Готовый перевод Harry Potter The Life Of A Chef / Гарри Поттер Жизнь Шеф-повара: Глава 45: Старые традиции, новые реалии.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Она любит проклинать людей или говорить людям, что они будут прокляты или прокляты», — сказала Парвати.

«Я никогда не думала об этом, пока она не написала это в том письме, которое она нам отправила. Обычно она угрожает другим людям».

«Она любит нас больше всего», — сказала Падма деловым тоном.

«Что бабушка сказала Сите?» — спросила Парвати. Падма начала смеяться сильнее.

«Она сказала, что хорошо, что у парня Ситы есть вкус, то есть они вместе, и что просто жаль, что у него нет чувства вкуса, чтобы определить, какое карри настоящее».

Она продолжила, пока Парвати хохотала.

«Она также сказала, что должна заново научить Ситу готовить, потому что она явно потерпела неудачу, раз ее парень не смог отличить правильное карри от неправильного!»

Близнецы покатились со смеху, и они засмеялись еще громче, когда кто-то постучал в дверь их спальни.

«Перестань смеяться надо мной!» Сита Патил закричала.

«Я знаю, что вы двое смеетесь надо мной! Бабушка! Это не их вина, что у твоего парня нет чувства вкуса!» — крикнула в ответ матриарх Патил.

Возмущенный крик Ситы заставил Парвати и Падму захихикать от восторга. Бальный зал был воплощением роскоши и утонченности.

Мраморный пол сиял; колонны мерцали. Потолок был зачарован, чтобы отражать ночное небо на открытом воздухе, красоту без холодной атмосферы.

Музыка исходила от нескольких инструментов, плавающих в углу, которые играли сами по себе для развлечения других.

Люди, которые танцевали и общались, были одеты в очень красивые парадные мантии всевозможных форм, материалов и цветов.

Еда плавала на подносах, бокалы с алкоголем и другими напитками также переносились магическим образом.

Пэнси обожала Зимний вечер, который Малфои устраивали каждый год. Она любила наряжаться во что-то новое и красивое.

Ей нравилась атмосфера, еда, музыка и танцы. Видеть самые влиятельные семьи в Волшебной Британии всегда было волнительно, даже если она едва понимала все тонкости и то, что происходило под поверхностью.

Было весело видеть своих друзей и то, как они вели себя как их родители, наблюдать и думать о том, когда настала их очередь быть взрослыми.

В этом году ей было трудно наслаждаться собой. Конечно, ей нравилось видеть свою семью. Она любила своих родителей и братьев и сестер, и находиться вдали от них в течение учебного года было тяжело. Письма делали только это.

Она не завидовала своей семье за то, что она была взволнована перед... Вечером, она просто не разделяла волнение в этот раз.

С тех пор, как в начале того года она поссорилась с Драко, у нее было другое настроение. Конечно, она никогда не говорила об этом родителям, хотя они заметили, что в этом году она не так взволнована перед вечеринкой.

Она сказала им, что просто немного устала, и они, похоже, приняли это. Она продолжала прокручивать в голове события той ночи, то, что произошло до этого, и то, что произошло после.

«Извинения», которые принес ей Драко после инцидента, казались ей пустыми. Он сказал, что это не его вина, чего она не понимала до конца.

Он все-таки ее подтолкнул. Она все еще была недовольна тем, как он с ней обращался, и тем, как он обращался с ней до этого, и неискренние извинения ее раздражали.

«И что ты делаешь здесь, стоя одна в углу?»

Холодный голос прорезал ее мысли, и Пэнси немедленно выпрямилась. Она подняла глаза и улыбнулась.

«Здравствуйте, миссис Малфой», — любезно сказала она.

Нарцисса Малфой была очень элегантной женщиной. Ее волосы были собраны в стильный пучок, а яркие голубые глаза умно оглядывали окрестности.

Она слегка улыбнулась Пэнси в ответ, как у любой другой женщины.

«Надеюсь, вам нравится?»

«Да, мэм», — солгала Пэнси.

«Бальный зал так же прекрасен, как и всегда», — честно сказала она.

Улыбка Нарциссы не дрогнула, хотя она и посмотрела на Пэнси более пристально, как будто увидела ложь и правду.

"Спасибо", - сказала она.

"Конечно, нужно соблюдать приличия".

Она огляделась и обменялась кивками с теми, кто привлек ее внимание.

"Как прошел твой первый семестр в школе?"

"Все прошло хорошо", - снова солгала она.

"В основном. Некоторые предметы очень сложные".

"Как и ожидалось. Однако ты довольно умна, так что я уверена, что ты преуспеешь", - любезно сказала Нарцисса.

"Спасибо", - сказала Пэнси, немного расслабившись.

"Драко говорит, что вы двое хорошо ладите", - сказала Нарцисса.

"Как вы двое и делали до отъезда в Хогвартс".

Пэнси напряглась более чем немного.

"Он?" - спросила она.

"Да, в своих последних нескольких письмах".

Тонкая бровь поднялась на лице Нарциссы.

"Он упомянул о досадном недоразумении, но сказал, что оно разрешилось".

«Я уверена, он так думает», — сказала Пэнси, подумав немного.

Нарцисса пристально посмотрела на нее.

«А что ты думаешь?»

«Что это было решено», — сказала Пэнси.

Пожилая женщина тихонько напевала себе под нос.

«Хорошо. Мне бы не хотелось видеть, как ваша дружба страдает без причины». Маленькая улыбка вернулась.

«Надеюсь, ты не слишком большая, чтобы обнять свою тетю Сиссу».

«Я не слишком большая», — сказала Пэнси с облегчением. Она охотно обняла пожилую женщину.

«Мне нравятся твои парадные мантии».

http://tl.rulate.ru/book/136406/6509947

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода