощью магии, так что это все объясняет. С твоего разрешения, я им это скажу, и, надеюсь, недоразумение будет окончательно устранено».
«Я бы хотел этого. Спасибо», — искренне сказал Гарри.
«Пожалуйста».
Кивнув, Перси ушел.
«Гарри!»
Гарри повернулся и улыбнулся, увидев, как Лаванда вошла с сестрами Патил. Он взволнованно помахал в ответ.
«Привет всем!»
«Хорошо провели отпуск?» — спросила Лаванда, садясь рядом с ним.
"Это было действительно здорово. Тихо, и я много работала и навестила эльфов, Хагрида и директора. Большое спасибо за подарки. Мне нравится мой фартук, ступка и пестик!"
"Пожалуйста! Я обожаю свой швейный набор", - ярко улыбнулась Лаванда.
"Я никогда не видела, чтобы Парвати так усердно читала что-то вроде своей книги", - улыбнулась Падма.
"Это действительно интересно!" - сказала Парвати.
"И этот планшет действительно удобный. Падма часто им пользуется, и он такой классный".
"Я рада", - сказал он с облегчением.
Падма ушла, чтобы вернуться за стол Когтеврана, и Гарри почувствовал себя более непринужденно, кушая и общаясь с Лавандой и Парвати, как раньше.
"Всем понравились твои печенья", - сказала Лаванда на следующий вечер, когда они встретились для занятий в клубе.
"Правда?"
Гарри спросил довольным.
"Ммммм! Они сказали, что они великолепны, и моя мама сказала, что она действительно может почувствовать разницу между тем, что ты приготовила с магией и без нее", - сказала Лаванда.
"Это было действительно волнительно. Мои младшие сестры предпочитали твои, а не мои", - фыркнула она, заставив остальных рассмеяться.
"Но было весело печь с ними. Когда мы ходили к моей бабушке, мы все пекли вместе, и бабушка была очень рада делать это с нами".
"Только твоя мама могла почувствовать разницу?" - спросила Парвати.
"Папа мог немного, но она могла больше. Она тоже ведьма", - сказала Лаванда.
"Мой папа - магл".
Она колебалась мгновение, как будто раздумывая, говорить или нет, и решила промолчать.
"Думаю, это ответ на вопрос, могут ли маглы почувствовать разницу во вкусе магической еды или нет", - мягко сказал Флитвик.
"Мы можем изучить это позже. О, и мне удалось раздобыть несколько журналов для клуба".
Он показал их с широкой улыбкой.
«Вот некоторые из них, посвященные моде, текстильной работе и подобным вещам».
Лаванда и Парвати с нетерпением подобрали их, уже просматривая.
«А для вас, мистер Поттер, несколько кулинарных журналов».
Он ухмыльнулся энтузиазму Гарри.
«Большинство из них из международных магических сообществ. На самом деле, отечественных нет».
«Почему так?» — спросила Падма.
http://tl.rulate.ru/book/136406/6509975
Готово: