Саннин продолжал ходить вокруг Сусаноо, наблюдая за Итачи внутри с определённой животной жадностью. Шаринган сузился.
— Так ты собираешься играть в эту игру? — спросил Итачи, поворачивая голову, чтобы сосредоточиться на Орочимару.
— Знаешь, это действительно невероятно, Итачи, — как бы между прочим сказал Орочимару, игнорируя вопрос. Он продолжал расхаживать, с восхищением наблюдая за каждой рябью Сусаноо. — Эта твоя техника.
Итачи шевельнулся, но Орочимару продолжал говорить.
— Броня, полностью состоящая из чакры… твой собственный дух-хранитель, — насмешливо прошепелявил Саннин. — Интересно, как это работает?
Итачи не сделал ни малейшего движения, чтобы ответить.
— Нет, не говори мне! — саркастически хихикнул Орочимару. — Как только я получу твои глаза, мне будет важно самому это выяснить, да?
Итачи нахмурился.
— Ну а теперь, — продолжил Орочимару, его голос стал чуть более отдалённым. — Два глаза и один страж. — Он ухмыльнулся. — И одно дзюцу между этими глазами. Они случайно не техники инь и ян, Итачи?
Его запястье пульсировало, и Итачи подавил гримасу, внимательно наблюдая за Орочимару.
— Итак… — продолжал говорить Саннин, его тон становился менее насмешливым и более заворожённым. — Манипуляция Инь в одном глазу, и Ян в другом.
Он щёлкнул пальцами.
— А, понятно. Форма и созидание. Одно, чтобы сформировать броню в твоём разуме, а другое, чтобы придать ей субстанцию. Чтобы сделать этот образ реальностью! — Улыбка бледного человека на мгновение расширилась, прежде чем сузиться.
— Хотя…
Орочимару нахмурился, как учёный, чья гипотеза была опровергнута, казалось бы, безобидным фактором.
— Если бы он действительно вытягивал из тебя столько чакры Ян, — пробормотал он, ускоряя шаг, — то ты бы уже был на последнем издыхании, не так ли? — Он обвёл рукой, охватывая рёбра Сусаноо. — Проецирование такого количества чакры за пределы твоего тела должно требовать усилий, но если бы всё это было физическим, ты бы наверняка слишком быстро выгорел, чтобы это было эффективно…
Он развернулся к Итачи, его шаги прекратились.
— Скажи мне, как ты себя чувствуешь?
Итачи моргнул, и Орочимару тоже.
— Хм. Не сотрудничаешь, значит? — спросил Саннин. Он звучал искренне любопытно.
— Не особенно, — коротко ответил Итачи. Боль в запястье была почти полностью подавлена, хотя он всё ещё не мог пошевелить рукой.
— А. Я должен был этого ожидать, — беззаботно сказал Орочимару. — Это не имеет значения.
Он одарил Итачи тошнотворной улыбкой.
— Я разберусь с этим позже. В конце концов, у меня будет много времени.
— А ты? — Орочимару напрягся, и Итачи хлопнул его по плечу.
Саннин перевёл взгляд с Учихи, надёжно укрытого в своей броне, на того, кто стоял позади него. Его улыбка исчезла.
— Снова гендзюцу? — Он звучал почти разочарованно. — Итачи…
— Интересное предположение, — сказал клон, державший мужчину за плечо, прежде чем взорваться.
Орочимару отбросило к Итачи, клочья его бледной кожи забрызгали пол и зашипели там, где упали. Рука высунулась из Сусаноо и схватила его за торс, подняв в воздух.
— Очень умно! — хихикнул Орочимару, хрипя. Итачи наблюдал за ним из своей брони. Он сжал свою целую руку, и Сусаноо сжался.
Рот Орочимару открылся, и даже когда Итачи полностью сокрушил его тело, Саннин выскользнул из него, избежав давления. Кожа, которую он оставил, взорвалась с глухим, мягким звуком.
— Но тебе придётся постараться получше!
Орочимару ударился о землю и двинулся, извиваясь вокруг Итачи, держась низко к земле. Сусаноо снова нанёс удар, но Саннин без усилий увернулся от него.
Кусанаги, брошенный, когда Орочимару попал под действие Цукуёми, был подхвачен Змеем. Он растаял в его руке, исчезнув из виду.
— Пожалуйста, Итачи, — хихикнул он. — Покажи мне больше! Я знаю, это не всё, на что ты способен!
Сусаноо вспыхнул, чакра взорвалась от него, и Орочимару откатился, отброшенный невидимой силой. Он скользнул на свои внезапно восстановившиеся ноги, отступив на шаг назад, прежде чем с шумом остановиться.
Он ухмыльнулся.
Броня Итачи затрепетала. Кожа покрыла его кости, а затем броня — кожу. На его голове сформировался устрашающий шлем, и в одну из его внезапно созданных рук упал кувшин.
— Вот мы и пришли, — прошептал Орочимару. Снаружи послышался гром. Саннин стоял прямо перед дырой, которую проделал выход Саске в стене, и молния отбрасывала его тень одну на всю комнату.
По крайней мере, пока её не оттеснило сияние Сусаноо.
— Ты хочешь большего, Орочимару? — сказал Итачи, глядя Саннину прямо в лицо. — Если это так…
Сусаноо снова вспыхнул, и из кувшина в его руке выпрыгнул светящийся клинок. Над ним выросла ещё одна рука, и меч упал в неё. Волосы Орочимару, гладкие и чёрные, были отброшены назад силой этого. Итачи оставался совершенно невозмутимым.
— Позволь мне показать тебе истинную силу этой техники, — провозгласил Итачи. Наступила тишина, прерываемая лишь дождём снаружи.
Орочимару рассмеялся. Долго и сильно, почти сгибаясь пополам от силы смеха.
— Так театрально! — прохрипел он, едва выговаривая слова сквозь смех. Итачи недоверчиво уставился на него.
— Ты думаешь, я не знаю, что это? — продолжил Саннин, едва придя в себя. Он указал пальцем на клинок, который вырос у Сусаноо. — Я знаю это.
— И ты сбежал, — процедил Итачи. Он начинал чувствовать головокружение: поддержание Сусаноо так долго и доведение его до такого уровня наконец-то давало о себе знать. — На этот раз нет.
— Конечно! — провозгласил Орочимару. — В конце концов, это Клинок Тоцука! — Он улыбнулся. — Меч, от которого нет спасения! Клинок, который запечатывает свои цели в пьяной вечности.
Он шагнул вперёд.
— Я чувствовал это, Итачи, — сказал он с некоторой гордостью. — Я вкусил вечность и отверг её.
— Больше не будешь, — сказал Итачи с абсолютной уверенностью. — Я остановлю тебя сегодня. — Его губы скривились в рычании.
— Ты больше никогда не будешь угрожать моему брату.
Орочимару рассмеялся.
— Ты так уверен, Итачи. — Кусанаги соскользнул с его руки, скользнув ему в ладонь. Он поднял его перед собой, явно принимая боевую стойку.
— Эти два меча — легенда, знаешь ли, — сказал он. — Я искал их всю свою жизнь. Как жестоко, что один из них всё это время был у тебя.
Учиха не отреагировал. Саннин, с другой стороны, изобразил болезненную улыбку.
— Мы свели их сегодня вместе, впервые за многие века. Они соревновались.
Он направил Кусанаги на Итачи.
— Ну а теперь. Узнаем, какой клинок превосходит другой?
Итачи не склонил головы. Не поднял бровей. Не дёрнул бровью, не сделал жеста рукой.
Он не сделал ни малейшего движения, прежде чем метнуть Клинок Тоцука в грудь Орочимару.
Бледный мужчина рассмеялся и бросился вперёд, ведя клинком. Кусанаги и Тоцука встретились с оглушительным звоном, словно самый большой колокол в мире.
Они напряглись друг против друга, почти острие к острию. Орочимару рванулся вперёд, ещё один, более маниакальный смех нарастал в его груди, пока он изо всех сил сжимал легендарные мечи. Итачи приложил те же усилия, изо всех сил пытаясь пронзить Саннина.
Вы покидаете сайт tl.rulate.ru и переходите по внешней ссылке.
Убедитесь, что данная ссылка полностью является доверенной и ограждена от вредоносных влияний.
Если же ссылка показалась вам подозрительной, убедительная просьба сообщить об этом администрации.
Нажмите на чтоб перейти.
Мы используем cookie и обрабатываем персональные данные. Используя сайт, вы даёте согласие. Конфиденциальность · Cookie